SarapanPagi Biblika

Studi Alkitab & Pustaloka Kristiani
It is currently Fri Mar 12, 2010 3:42 am

All times are UTC + 7 hours




Post new topic Reply to topic  [ 2 posts ] 
Author Message
 Post subject: YESUS DIURAPI DENGAN MINYAK
PostPosted: Tue Jun 13, 2006 12:52 pm 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 6017
YESUS DIURAPI DENGAN MINYAK



Tanya :
Quote:
Di mana saja Injil diberitakan di seluruh dunia, apa yang dilakukannya ini akan disebut juga untuk mengingat dia.
Mark 14: 9
Mat 26: 13

Familiar dengan ayat di atas? Pasti dong.. dikutip dari cerita tentang wanita yang mengurapi Yesus dengan minyak wangi yang mahal...
Pada akhir cerita Tuhan Yesus mengatakan hal di atas...

saat kita beritakan Injil.. kita mesti menyebut juga apa yang dilakukan wanita ini, nah gimana menurut kalian prakteknya saat memberitakan Injil? Apakah mesti menyebut cerita wanita ini, atau ada pesan Tuhan yang tersirat?



JAWAB :


Menjawab pertanyaan diatas : kata kuncinya adalah ‘mengurapi’ dan ‘YANG DIURAPI’

Mari kita baca mulai ayat 6….


* Matius 26 : 6-13 Yesus diurapi
26:6 Ketika Yesus berada di Betania, di rumah Simon si kusta,

26:7 datanglah seorang perempuan kepada-Nya membawa sebuah buli-buli pualam berisi minyak wangi yang mahal. Minyak itu dicurahkannya ke atas kepala Yesus, yang sedang duduk makan.
KJV, There came unto him a woman having an alabaster box of very precious ointment, and poured it on his head, as he sat at meat.
TR, προσηλθεν αυτω γυνη αλαβαστρον μυρου εχουσα βαρυτιμου και κατεχεεν επι την κεφαλην αυτου ανακειμενου
Translit, interlinear, prosêlthen {datang mendekati} autô {Dia} gunê {seorang perempuan} alabastron {sebotol pualam} murou {minyak wangi} echousa {mempunyai} barutimou {sangat mahal} kai {dan} katecheen {mencurahkannya} epi {diatas} tên kephalên {kepala} autou {Nya} anakeimenou {yang sedang duduk makan}

26:8 Melihat itu murid-murid gusar dan berkata: "Untuk apa pemborosan ini?
26:9 Sebab minyak itu dapat dijual dengan mahal dan uangnya dapat diberikan kepada orang-orang miskin."
26:10 Tetapi Yesus mengetahui pikiran mereka lalu berkata: "Mengapa kamu menyusahkan perempuan ini? Sebab ia telah melakukan suatu perbuatan yang baik pada-Ku.
26:11 Karena orang-orang miskin selalu ada padamu, tetapi Aku tidak akan selalu bersama-sama kamu.

26:12 Sebab dengan mencurahkan minyak itu ke tubuh-Ku, ia membuat suatu persiapan untuk penguburan-Ku.
KJV, For in that she hath poured this ointment on my body, she did it for my burial.
TR, βαλουσα γαρ αυτη το μυρον τουτο επι του σωματος μου προς το ενταφιασαι με εποιησεν
Translit interlinear, balousa {mencurahkan} gar {sebab} autê {(wanita) ini} to muron {minyak wangi} touto {ini} epi {pada} tou sômatos {tubuh} mou {-Ku} pros {untuk} to entaphiasai {menyiapkan} me {(bagi) Ku} epoiêsen {penguburan}

26:13 Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya di mana saja Injil ini diberitakan di seluruh dunia, apa yang dilakukannya ini akan disebut juga untuk mengingat dia."



Perempuan itu mencurahkan minyak wangi yang mahal diatas kepala Yesus sebagai tanda-kasih, perbuatan ini menyiratkan sebuah pengakuan bahwa Yesus adalah Raja (bandingkan dengan 1 Samuel 10:1, 1 Raja 1:38-39, 2 Raja 9:4-10). Bahwa apa yang ia lakukan itu bisa dirujuk sebagai "pengurapan".

Perempuan itu "mencurahkan" minyak wangi . Kata "mencurahkan" dalam bahasa asli Alkitab, kata Yunani yang dipakai adalah "katacheo" (ayat 7) dan "ballo" (ayat 12), bukan kata "chriô" (mengurapi). Namun apa yang ia lakukan ini menyatakan secara kasat mata, tindakan "mengurapi" ("chriô").

Yesus adalah MESIAS (Yang diurapi) dimana ada seseorang yang mengurapi ('MÂSYAKH', Ibrani) Yesus dengan minyak. Tindakan bisa dirujuk secara kasat mata bahwa Dia adalah Sang Mesias itu.

Kata "Mesias" dalam bahasa Ibrani adalah 'MASHIAKH', bahasa Aram 'MESIHA' dan bahasa Arab 'MASIH', artinya "YANG DIURAPI". Kata ini ditulis 'CHRISTOS' dalam bahasa Yunani, dari kata kerja 'CHRIO', "mengurapi".

Istilah Mesias (Al Masih) dipakai sebagai gelar resmi dari tokoh utama yang dinanti-nantikan oleh orang Yahudi, merupakan juruselamat yang mereka tunggu.

Menurut Tanakh Ibrani (Perjanjian Lama), Mesias adalah orang yang dipilih Allah, ditetapkan untuk menggenapi suatu tujuan penyelamatan bagi umat Allah, dan menggenapi hukuman terhadap musuh- musuh-Nya. Kepadanya diberikan kuasa untuk memerintah bangsa-bangsa, dan dalam semua tindakannya, yang sesungguhnya bertindak adalah Allah sendiri. Referensi ayat-ayat dalam Perjanjian Lama terlalu banyak untuk dikutip.

Dengan perkataan lain HAMASHIAKH ("Sang Mesias") adalah HAMOSHIA' (Sang Penyelamat) atau "MÔSHÂ'ÂH" (keselamatan). Kedua kata ini sering digunakan bersama-sama, yang diurapi (misalnya raja Israel) dikatakan akan "menyelamatkan" umatnya.


* 1 Samuel 9:16,
Besok kira-kira waktu ini Aku akan menyuruh kepadamu seorang laki-laki dari tanah Benyamin; engkau akan mengurapi ('MASHAKH') dia menjadi raja atas umat-Ku Israel dan ia akan menyelamatkan ('YASHA') umat-Ku dari tangan orang Filistin. Sebab Aku telah memperhatikan sengsara umat-Ku itu, karena teriakannya telah sampai kepada-Ku.

Hebrew Translit, KA'ET MAKHAR ESHLAKH ELEIKHA ISH ME'ERETS BINYAMIN UMESHAKHTO (dan engkau akan mengurapinya) LENAGID AL-AMI YISRA'EL VEHOSHIA (dan ia akan menyelamatkan) ET-AMI MIYAD PELISHTIM KI RAITI ET-AMI KI BA'AH TSA'AKATO ELAI




-----


Jadi, tindakan 'pengurapan dengan minyak' kepada Yesus adalah pernyataan bahwa Dia Sang Mesias, sehingga Yesus menyandang secara de-facto gelar Mesias (YANG DIURAPI).

Pada ayat 12, Yesus menyatakan ‘pengurapan’ itu sebagai persiapan untuk penguburanKu, sebab itulah yang akan terjadi terhadap Sang Mesias.
Yesus menempatkan tindakan tersebut sebagai permulaan sengsara Sang Mesias, yang sudah dinubuatkan banyak di Perjanjian Lama.

Dan benar, dalam proses sensara yang sudah dinubuatkan itu, Yesus dengan tegas mengaku Dialah Sang Mesias itu:


* Markus 14:61-62
14:61 Tetapi Ia tetap diam dan tidak menjawab apa-apa. Imam Besar itu bertanya kepada-Nya sekali lagi, katanya: "Apakah Engkau Mesias, Anak dari Yang Terpuji?"
KJV, But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed?
The Orthodox Jewish Brit Chadasha, "But Rebbe, Melech HaMoshiach was silent and did not answer anything. Again the Kohen Gadol was questioning him and says to him, 'Are you the Rebbe, Melech HaMoshiach, HaBen Hamevorakh?"
TR, ο δε εσιωπα και ουδεν απεκρινατο παλιν ο αρχιερευς επηρωτα αυτον και λεγει αυτω συ ει ο χριστος ο υιος του ευλογητου
Translit interlinear, o de {tetapi} esiôpa {tetap diam} kai {dan} ouden {sama sekali ridak} apekrinato {menajwab} palin {lagi} ho archiereus {Imam Besar} epêrôta {bertanya} auton {dia} kai {dan} legei {berkata} autô {kepadaNya} su {Engkau} ei {adalah} ho christos {MESIAS} ho huios {ANAK} tou {DARI} eulogêtou {YANG TERPUJI?}

14:62 Jawab Yesus: "Akulah Dia, dan kamu akan melihat Anak Manusia duduk di sebelah kanan Yang Mahakuasa dan datang di tengah-tengah awan-awan di langit."
KJV, And Jesus said, I am: and ye shall see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven.
The Orthodox Jewish Brit Chadasha, And Rebbe, Melech HaMoshiach said, 'Ani hu, and you will see the BEN HAADAM YOSHEV LIMIN HaGevurah UVA IM ANENEI HASHOMAYIM".
TR, ο δε ιησους ειπεν εγω ειμι και οψεσθε τον υιον του ανθρωπου καθημενον εκ δεξιων της δυναμεως και ερχομενον μετα των νεφελων του ουρανου
Interlinear, ho de {lalu} iêsous {Yesus} eipen {berkata} egô eimi {AKULAH DIA} kai {dan} opsesthe {kamu akan melihat} ton uion {Anak} tou anthrôpou {manusia} kathêmenon {duduk} ek {di} dexiôn {kanan} tês dunameôs {Yang Maha Kuasa} kai {dan} erchomenon {datang} meta {dengan} tôn nephelôn {awan-awan} tou ouranou {di langit}


(Bandingkan dengan Matius 26:63-64; Lukas 22:67-70)


-----

Meski para murid pada awalnya tidak mengerti apa arti ‘pemborosan’ itu, namun perbuatan perempuan itu adalah sebuah perbuatan kasih dan penyerahan diri, pengakuan kepada Yesus adalah Sang Mesias.
Perbuatan perempuan ini pada akhirnya akan mendorong semua murid-murid Tuhan yang lain, karena akan diingat dalam penyebaran injil yang intinya mengabarkan Kabar Baik tentang Yesus Sang Mesias ( YESUS YANG DIURAPI), tentang segala sesuatu yang telah dilakukanNya, puncaknya adalah kematian dan kebangkitan Yesus Sang Mesias itu.


* Setiap mulut kita mengaku, bahwa Yesus Sang Mesias, kita sedang melakukan 'pengurapan' kepada Yesus, seperti perempuan itu.
* Setiap tindakan kita mengabarkan bahwa Yesus Sang Mesias, kita sedang melakukan 'pengurapan' kepada Yesus, seperti perempuan itu.



Amin.



Blessings in Christ,
BP
December 1, 2005


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Fri Sep 22, 2006 8:49 am 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 6017
YESUS DIURAPI OLEH MARIA DARI BETHANY



* Yohanes 12:1-7 Yesus diurapi di Betania
12:1 Enam hari sebelum Paskah Yesus datang ke Betania, tempat tinggal Lazarus yang dibangkitkan Yesus dari antara orang mati.
12:2 Di situ diadakan perjamuan untuk Dia dan Marta melayani, sedang salah seorang yang turut makan dengan Yesus adalah Lazarus.

12:3 Maka Maria mengambil setengah kati minyak narwastu murni yang mahal harganya, lalu meminyaki kaki Yesus dan menyekanya dengan rambutnya; dan bau minyak semerbak di seluruh rumah itu.
KJV, Then took Mary a pound of ointment of spikenard, very costly, and anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair: and the house was filled with the odour of the ointment.
TR, η ουν μαρια λαβουσα λιτραν μυρου ναρδου πιστικης πολυτιμου ηλειψεν τους ποδας του ιησου και εξεμαξεν ταις θριξιν αυτης τους ποδας αυτου η δε οικια επληρωθη εκ της οσμης του μυρου
Translit interlinear, hê oun {lalu} maria {maria} labousa {mengambil} litran {(satu) litra} murou {minyak wangi} nardou {narwastu} pistikês {murni/ dari jenis tumbuhan wangi} polutimou {yang mahal} êleipsen {meminyaki} tous podas {kaki-kaki} tou iêsou {Yesus} kai {dan} exemaxen {menyeka} tais thrixin {dengan rambut-rambut} autês {nya} tous {itu} podas {kaki-kaki} autou {Nya} hê {he} de {maka} oikia {rumah} eplêrôthê {dipenuhi} ek {dengan} tês osmês {bau harum} tou {itu} murou {minyak wangi}

12:4 Tetapi Yudas Iskariot, seorang dari murid-murid Yesus, yang akan segera menyerahkan Dia, berkata:
12:5 "Mengapa minyak narwastu ini tidak dijual tiga ratus dinar dan uangnya diberikan kepada orang-orang miskin?"
12:6 Hal itu dikatakannya bukan karena ia memperhatikan nasib orang-orang miskin, melainkan karena ia adalah seorang pencuri; ia sering mengambil uang yang disimpan dalam kas yang dipegangnya.
12:7 Maka kata Yesus: "Biarkanlah dia melakukan hal ini mengingat hari penguburan-Ku.


Disini kita kembali diberikan kisah perbedaan Maria dan Marta (bandingkan Lukas 10:38-42), keduanya melayani Yesus dan menjadi murid-muridNya. Sekali lagi Maria melakukan hal yang berkenan kepada Yesus :

Sesudah makan, Maria mengambil minyak narwastu murni lalu "mengurapi" (kata Yunani yang dipakai adalah kata "aleipho") kaki Yesus dan menyekanya dengan rambutnya. Tindakan ini juga menunjukkan tindakan "pengurapan".

Maria mempunyai keinsyafan yang dalam mengenai Yesus Kristus dan oleh karena itu kasihanya kepada Sang Guru yang murni ia melakukan hal yang luar biasa yang kemudian dikatakan oleh Yesus sebagai hal untuk mengingat penguburanNya yang sudah dekat.

Dengan demikian, dua kali Yesus "diurapi" oleh perempuan (lihat : Matius 26 : 1-13 dan Lukas 7:36-50). Pertama kali, Yesus diurapi oleh seorang perempuan berdosa yang menyesal dan bertobat, dan yang kedua kali, diurapi oleh Maria, saudara dari Marta dan Lazarus, ia adalah seorang perempuan saleh. Kasih Maria kepada Yesus bertambah-tambah, sehingga ia tidak merasa sayang mempersembahkan sesuatu yang mahal kepada Yesus. Kasih semacam itu ditunjukkan dengan perbuatan yang luar biasa, bukan hanya dengan perkataan saja, sebagaimana dikatakan oleh Yesus : "Barangsiapa memegang perintah-Ku dan melakukannya, dialah yang mengasihi Aku." (Yohanes 14:21a).

Kasih yang terbaik memberikan yang terbaik. Kasih semacam itu mencari hadiah yang indah untuk diberikan kepada yang dikasihinya. Bagi Yesus, yang penting bukanlah banyaknya pemberian kita, melainkan apakah pemberian itu adalah pemberian yang terbaik dari kita?. Yesus mengukur pemberian kita kepadaNya bukan dari jumlah, sebagai contoh, Yesus menyatakan 2 peser uang yang nilainya sangat kecil dari seorang janda diindahkanNya, karena itulah yang terbaik yang dimiliki dari janda itu (lihat Markus 12:42-43).

-----

Terhadap apa yang dilakukan Maria, menimbulkan kritik dan ada yang menyangka bahwa lebih baik jikalau Maria itu menjual minyak narwastu yang mahal itu dan memberikan uangnya kepada orang miskin. Tetapi Yesus berkata bahwa perbuatan Maria itu baik. Benar, kita harus menolong orang miskin, tetapi kita tidak boleh menyalahkan orang yang menyatakan kasihnya seperti Maria itu.

Pemberian kita yang terbaik adalah pemberian yang didasarkan oleh kasih kita yang besar kepada Yesus Kristus. Kasih selalu menyatakan diri dengan cara yang berlainan. Marta pernah pula menyalahkan Maria, karena Maria kurang membantu dalam pekerjaan rumah tangga (Lukas 10:38-42). Marta-pun tidak mengerti kasih Maria kepada Yesus yang tidak praktis itu. Marta tidak mengerti bahwa Maria hendak mengetahui kebenaran yang tidak begitu diperhatikan oleh Marta. Mungkin hanya Maria saja yang mengerti pengajaran Yesus mengenai kematianNya. Marta tidak mengerti perbuatan Maria akan menyenangkan hati Tuhan Yesus dan memberi keharuman pada tubuh Yesus, meskipun beberapa hari sesudah itu orang-orang akan bersikap kasar kepada Tuhan Yesus.

Walaupun nanti, orang Yahudi nanti akan menghina tubuh Yesus, Maria 'mengurapiNya' seperti seorang Raja. Perbuatan Maria diketahui oleh seluruh dunia, dan perbuatan itu menjadi teladan bagi wanita dimana-mana. Tiap perbuatan baik mendatangkan hasil yang baik dan menggerakkan orang lain untuk mengikuti teladannya. Seorang Raja patut menerima pengurapan dan hadiah yang terbaik dari sahabatnya yang baik, demikian pula Yesus.

Yudas Iskariot, murid Yesus sendiri yang termasuk dalam kelompok 12, namun wajah dan hatinya keras, ia tak ada kasih. Segera setelah itu juga Yudas mengadakan tawar-menawar untuk menjual Yesus dengan harga 30 uang perak. Seringkali manusia juga seperti Yudas ini, ia berpura-pura sebagai seorang yang baik, mengingat orang miskin guna menutupi kejahatannya sendiri. Namun sebenarnya ia tidak peduli akan orang miskin. Ia munafik. Banyak juga orang yang seperti itu pada masa ini, dan jikalau ia memberikan uangnya untuk menolong orang lain, tentu ia menginginkan agar perbuatannya itu ditulis dengan huruf besar di surat kabar, ditayangkan di TV dll.

Tuhan Yesus mengetahui perbuatan Maria yang tulus, Ia berkata "Biarkanlah dia melakukan hal ini mengingat hari penguburan-Ku" (Yohanes 12:7). Yesus melindungi Maria dari teguran orang. Yesus mengerti perbuatan Maria adalah karena kasihnya yang besar. Apabila kita melayani Tuhan dengan kasih, kita tidak usah takut akan perkataan orang atau kritik dari orang lain kepada kita.
Yesus berkenan terhadap perbuatan Maria dan menyebut perbuatan itu "baik". Jikalau Yesus menyebut perbuatan kita "baik", hal itu sudah cukup bagi kita.

Yesus mengetahui maksud Maria, Yakni mengurapi tubuhNya untuk dikuburkan. Orang lain tidak mengerti maksud perbuatan itu, tetapi yesus mengerti dan menerimanya. Betapa mulia dan ajaib Juruselamat kita. Yesus adalah Raja, baiklah kita memahkotaiNya, mencurahkan minyak narwastu kepadaNya. Marilah kita gunakan lidah kita memberikan puji-pujian sebagai syukur atas kasihNya yang besar yang memberikan tubuhNya bagi penebusan dosa manusia.

Baiklah kita menyerahkan diri kita, hidup kita, harta kita, dan milik kita yang terbaik untuk dipersembahkan kepadaNya dan memberikan keharuman kasih yang semerbak didalam seluruh kehidupan kita dimanapun kita berada.
Senantiasa curahkanlah minyak narwastumu menjadi keharuman yang menempel dalam kehidupan kita sehari-hari dalam persekutuan kita dengan Tuhan Yesus Kristus.


Amin.


Blessings in Christ,
BP
September 22, 2006


Sumber :
J Wesley Brill, Injil Yohanes, p 129-131


Artikel Terkait :

1. MINYAK URAPAN, di http://www.sarapanpagi.org/viewtopic.php?p=139#139

2. Gelar : RAJA & MESIAS, di http://www.sarapanpagi.org/viewtopic.php?p=181#181

3. KEMESIASAN YESUS, di http://www.sarapanpagi.org/viewtopic.php?p=806#806

4. YESUS SANG MESIAS, di http://www.sarapanpagi.org/viewtopic.php?p=1176#1176

5. Maria yang mengurapi Yesus 6 hari ataukan 2 hari sebelum Paskah?, http://www.sarapanpagi.org/viewtopic.php?p=1158#1158

6. YESUS DIURAPI DENGAN MINYAK, di http://www.sarapanpagi.org/yesus-diurap ... 5.html#p138


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 2 posts ] 

All times are UTC + 7 hours


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB & phpBB SEO
Sarapan Pagi © 2006 by BP & Saxman