Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm Posts: 6387
|
MITSVOT (PERINTAH) TENTANG PRAKTEK SABAT DAN TAHUN YOBEL : Mitsvot 210 – 226 Reff : 613-mitsvot-vt218-20.html#p444Quote: TENTANG PRAKTEK SABAT DAN TAHUN YOBEL
Perintah ke-226: MEMBERI HAK MENEBUS TANAH DI TAHUN YOBEL
* Imamat 25:24 LAI TB, Di seluruh tanah milikmu haruslah kamu memberi hak menebus tanah. KJV, And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land. Hebrew, וּבְכֹל אֶרֶץ אֲחֻזַּתְכֶם גְּאֻלָּה תִּתְּנוּ לָאָרֶץ׃ ס Translit, ÛVEKHOL 'ERETS 'AKHUZATKHEM GE'ULÂH TITENÛ LÂ'ÂRETS
-----
Perintah ke-225: TIDAK MEMETIK BUAH-BUAH POHON DI TAHUN YOBEL
* Imamat 25:11 LAI TB, Tahun yang kelima puluh itu harus menjadi tahun Yobel bagimu, jangan kamu menabur, dan apa yang tumbuh sendiri dalam tahun itu jangan kamu tuai, dan pokok anggur yang tidak dirantingi jangan kamu petik buahnya. KJV, A jubile shall that fiftieth year be unto you: ye shall not sow, neither reap that which groweth of itself in it, nor gather the grapes in it of thy vine undressed. Hebrew, יֹובֵל הִוא שְׁנַת הַחֲמִשִּׁים שָׁנָה תִּהְיֶה לָכֶם לֹא תִזְרָעוּ וְלֹא תִקְצְרוּ אֶת־סְפִיחֶיהָ וְלֹא תִבְצְרוּ אֶת־נְזִרֶיהָ Translit, YÕVÊL HIV' SYENAT HAKHAMISYÏM SYÂNÂH TIHYEH LÂKHEM LO' TIZRÂ'Û VELO' TIQTSERÛ 'ET-SEFÏKHEYHÂ VELO' TIVTSERÛ 'ET-NEZIREYHÂ
-----
Perintah ke-224: TIDAK MENUAI APA TUMBUH SENDIRI DI LADANG DI TAHUN YOBEL
* Imamat 25:11, idem
-----
Perintah ke-223: TIDAK MENANAMI TANAH, TIDAK MELAKUKAN PEKERJAAN PADA POHON-POHON, DI TAHUN YOBEL
* Imamat 25:11, idem
-----
Perintah ke-222: MEMELIHARA TAHUN YOBEL DENGAN BERISTIRAHAT DAN MEMBIARKAN TANAH TIDAK DITANAMI
* Imamat 25:10 LAI TB, Kamu harus menguduskan tahun yang kelima puluh, dan memaklumkan kebebasan di negeri itu bagi segenap penduduknya. Itu harus menjadi tahun Yobel bagimu, dan kamu harus masing-masing pulang ke tanah miliknya dan kepada kaumnya. KJV, And ye shall hallow the fiftieth year, and proclaim liberty throughout all the land unto all the inhabitants thereof: it shall be a jubile unto you; and ye shall return every man unto his possession, and ye shall return every man unto his family. Hebrew, וְקִדַּשְׁתֶּם אֵת שְׁנַת הַחֲמִשִּׁים שָׁנָה וּקְרָאתֶם דְּרֹור בָּאָרֶץ לְכָל־יֹשְׁבֶיהָ יֹובֵל הִוא תִּהְיֶה לָכֶם וְשַׁבְתֶּם אִישׁ אֶל־אֲחֻזָּתֹו וְאִישׁ אֶל־מִשְׁפַּחְתֹּו תָּשֻׁבוּ׃ Translit, VEQIDASYTEM 'ÊT SYENAT HAKHAMISYÏM SYÂNÂH ÛQERÂ'TEM DERÕR BÂ'ÂRETS LEKHOL-YOSYEVEYHÂ YÕVÊL HIV' TIHYEH LÂKHEM VESYAVTEM 'ÏSY 'EL-'AKHUZÂTÕ VE'ÏSY 'EL-MISYPAKHTÕ TÂSYUVÛ
-----
Perintah ke-221: MENGHITUNG TAHUN-TAHUN YOBEL, TAHUN DEMI TAHUN DAN MENGELOMPOKKAN MASA TUJUH TAHUN
* Imamat 25:8 LAI TB, Selanjutnya engkau harus menghitung tujuh tahun sabat, yakni tujuh kali tujuh tahun; sehingga masa tujuh tahun sabat itu sama dengan empat puluh sembilan tahun. KJV, And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and the space of the seven sabbaths of years shall be unto thee forty and nine years. Hebrew, וְסָפַרְתָּ לְךָ בַע שַׁבְּתֹת שָׁנִים שֶׁבַע שָׁנִים שֶׁבַע פְּעָמִים וְהָיוּ לְךָ יְמֵי בַע שַׁבְּתֹת הַשָּׁנִים תֵּשַׁע וְאַרְבָּעִים שָׁנָה׃ Translit, VESÂFARTÂ LEKHA SYEVA' SYABETOT SYÂNÏM SYEVA' SYÂNÏM SYEVA' PE'ÂMÏM VEHÂYÛ LEKHA YEMÊY SYEVA' SYABETOT HASYÂNÏM TÊSYA' VE'ARBÂ'ÏM SYÂNÂH
-----
Perintah ke-220: MENGUMPULKAN ORANG UNTUK MENDENGARKAN TAURAT PADA AKHIR TAHUN KE TUJUH
* Ulangan 31:12 LAI TB, Seluruh bangsa itu berkumpul, laki-laki, perempuan dan anak-anak, dan orang asing yang diam di dalam tempatmu, supaya mereka mendengarnya dan belajar takut akan TUHAN, Allahmu, dan mereka melakukan dengan setia segala perkataan hukum Taurat ini, KJV, Gather the people together, men and women, and children, and thy stranger that is within thy gates, that they may hear, and that they may learn, and fear the LORD your God, and observe to do all the words of this law: Hebrew, הַקְהֵל אֶת־הָעָם הָאֲנָשִׁים וְהַנָּשִׁים וְהַטַּף וְגֵרְךָ אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶיךָ לְמַעַן יִשְׁמְעוּ וּלְמַעַן יִלְמְדוּ וְיָרְאוּ אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם וְשָׁמְרוּ לַעֲשֹׂות אֶת־כָּל־דִּבְרֵי הַתֹּורָה הַזֹּאת׃ Translit, HAQHÊL 'ET-HÂ'ÂM HÂ'ANÂSYÏM VEHANÂSYÏM VEHATAF VEGÊREKHA 'ASYER BISY'ÂREYKHA LEMA'AN YISYME'Û ÛLEMA'AN YILMEDÛ VEYÂR'Û 'ET-YEHOVÂH 'ELOHÊYKHEM VESYÂMRÛ LA'ASÕT 'ET-KÂL-DIVRÊY HATÕRÂH HAZO'T
-----
Perintah ke-219: TIDAK MENAHAN DIRI MEMBERI PINJAMAN KEPADA ORANG MISKIN KARENA PENGHAPUSAN HUTANG DI TAHUN SABAT
* Ulangan 15:9 LAI TB, Hati-hatilah, supaya jangan timbul di dalam hatimu pikiran dursila, demikian: Sudah dekat tahun ketujuh, tahun penghapusan hutang, dan engkau menjadi kesal terhadap saudaramu yang miskin itu dan engkau tidak memberikan apa-apa kepadanya, maka ia berseru kepada TUHAN tentang engkau, dan hal itu menjadi dosa bagimu. KJV, Beware that there be not a thought in thy wicked heart, saying, The seventh year, the year of release, is at hand; and thine eye be evil against thy poor brother, and thou givest him nought; and he cry unto the LORD against thee, and it be sin unto thee. Hebrew, הִשָּׁמֶר לְךָ פֶּן־יִהְיֶה דָבָר עִם־לְבָבְךָ בְלִיַּעַל לֵאמֹר קָרְבָה שְׁנַת־הַשֶּׁבַע שְׁנַת הַשְּׁמִטָּה וְרָעָה עֵינְךָ בְּאָחִיךָ הָאֶבְיֹון וְלֹא תִתֵּן לֹו וְקָרָא עָלֶיךָ אֶל־יְהוָה וְהָיָה בְךָ חֵטְא׃ Translit, HISYÂMER LEKHA PEN-YIHYEH DÂVÂR'IM-LEVÂVKHA VELÏYA'AL LÊ'MOR QORVÂH SYENAT-HASYEVA' SYENAT HASYEMITÂH VERÂ'ÂH 'ÊYNKHA BE'ÂKHÏKHA HÂ'EVYÕN VELO' TITÊN LÕ VEQÂRÂ' 'ÂLEYKHA 'EL-YEHOVÂH VEHÂYÂH VEKHA KHÊTE'
-----
Perintah ke-218: TIDAK MEMINTA PENGEMBALIAN PINJAMAN SESUDAH LEWAT TAHUN SABAT
* Ulangan 15:2 LAI TB, Inilah cara penghapusan itu: setiap orang yang berpiutang harus menghapuskan apa yang dipinjamkannya kepada sesamanya; janganlah ia menagih dari sesamanya atau saudaranya, karena telah dimaklumkan penghapusan hutang demi TUHAN. KJV, And this is the manner of the release: Every creditor that lendeth ought unto his neighbour shall release it; he shall not exact it of his neighbour, or of his brother; because it is called the LORD's release. Hebrew, וְזֶה דְּבַר הַשְּׁמִטָּה שָׁמֹוט כָּל־בַּעַל מַשֵּׁה יָדֹו אֲשֶׁר יַשֶּׁה בְּרֵעֵהוּ לֹא־יִגֹּשׂ אֶת־רֵעֵהוּ וְאֶת־אָחִיו כִּי־קָרָא שְׁמִטָּה לַיהוָה׃ Translit, VEZEH DEVAR HASYEMITÂH SYÂMÕT KOL-BA'AL MASYÊH YÂDÕ 'ASYER YASYEH BERÊ'ÊHÛ LO'-YIGOS 'ET-RÊ'ÊHÛ VE'ET-'ÂKHÏV KÏ-QÂRÂ' SYEMITÂH LAYEHOVÂH
-----
Perintah ke-217: MENGHAPUS HUTANG DI TAHUN KETUJUH
* Ulangan 15:2, idem
-----
Perintah ke-216: MENIUP SANGKAKALA PADA TAHUN SABAT
* Imamat 25:9 LAI TB, Lalu engkau harus memperdengarkan bunyi sangkakala di mana-mana dalam bulan yang ketujuh pada tanggal sepuluh bulan itu; pada hari raya Pendamaian kamu harus memperdengarkan bunyi sangkakala itu di mana-mana di seluruh negerimu. KJV, Then shalt thou cause the trumpet of the jubile to sound on the tenth day of the seventh month, in the day of atonement shall ye make the trumpet sound throughout all your land. Hebrew, וְהַעֲבַרְתָּ שֹׁופַר תְּרוּעָה בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁבִעִי בֶּעָשֹׂור לַחֹדֶשׁ בְּיֹום הַכִּפֻּרִים תַּעֲבִירוּ שֹׁופָר בְּכָל־אַרְצְכֶם׃ Translit, VEHA'AVARTÂ SYÕFAR TERÛ'ÂH BAKHODESY HASYEVI'Ï BE'ÂSÕR LAKHODESY BEYÕM HAKIPURÏM TA'AVÏRÛ SYÕFÂR BEKHOL-'ARTSEKHEM
-----
Perintah ke-215: TIDAK MEMETIK BUAH POHON DI TAHUN SABAT
* Imamat 25:5 LAI TB, Dan apa yang tumbuh sendiri dari penuaianmu itu, janganlah kautuai dan buah anggur dari pokok anggurmu yang tidak dirantingi, janganlah kaupetik. Tahun itu harus menjadi tahun perhentian penuh bagi tanah itu. KJV, That which groweth of its own accord of thy harvest thou shalt not reap, neither gather the grapes of thy vine undressed: for it is a year of rest unto the land. Hebrew, אֵת סְפִיחַ קְצִירְךָ לֹא תִקְצֹור וְאֶת־עִנְּבֵי נְזִירֶךָ לֹא תִבְצֹר שְׁנַת שַׁבָּתֹון יִהְיֶה לָאָרֶץ׃ Translit, 'ÊT SEFÏAKH QETSÏRKHA LO' TIQTSÕR VE'ET-'INEVÊY NEZÏREKHA LO' TIVTSOR SYENAT SYABÂTÕN YIHYEH LÂ'ÂRETS
-----
Perintah ke-214: TIDAK MENUAI APA TUMBUH SENDIRI DI LADANG DI TAHUN SABAT
* Imamat 25:5, idem
-----
Perintah ke-213: TIDAK MELAKUKAN PEKERJAAN PADA POHON-POHON DI TAHUN SABAT
* Imamat 25:4 LAI TB, tetapi pada tahun yang ketujuh haruslah ada bagi tanah itu suatu sabat, masa perhentian penuh, suatu sabat bagi TUHAN. Ladangmu janganlah kautaburi dan kebun anggurmu janganlah kaurantingi. KJV, But in the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the LORD: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard. Hebrew, וּבַשָּׁנָה הַשְּׁבִיעִת שַׁבַּת שַׁבָּתֹון יִהְיֶה לָאָרֶץ שַׁבָּת לַיהוָה שָׂדְךָ לֹא תִזְרָע וְכַרְמְךָ לֹא תִזְמֹר׃ Translit, ÛVASYÂNÂH HASYEVÏ'IT SYABAT SYABÂTÕN YIHYEH LÂ'ÂRET SYABÂT LAYEHOVÂH SÂDEKHA LO' TIZRÂ' VEKHARMEKHA LO' TIZMOR
-----
Perintah ke-212: TIDAK MENANAMI TANAH DI TAHUN SABAT
* Imamat 25:4, idem
-----
Perintah ke-211: BERHENTI MENAMAMI TANAH DI TAHUN SABAT
* Keluaran 23:11 LAI TB, tetapi pada tahun ketujuh haruslah engkau membiarkannya dan meninggalkannya begitu saja, supaya orang miskin di antara bangsamu dapat makan, dan apa yang ditinggalkan mereka haruslah dibiarkan dimakan binatang hutan. Demikian juga kaulakukan dengan kebun anggurmu dan kebun zaitunmu. KJV, But the seventh year thou shalt let it rest and lie still; that the poor of thy people may eat: and what they leave the beasts of the field shall eat. In like manner thou shalt deal with thy vineyard, and with thy oliveyard. Hebrew, וְהַשְּׁבִיעִת תִּשְׁמְטֶנָּה וּנְטַשְׁתָּהּ וְאָכְלוּ אֶבְיֹנֵי עַמֶּךָ וְיִתְרָם תֹּאכַל חַיַּת הַשָּׂדֶה כֵּן־תַּעֲשֶׂה לְכַרְמְךָ לְזֵיתֶךָ׃ Translit, VEHASYEVÏ'IT TISYMETENÂH ÛNETASYTÂH VE'ÂKHELÛ 'EVYONÊY 'AMEKHA VEYITRÂM TO'KHAL KHAYAT HASÂDEH KÊN-TA'ASEH LEKHARMEKHA LEZÊYTEKHA
-----
Perintah ke-210: MEMBIARKAN TANAH TIDAK DITANAMI DI TAHUN SABAT
* Keluaran 23:11, idem
-----
----- II. TAHUN SABAT - TAHUN YOBEL Istilah "Tahun Sabat" ini mengacu kepada ketentuan yg dibuat mengenai Tanah Perjanjian. * Imamat 25:2-5 Tahun Sabat dan Tahun Yobel 25:1 TUHAN berfirman kepada Musa di gunung Sinai: 25:2 "Berbicaralah kepada orang Israel dan katakan kepada mereka: Apabila kamu telah masuk ke negeri yang akan Kuberikan kepadamu, maka tanah itu harus mendapat perhentian sebagai sabat bagi TUHAN. 25:3 Enam tahun lamanya engkau harus menaburi ladangmu, dan enam tahun lamanya engkau harus merantingi kebun anggurmu dan mengumpulkan hasil tanah itu, 25:4 tetapi pada tahun yang ketujuh haruslah ada bagi tanah itu suatu sabat, masa perhentian penuh, suatu sabat bagi TUHAN. Ladangmu janganlah kautaburi dan kebun anggurmu janganlah kaurantingi. 25:5 Dan apa yang tumbuh sendiri dari penuaianmu itu, janganlah kautuai dan buah anggur dari pokok anggurmu yang tidak dirantingi, janganlah kaupetik. Tahun itu harus menjadi tahun perhentian penuh bagi tanah itu. 25:6 Hasil tanah selama sabat itu haruslah menjadi makanan bagimu, yakni bagimu sendiri, bagi budakmu laki-laki, bagi budakmu perempuan, bagi orang upahan dan bagi orang asing di antaramu, yang semuanya tinggal padamu. 25:7 Juga bagi ternakmu, dan bagi binatang liar yang ada di tanahmu, segala hasil tanah itu menjadi makanannya. 25:8 Selanjutnya engkau harus menghitung tujuh tahun sabat, yakni tujuh kali tujuh tahun; sehingga masa tujuh tahun sabat itu sama dengan empat puluh sembilan tahun. 25:9 Lalu engkau harus memperdengarkan bunyi sangkakala di mana-mana dalam bulan yang ketujuh pada tanggal sepuluh bulan itu; pada hari raya Pendamaian kamu harus memperdengarkan bunyi sangkakala itu di mana-mana di seluruh negerimu. 25:10 Kamu harus menguduskan tahun yang kelima puluh, dan memaklumkan kebebasan di negeri itu bagi segenap penduduknya. Itu harus menjadi tahun Yobel bagimu, dan kamu harus masing-masing pulang ke tanah miliknya dan kepada kaumnya. 25:11 Tahun yang kelima puluh itu harus menjadi tahun Yobel bagimu, jangan kamu menabur, dan apa yang tumbuh sendiri dalam tahun itu jangan kamu tuai, dan pokok anggur yang tidak dirantingi jangan kamu petik buahnya. 25:12 Karena tahun itu adalah tahun Yobel, haruslah itu kudus bagimu; hasil tahun itu yang hendak kamu makan harus diambil dari ladang. 25:13 Dalam tahun Yobel itu kamu harus masing-masing pulang ke tanah miliknya. 25:14 Apabila kamu menjual sesuatu kepada sesamamu atau membeli dari padanya, janganlah kamu merugikan satu sama lain. 25:15 Apabila engkau membeli dari sesamamu haruslah menurut jumlah tahun sesudah tahun Yobel, dan apabila ia menjual kepadamu haruslah menurut jumlah tahun panen. 25:16 Makin besar jumlah tahun itu, makin besarlah pembeliannya, dan makin kecil jumlah tahun itu, makin kecillah pembeliannya, karena jumlah panenlah yang dijualnya kepadamu. 25:17 Janganlah kamu merugikan satu sama lain, tetapi engkau harus takut akan Allahmu, sebab Akulah TUHAN, Allahmu. 25:18 Demikianlah kamu harus melakukan ketetapan-Ku dan tetap berpegang pada peraturan-Ku serta melakukannya, maka kamu akan diam di tanahmu dengan aman tenteram. 25:19 Tanah itu akan memberi hasilnya, dan kamu akan makan sampai kenyang dan diam di sana dengan aman tenteram. 25:20 Apabila kamu bertanya: Apakah yang akan kami makan dalam tahun yang ketujuh itu, bukankah kami tidak boleh menabur dan tidak boleh mengumpulkan hasil tanah kami? 25:21 Maka Aku akan memerintahkan berkat-Ku kepadamu dalam tahun yang keenam, supaya diberinya hasil untuk tiga tahun. 25:22 Dalam tahun yang kedelapan kamu akan menabur, tetapi kamu akan makan dari hasil yang lama sampai kepada tahun yang kesembilan, sampai masuk hasilnya, kamu akan memakan yang lama."
Penebusan tanah : 25:23 "Tanah jangan dijual mutlak, karena Akulah pemilik tanah itu, sedang kamu adalah orang asing dan pendatang bagi-Ku. 25:24 Di seluruh tanah milikmu haruslah kamu memberi hak menebus tanah. 25:25 Apabila saudaramu jatuh miskin, sehingga harus menjual sebagian dari miliknya, maka seorang kaumnya yang berhak menebus, yakni kaumnya yang terdekat harus datang dan menebus yang telah dijual saudaranya itu. 25:26 Apabila seseorang tidak mempunyai penebus, tetapi kemudian ia mampu, sehingga didapatnya yang perlu untuk menebus miliknya itu, 25:27 maka ia harus memasukkan tahun-tahun sesudah penjualannya itu dalam perhitungan, dan kelebihannya haruslah dikembalikannya kepada orang yang membeli dari padanya, supaya ia boleh pulang ke tanah miliknya. 25:28 Tetapi jikalau ia tidak mampu untuk mengembalikannya kepadanya, maka yang telah dijualnya itu tetap di tangan orang yang membelinya sampai kepada tahun Yobel; dalam tahun Yobel tanah itu akan bebas, dan orang itu boleh pulang ke tanah miliknya."
Penebusan rumah : 25:29 "Apabila seseorang menjual rumah tempat tinggal di suatu kota yang berpagar tembok, maka hak menebus hanya berlaku selama setahun mulai dari hari penjualannya; hak menebus berlaku hanya satu tahun. 25:30 Tetapi jikalau rumah itu tidak ditebus dalam jangka waktu setahun itu, rumah itu secara mutlak menjadi milik si pembeli turun-temurun; dalam tahun Yobel rumah itu tidaklah bebas. 25:31 Tetapi rumah-rumah di desa-desa yang tidak dikelilingi pagar tembok haruslah dianggap sama dengan ladang-ladang di negeri itu, atasnya harus ada hak menebus dan dalam tahun Yobel rumah itu harus bebas. 25:32 Mengenai rumah-rumah di kota-kota orang Lewi, hak menebus rumah-rumah itu ada pada orang-orang Lewi untuk selama-lamanya. 25:33 Sekalipun dari antara orang Lewi yang melakukan penebusan, tetapi rumah yang terjual di kota miliknya itu haruslah bebas dalam tahun Yobel, karena segala rumah di kota-kota orang Lewi adalah milik mereka masing-masing di tengah-tengah orang Israel. 25:34 Dan padang penggembalaan sekitar kota-kota mereka janganlah dijual, karena itu milik mereka untuk selama-lamanya."
Perlakuan terhadap orang miskin : 25:35 "Apabila saudaramu jatuh miskin, sehingga tidak sanggup bertahan di antaramu, maka engkau harus menyokong dia sebagai orang asing dan pendatang, supaya ia dapat hidup di antaramu. 25:36 Janganlah engkau mengambil bunga uang atau riba dari padanya, melainkan engkau harus takut akan Allahmu, supaya saudaramu dapat hidup di antaramu. 25:37 Janganlah engkau memberi uangmu kepadanya dengan meminta bunga, juga makananmu janganlah kauberikan dengan meminta riba. 25:38 Akulah TUHAN, Allahmu, yang membawa kamu keluar dari tanah Mesir, untuk memberikan kepadamu tanah Kanaan, supaya Aku menjadi Allahmu. 25:39 Apabila saudaramu jatuh miskin di antaramu, sehingga menyerahkan dirinya kepadamu, maka janganlah memperbudak dia. 25:40 Sebagai orang upahan dan sebagai pendatang ia harus tinggal di antaramu; sampai kepada tahun Yobel ia harus bekerja padamu. 25:41 Kemudian ia harus diizinkan keluar dari padamu, ia bersama-sama anak-anaknya, lalu pulang kembali kepada kaumnya dan ia boleh pulang ke tanah milik nenek moyangnya. 25:42 Karena mereka itu hamba-hamba-Ku yang Kubawa keluar dari tanah Mesir, janganlah mereka itu dijual, secara orang menjual budak. 25:43 Janganlah engkau memerintah dia dengan kejam, melainkan engkau harus takut akan Allahmu. 25:44 Tetapi budakmu laki-laki atau perempuan yang boleh kaumiliki adalah dari antara bangsa-bangsa yang di sekelilingmu; hanya dari antara merekalah kamu boleh membeli budak laki-laki dan perempuan. 25:45 Juga dari antara anak-anak pendatang yang tinggal di antaramu boleh kamu membelinya dan dari antara kaum mereka yang tinggal di antaramu, yang dilahirkan di negerimu. Orang-orang itu boleh menjadi milikmu. 25:46 Kamu harus membagikan mereka sebagai milik pusaka kepada anak-anakmu yang kemudian, supaya diwarisi sebagai milik; kamu harus memperbudakkan mereka untuk selama-lamanya, tetapi atas saudara-saudaramu, orang-orang Israel, janganlah memerintah dengan kejam yang satu sama yang lain. 25:47 Apabila seorang asing atau seorang pendatang di antaramu telah menjadi mampu, sedangkan saudaramu yang tinggal padanya jatuh miskin, sehingga menyerahkan dirinya kepada orang asing atau pendatang yang di antaramu itu atau kepada seorang yang berasal dari kaum orang asing, 25:48 maka sesudah ia menyerahkan dirinya, ia berhak ditebus, yakni seorang dari antara saudara-saudaranya boleh menebus dia, 25:49 atau saudara ayahnya atau anak laki-laki saudara ayahnya atau seorang kerabatnya yang terdekat dari kaumnya atau kalau ia telah mampu, ia sendiri berhak menebus dirinya. 25:50 Bersama-sama dengan si pembelinya ia harus membuat perhitungan, mulai dari tahun ia menyerahkan dirinya kepada orang itu sampai kepada tahun Yobel, dan harga penjualan dirinya haruslah ditentukan menurut jumlah tahun-tahun itu; masa ia tinggal pada orang itu haruslah dihitung seperti masa kerja orang upahan. 25:51 Jikalau jumlah tahun itu masih besar, maka dari harga pembeliannya harus dikembalikan sebagai penebus dirinya menurut jumlah tahun itu. 25:52 Jika waktu yang masih tinggal sampai kepada tahun Yobel sedikit lagi saja, maka ia harus membuat perhitungan dengan orang itu; menurut jumlah tahun itulah ia harus membayar uang tebusan dirinya. 25:53 Demikianlah ia harus tinggal padanya sebagai orang upahan dari tahun ke tahun. Janganlah ia diperintah dengan kejam oleh orang itu di depan matamu. 25:54 Tetapi jikalau ia tidak ditebus dengan cara demikian, maka ia harus diizinkan keluar dalam tahun Yobel, ia bersama-sama anak-anaknya. 25:55 Karena pada-Kulah orang Israel menjadi hamba; mereka itu adalah hamba-hamba-Ku yang Kubawa keluar dari tanah Mesir; Akulah TUHAN, Allahmu."Imamat 25:2 menyatakan " VESHAVTAH HA'ARETS SYABAT, 'maka tanah itu harus mendapat perhentian '. Hal itu juga disebut 'perhentian istirahat' dan 'tahun perhentian' (Imamat 25:4, 5). Sesudah 6 tahun masa tanam, pemeliharaan dan panen, tanah dibiarkan tidak ditanami selama 1 tahun. Tanaman yang tumbuh sendiri di ladang itu diperuntukkan bagi orang miskin dan sisanya bagi hewan : * Keluaran 23:11 tetapi pada tahun ketujuh haruslah engkau membiarkannya dan meninggalkannya begitu saja, supaya orang miskin di antara bangsamu dapat makan, dan apa yang ditinggalkan mereka haruslah dibiarkan dimakan binatang hutan. Demikian juga kaulakukan dengan kebun anggurmu dan kebun zaitunmu. * Ulangan 15 :2-18 15:2 Inilah cara penghapusan itu: setiap orang yang berpiutang harus menghapuskan apa yang dipinjamkannya kepada sesamanya; janganlah ia menagih dari sesamanya atau saudaranya, karena telah dimaklumkan penghapusan hutang demi TUHAN. 15:3 Dari seorang asing boleh kautagih, tetapi piutangmu kepada saudaramu haruslah kauhapuskan. 15:4 Maka tidak akan ada orang miskin di antaramu, sebab sungguh TUHAN akan memberkati engkau di negeri yang diberikan TUHAN, Allahmu, kepadamu untuk menjadi milik pusaka, 15:5 asal saja engkau mendengarkan baik-baik suara TUHAN, Allahmu, dan melakukan dengan setia segenap perintah yang kusampaikan kepadamu pada hari ini. 15:6 Apabila TUHAN, Allahmu, memberkati engkau, seperti yang dijanjikan-Nya kepadamu, maka engkau akan memberi pinjaman kepada banyak bangsa, tetapi engkau sendiri tidak akan meminta pinjaman; engkau akan menguasai banyak bangsa, tetapi mereka tidak akan menguasai engkau. 15:7 Jika sekiranya ada di antaramu seorang miskin, salah seorang saudaramu di dalam salah satu tempatmu, di negeri yang diberikan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu, maka janganlah engkau menegarkan hati ataupun menggenggam tangan terhadap saudaramu yang miskin itu, 15:8 tetapi engkau harus membuka tangan lebar-lebar baginya dan memberi pinjaman kepadanya dengan limpahnya, cukup untuk keperluannya, seberapa ia perlukan. 15:9 Hati-hatilah, supaya jangan timbul di dalam hatimu pikiran dursila, demikian: Sudah dekat tahun ketujuh, tahun penghapusan hutang, dan engkau menjadi kesal terhadap saudaramu yang miskin itu dan engkau tidak memberikan apa-apa kepadanya, maka ia berseru kepada TUHAN tentang engkau, dan hal itu menjadi dosa bagimu. 15:10 Engkau harus memberi kepadanya dengan limpahnya dan janganlah hatimu berdukacita, apabila engkau memberi kepadanya, sebab oleh karena hal itulah TUHAN, Allahmu, akan memberkati engkau dalam segala pekerjaanmu dan dalam segala usahamu. 15:11 Sebab orang-orang miskin tidak hentinya akan ada di dalam negeri itu; itulah sebabnya aku memberi perintah kepadamu, demikian: Haruslah engkau membuka tangan lebar-lebar bagi saudaramu, yang tertindas dan yang miskin di negerimu." 15:12 "Apabila seorang saudaramu menjual dirinya kepadamu, baik seorang laki-laki Ibrani ataupun seorang perempuan Ibrani, maka ia akan bekerja padamu enam tahun lamanya, tetapi pada tahun yang ketujuh engkau harus melepaskan dia sebagai orang merdeka. 15:13 Dan apabila engkau melepaskan dia sebagai orang merdeka, maka janganlah engkau melepaskan dia dengan tangan hampa, 15:14 engkau harus dengan limpahnya memberi bekal kepadanya dari kambing dombamu, dari tempat pengirikanmu dan dari tempat pemerasanmu, sesuai dengan berkat yang diberikan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu, haruslah kauberikan kepadanya. 15:15 Haruslah kauingat, bahwa engkau pun dahulu budak di tanah Mesir dan engkau ditebus TUHAN, Allahmu; itulah sebabnya aku memberi perintah itu kepadamu pada hari ini. 15:16 Tetapi apabila dia berkata kepadamu: Aku tidak mau keluar meninggalkan engkau, karena ia mengasihi engkau dan keluargamu, sebab baik keadaannya padamu, 15:17 maka engkau harus mengambil sebuah penusuk dan menindik telinganya pada pintu, sehingga ia menjadi budakmu untuk selama-lamanya. Demikian juga kauperbuat kepada budakmu perempuan. 15:18 Janganlah merasa susah, apabila engkau melepaskan dia sebagai orang merdeka, sebab enam tahun lamanya ia telah bekerja padamu dengan jasa dua kali upah seorang pekerja harian. Maka TUHAN, Allahmu, akan memberkati engkau dalam segala sesuatu yang kaukerjakan."Untuk menenangkan kekuatiran umat Israel akan kekurangan, Tuhan rnenjarnin bahwa tahun ke-6 akan menyediakan cukup tuaian buat 3 tahun (Imamat 25 :20 dab). Sejak saat itu 'tahun perhentian ' ini diberlakukan di Israel (Nehemia 10:31; I Makabe 6:49, 53; bandingkan Josephus. Antiquities 12. 378; 14. 206). Imamat 26:34-43; 2 Tawarikh 36:21; Yeremia 3414-22 mengacu kepada kemarahan Tuhan terhadap pelanggaran atas peraturan in i. Puncak tahun-tahun sabat dicapai pada setiap thn yg ke-50. Inilah YUBILLUM (lbrani YOVEL, 'domba jantan', mengacu kepada 'terompet' - tanduk domba-jantan - dengan mana tahun itu dirayakan). Sanksi-sanksi tahun sabat diterapkan dengan keras. Disamping itu hak milik dikembalikan kepada pemilik aslinya. Hutang-hutang dinyatakan lunas, dan orang Ibrani yang menjadi budak akibat hutang dibebaskan. Saat itu adalah saat pengucapan syukur dan tindak penerapan iman bahwa Allah akan menyediakan pangan (Imamat 25:8 dst). Makna tidak mengolah tanah pada setiap tahun ke-7, tidak hanya terletak pada prinsip-prinsip kimia pertanahan, Juga bukannya mengikuti pola 7 tahun putaran tanpa panen dari orang Kanaan yang diikuti oleh 7 tahun kelimpahan. Dalam naskah, tanah itu dibiarkan tidak diolah selama 1 tahun. (Lihat C.H Gordon, Ugaritic Literature, 1949, hIm 5 dst.) Alasan utama untuk ketentuan ini terletak pada pernyataan bahwa istirahat pada tahun ke-7 itu adalah sabat peristirahatan, baik untuk tanah itu maupun untuk Allah (Imamat 25:2, 4). Di sini jelas adanya hubungan dengan lembaga sabat yang didasarkan atas karya penciptaan Tuhan. Sejalan dengan ini unsur-unsur lain perlu diperhatikan, yakni bahwa manusia hukanlah satu-satunya pemilik tanah, dan ia tidak mempunyai hak milik untuk selama-larnanya, tapi mempunyainya dalam. kepercayaan di bawah Tuhan (Imamat 25:23). Orang Israel juga harus ingat bahwa ia tidak memiliki apa pun berdasarkan hak warisan, karena ia dulu adalah budak di Mesir (Ulangan 15: 15). Kemurahan hati didasari rasa terima kasih. Sumber: - The New Bible Dictionary Vol. 2, Inter-Varsity Press: Leichester - London, © 1988, p. 335-337 KEPUSTAKAAN. J Orr, The Sabbath Scripturally and Practically Considered, 1886; N. H Snaith, The Jewish New Year Festival, 1947; J Murray, Principles of Conduct, 1957, hlm 30-35; W Rordorff, Sunday, 1968; F.N Lee, The Covenantal Sabbath, 1972; R, T Beckwith dan W Stott, This is the Day, 1978; W Stott, NIDNIT3, hlm 405-415; A Lemaire, RB 80, 1973, hlm 161-185; S Bacchiocchi, From Sabbath to Sunday: A Historical Investigation of the Rise of Sunday Observance in Early Christianity, 1977. Artikel terkait : Penggunaan Tahun Secara Kudus (Imamat 25:1-55), di hari-hari-raya-dalam-alkitab-vt219.html#p18372
|
|