58. "HATI"-NYA HANCUR NUBUAT :
* Mazmur 22:15
LAI TB,
... Hatiku menjadi seperti lilin, hancur luluh di dalam dadaku.
22:14 KJV,
my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
Hebrew,
Translit,
... LIBI {hatiku} KADONAG {seperti lilin} NAMES {meleleh} BETOKH {ditengah-tengah} ME'AI {isi perut-ku}PEMENUHAN :
* Yohanes 19:34
" ... tetapi seorang dari antara prajurit itu menikam lambung-Nya dengan tombak, dan segera mengalir keluar darah dan air." Darah dan air yang mengalir keluar dari lambung-Nya merupakan bukti bahwa "bagian dalam" tubuh-Nya hancur. Kata "hati" dalam LAI-TB diterjemahkan dari kata Ibrani
לב - LEV, selain bermakna 'hati' juga bermakna
"inner part, midst, organ dalam bagian tengah", selain itu digunakan kata
מעה - ME'AH, bermakna,
organ tubuh bagian dalam, kandungan, lambung, dan isi perut. Dan lambung Yesus yang ditikam pada saat penyaliban termasuk dalam kategori
מעה - ME'AH.
59. LAMBUNGNYA DITIKAM NUBUAT :
* Zakharia 12:10
LAI TB,
" . . . mereka akan memandang kepada dia yang telah mereka tikam,..." PEMENUHAN :
* Yohanes 19:34
" ... tetapi seorang dari antara prajurit itu menikam lambung-Nya dengan tombak .... "Theodore Laetsch menulis:
"Sekarang ada suatu pernyataan menarik lain yang kita temukan.
Tuhan Allah YHVH mengatakan bahwa diri-Nya ditikam oleh orang-orang yang akan memandang dan meratapi Dia. "Kata menikam - menusuk – (Ibrani,
דקר - DAQAR) dipakai sebanyak sembilan kali untuk menunjukkan suatu tusukan oleh pedang atau tombak (Bilangan 25:8; Hakim 9:54; I Samuel 31:4; I Tawarikh 10:4; Yesaya 13:15; Yeremia 37:10 'luka" 51'4' Zakharia 12:10; 13:3); sekali kata itu dipakai untuk menunjukkan serangan rasa lapar yang katamya lebih pedih daripada tusukan pedang" (Ratapan 4:9). (Laetsch, Theodore. Bible Commentary: The Minor Prophets. St. Louis: Concordia Publishing House, 1970, p. 483)
Bandingkan :
Nubuat PL Tentang Mesias Terpenuhi dalam Diri Yesus Kristus : 40. MEMAR DAN LUKA, di
nubuat-pl-tentang-mesias-terpenuhi-dalam-diri-yesus-kristus-vt2217-40.html#p12256