SarapanPagi Biblika

Studi Alkitab & Pustaloka Kristiani
It is currently Fri Jul 30, 2010 12:42 am

All times are UTC + 7 hours




Post new topic Reply to topic  [ 23 posts ]  Go to page 1, 2  Next
Author Message
 Post subject: NAMA ALLAH - STUDY KATA 2
PostPosted: Mon Jun 12, 2006 6:58 pm 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 6387
NAMA ALLAH
STUDY KATA - 2




Nama, etimologi:


Nama menurut Kamus Besar Bahasa Indonesia/Tim Penyusun Kamus Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, adalah:

1. Kata untuk menyebut atau memanggil orang (tempat, barang, binatang, dan sebagainya);
2. Gelar; sebutan
3. Kemasyhuran; kebaikan (keunggulan); kehormatan


Kamus Umum Bahasa Indonesia, Prof. Dr. J.S. Badudu - Prof. Sutan Mohammad Zain, menulis bahwa nama adalah:

1. Kata atau sebutan yang diberikan kepada seseorang atau benda untuk mengenal orang dan benda itu dan membedakannya dari yang lain;
2. Gelar yang diberikan sebagai pengenal;
3. Kehormatan, kemasyhuran



Oxford Advanced Learner's Lictionary of Current English, AS Hornby pada entri name menulis sebagai berikut:

1. Word(s) by which a person, animal, place, thing, etc. is known and spoken to or of;
2. (Singular only) reputation; fame;
3. Famous person




Kata Ibrani yang diterjemahkan dengan nama adalah " שֵׁם - SYÊM", SYÎN - MÊM, dengan pengertian yang tidak berbeda, bahasa Aram SYÛM.
Kata " שֵׁם - SYÊM" yang pertama kali digunakan dalam Alkitab untuk Sang Khalik, pencipta langit dan bumi adalah ayat ini:



* Kejadian 4:26,
LAI TB, Lahirlah seorang anak laki-laki bagi Set juga dan anak itu dinamainya Enos. Waktu itulah orang mulai memanggil nama TUHAN.
KJV, And to Seth, to him also there was born a son; and he called his name Enos: then began men to call upon the name of the LORD.
Biblia Hebraic Stuttgartensia (BHS), Hebrew with vowels,
וּלְשֵׁת גַּם־הוּא יֻלַּד־בֵּן וַיִּקְרָא אֶת־שְׁמֹו אֱנֹושׁ אָז הוּחַל לִקְרֹא בְּשֵׁם יְהוָה׃ ף
Translit, ÛLESYÊT GAM-HÛ' YULAD-BÊN VAYIQRÂ' 'ET-SYEMÔ 'ENÔSY 'ÂZ HÛKHAL LIQRO' BESYÊM YEHOVÂH


Berhubung kitab Kejadian ditulis oleh Musa sesudah bangsa Israel keluar dari Mesir, dan nama YHVH baru diperkenalkan kepada Musa, maka sebagian pakar Alkitab menafsirkan ungkapan "BESYÊM YHVH" sebagai kebaktian pribadi atau ibadah keagamaan, bukan memanggil Allah dengan nama YHVH.


* Keluaran 6:3,
LAI TB, Aku telah menampakkan diri kepada Abraham, Ishak dan Yakub sebagai Allah Yang Mahakuasa, tetapi dengan nama-Ku TUHAN Aku belum menyatakan diri.
KJV, And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, by the name of God Almighty, but by my name JEHOVAH was I not known to them.
Hebrew,
וָאֵרָא אֶל־אַבְרָהָם אֶל־יִצְחָק וְאֶל־יַעֲקֹב בְּאֵל שַׁדָּי וּשְׁמִי יְהוָה לֹא נֹודַעְתִּי לָהֶם׃
TranslitVÂ'ÊRÂ' 'EL-'AVRÂHÂM 'EL-YITSKHÂQ VE'EL-YA'AQOV BE'ÊL SYADÂY ÛSYEMÎ YEHOVÂH LO' NÔDA'TÎ LÂHEM


Bahwa memanggil nama TUHAN sebelum era Musa bermakna kebaktian pribadi, uparara-upacara lahiriah atau ibadah keagamaan, dapat dibandingkan dengan ayat-ayat ini:


* Kejadian 12:8,
LAI TB, Kemudian ia pindah dari situ ke pegunungan di sebelah timur Betel. Ia memasang kemahnya dengan Betel di sebelah barat dan Ai di sebelah timur, lalu ia mendirikan di situ mezbah bagi TUHAN dan memanggil nama TUHAN.
KJV, And he removed from thence unto a mountain on the east of Bethel, and pitched his tent, having Bethel on the west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto the LORD, and called upon the name of the LORD.
Hebrew,
וַיַּעְתֵּק מִשָּׁם הָהָרָה מִקֶּדֶם לְבֵית־אֵל וַיֵּט אָהֳלֹה* בֵּית־אֵל מִיָּם וְהָעַי מִקֶּדֶם וַיִּבֶן־שָׁם מִזְבֵּחַ לַיהוָה וַיִּקְרָא בְּשֵׁם יְהוָה׃
Translit, VAYA'TÊQ MISYÂM HÂHÂRÂH MIQEDEM LEVÊYT-'ÊL VAYÊT 'OHOLOH BÊYT-'ÊL MÎYÂM VEHÂ'AY MIQEDEM VAYIVEN-SYÂM MIZBÊAKH LAYEHOVÂH VAYIQRÂ' BESYÊM YEHOVÂH


* Kejadian 13:4,
LAI TB, ke tempat mezbah yang dibuatnya dahulu di sana; di situlah Abram memanggil nama TUHAN.
KJV, Unto the place of the altar, which he had make there at the first: and there Abram called on the name of the LORD.
Hebrew,
אֶל־מְקֹום הַמִּזְבֵּחַ אֲשֶׁר־עָשָׂה שָׁם בָּרִאשֹׁנָה וַיִּקְרָא שָׁם אַבְרָם בְּשֵׁם יְהוָה׃
Translit, 'EL-MEQÔM HAMIZBÊAKH 'ASYER-'ÂSÂH SYÂM BÂRI'SYONÂH VAYIQRÂ' SYÂM 'AVRÂM BESYÊM YEHOVÂH


* Kejadian 26:25,
LAI TB, Sesudah itu Ishak mendirikan mezbah di situ dan memanggil nama TUHAN. Ia memasang kemahnya di situ, lalu hamba-hambanya menggali sumur di situ.
KJV, And he builded an altar there, and called upon the name of the LORD, and pitched his tent there: and there Isaac's servants digged a well.
Hebrew
וַיִּבֶן שָׁם מִזְבֵּחַ וַיִּקְרָא בְּשֵׁם יְהוָה וַיֶּט־שָׁם אָהֳלֹו וַיִּכְרוּ־שָׁם עַבְדֵי־יִצְחָק בְּאֵר׃
Translit, VAYIVEN SYÂM MIZBÊAKH VAYIQRÂ' BESYÊM YEHOVÂH VAYET-SYÂM 'OHOLÔ VAYIKHRÛ-SYÂM 'AVDÊY-YITSKHÂQ BE'ÊR


Ungkapan nama YHVH ( יְהוָה ) atau nama-Nya (nama-Mu, nama-Ku) yang ditujukan kepada Sang Khalik terkadang mengungkapkan penyataan-Nya di dalam alam, atau menandai tempat penyembahan manusia saat memanggil-Nya, terkadang pula digunakan sebagai sinonim dari atributnya yang beraneka ragam seperti keagungan, kemurahan, kehormatan, dan lain-lain.


* Mazmur 8:2,
LAI TB, Ya TUHAN, Tuhan kami, betapa mulianya nama-Mu di seluruh bumi! Keagungan-Mu yang mengatasi langit dinyanyikan.
KJV,O LORD, our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
Hebrew,
יְהוָה אֲדֹנֵינוּ מָה־אַדִּיר שִׁמְךָ בְּכָל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר תְּנָה הֹודְךָ עַל־הַשָּׁמָיִם׃
Translit, YEHOVÂH 'ADONÊYNÛ MÂH-'ADÎR SYIMKHA BEKHOL-HÂ'ÂRETS 'ASYER TENÂH HÔDEKHA 'AL-HASYÂMÂYIM


* Mazmur 138:2,
LAI TB, Aku hendak sujud ke arah bait-Mu yang kudus dan memuji nama-Mu, oleh karena kasih-Mu dan oleh karena setia-Mu; sebab Kaubuat nama-Mu dan janji-Mu melebihi segala sesuatu.
KJV, I will worship toward thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name.
Hebrew,
אֶשְׁתַּחֲוֶה אֶל־הֵיכַל קָדְשְׁךָ וְאֹודֶה אֶת־שְׁמֶךָ עַל־חַסְדְּךָ וְעַל־אֲמִתֶּךָ כִּי־הִגְדַּלְתָּ עַל־כָּל־שִׁמְךָ אִמְרָתֶךָ׃
Translit, 'ESYTAKHAVEH 'EL-HÊYKHAL QODSYEKHA VE'ÔDEH 'ET-SYEMEKHA 'AL-KHASDEKHA VE'AL-'AMITEKHA KÎ-HIGDALTÂ 'AL-KÂL-SYIMKHA 'IMRÂTEKHA


* Ulangan 12:5,
LAI TB, Tetapi tempat yang akan dipilih TUHAN, Allahmu, dari segala sukumu sebagai kediaman-Nya untuk menegakkan nama-Nya di sana, tempat itulah harus kamu cari dan ke sanalah harus kamu pergi.
KJV, But unto the place which the LORD your God shall choose out of all your tribes to put his name there, even unto his habitation shall ye seek, and thither thou shalt come:
Hebrew,
כִּי אִם־אֶל־הַמָּקֹום אֲשֶׁר־יִבְחַר יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם מִכָּל־שִׁבְטֵיכֶם לָשׂוּם אֶת־שְׁמֹו שָׁם לְשִׁכְנֹו תִדְרְשׁוּ וּבָאתָ שָׁמָּה׃
Translit, KÎ 'IM-'EL-HAMÂQÔM 'ASYER-YIVKHAR YEHOVÂH 'ELOHÊYKHEM MIKOL-SYIVTÊYKHEM LÂSÛM 'ET-SYEMÔ SYÂM LESYIKHNÔ TIDRESYÛ ÛVÂ'TÂ SYÂMÂH


* Yesaya 48:9,
LAI TB, Oleh karena nama-Ku Aku menahan amarah-Ku dan oleh karena kemasyhuran-Ku Aku mengasihani engkau, sehingga Aku tidak melenyapkan engkau.
KJV, For my name's sake will I defer mine anger, and for my praise will I refrain for thee, that I cut thee not off.
Hebrew,
לְמַעַן שְׁמִי אַאֲרִיךְ אַפִּי וּתְהִלָּתִי אֶחֱטָם־לָךְ לְבִלְתִּי הַכְרִיתֶךָ׃
Translit, LEMA'AN SYEMÎ 'A'ARÎKH 'APÎ ÛTEHILÂTÎ 'EKHETÂM-LÂKH LEVILTÎ HAKHRÎTEKHA


* Mazmur 23:3,
LAI TB, Ia menyegarkan jiwaku. Ia menuntun aku di jalan yang benar oleh karena nama-Nya."
KJV, He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake.
Hebrew,
נַפְשִׁי יְשֹׁובֵב יַנְחֵנִי בְמַעְגְּלֵי־צֶדֶק לְמַעַן שְׁמֹו׃
Translit, NAFSYÎ YESYÔVÊV YANKHÊNÎ VEMA'GELÊY-TSEDEQ LEMA'AN SYEMÔ


* Mazmur 79:9,
LAI TB, Tolonglah kami, ya Allah penyelamat kami, demi kemuliaan nama-Mu! Lepaskanlah kami dan ampunilah dosa kami oleh karena nama-Mu!
KJV,Help us, O God of our salvation, for the glory of thy name: and deliver us, and purge away our sins, for thy name's sake.
Hebrew,
עָזְרֵנוּ אֱלֹהֵי יִשְׁעֵנוּ עַל־דְּבַר כְּבֹוד־שְׁמֶךָ וְהַצִּילֵנוּ וְכַפֵּר עַל־חַטֹּאתֵינוּ לְמַעַן שְׁמֶךָ׃
Translit, 'ÂZRÊNÛ 'ELOHÊY YISY'ÊNÛ 'AL-DEVAR KEVOD-SYEMEKHA VEHATSÎLÊNÛ VEKHAPÊR 'AL-KHATO'TÊYNÛ LEMA'AN SYEMEKHA


Karena nama Allah merujuk kepada Allah sendiri dalam penyataan-Nya, dalam kehendak-Nya agar dikenal oleh ciptaan-Nya, maka dapat mudah dimengerti bahwa tatkala Allah akan membuat nama-Nya oleh perbuatan-Nya yang agung, maka nama ini seringkali bersinonim dengan kemuliaan Allah yang dinyatakan dalam aneka ragam cara dan digunakan secara alternatif.


* Mazmur 72:19,
LAI TB, Dan terpujilah kiranya nama-Nya yang mulia selama-lamanya, dan kiranya kemuliaan-Nya memenuhi seluruh bumi. Amin, ya amin.
KJV, And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
Hebrew,
וּבָרוּךְ שֵׁם כְּבֹודֹו לְעֹולָם וְיִמָּלֵא כְבֹודֹו אֶת־כֹּל הָאָרֶץ אָמֵן וְאָמֵן׃
Translit, ÛVÂRÛKH SYÊM KEVÔDÔ LE'ÔLÂM VEYIMÂLÊ' KHEVÔDÔ 'ET-KOL HÂ'ÂRETS 'ÂMÊN VE'ÂMÊN


* Yesaya 63:14,
LAI TB, seperti ternak yang turun ke dalam lembah. Roh TUHAN membawa mereka ke tempat perhentian. Demikianlah Engkau memimpin umat-Mu untuk membuat nama yang agung bagi-Mu.
KJV, As a beast goeth down into the valley, the Spirit of the LORD caused him to rest: so didst thou lead thy people, to make thyself a glorious name.
Hebrew,
כַּבְּהֵמָה בַּבִּקְעָה תֵרֵד רוּחַ יְהוָה תְּנִיחֶנּוּ כֵּן נִהַגְתָּ עַמְּךָ לַעֲשֹׂות לְךָ שֵׁם תִּפְאָרֶת׃
Translit, KABEHÊMÂH BABIQ'ÂH TÊRÊD RÛAKH YEHOVÂH TENÎKHENÛ KÊN NIHAGTÂ 'AMEKHA LA'ASÔT LEKHA SYÊM TIF'ÂRET



Daftar isi :


I. 'ADON
http://www.sarapanpagi.org/nama-allah-s ... t6.html#p12


II. אדני - 'ADONÂY
http://www.sarapanpagi.org/nama-allah-s ... t6.html#p13


III. יה - YÂH : TUHAN
http://www.sarapanpagi.org/nama-allah-s ... t6.html#p14

Nama-nama tokoh Alkitab yang menggunakan kata יה – YÂH
http://www.sarapanpagi.org/nama-allah-s ... t6.html#p15


IV. YHVH – TUHAN
http://www.sarapanpagi.org/nama-allah-s ... t6.html#p20

a. Nama-nama tempat yang menggunakan kata YHVH
http://www.sarapanpagi.org/nama-allah-s ... t6.html#p21

b. Nama-nama tokoh Alkitab yang menggunakan kata YHVH
http://www.sarapanpagi.org/nama-allah-s ... .html#p6967


V. YEHOVIH
http://www.sarapanpagi.org/nama-allah-s ... .html#p6974


VI. TSÛR
http://www.sarapanpagi.org/nama-allah-s ... .html#p6992


VII. QEDÔSY YISRÂ'ÊL
http://www.sarapanpagi.org/nama-allah-s ... .html#p7039


VIII. 'ÊL
http://www.sarapanpagi.org/nama-allah-s ... .html#p7141

Nama-nama 'ÊL dengan Adjektiva dan Atribut
http://www.sarapanpagi.org/nama-allah-s ... .html#p7142

Nama-nama tempat yang menggunakan kata אל - 'ÊL
http://www.sarapanpagi.org/nama-allah-s ... .html#p7143

Ungkapan-ungkapan lain yang berhubungan dengan אל - 'ÊL
http://www.sarapanpagi.org/nama-allah-s ... .html#p7144


X. 'ELOAH
http://www.sarapanpagi.org/nama-allah-s ... .html#p7146


IX. 'ELOHIM
http://www.sarapanpagi.org/nama-allah-s ... .html#p7145


XI. HO THEOS
http://www.sarapanpagi.org/nama-allah-s ... .html#p7147


XII. HO KURIOS
http://www.sarapanpagi.org/nama-allah-s ... .html#p7148




Disalin dari : Yohannes/ Biblika


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Mon Jun 12, 2006 7:01 pm 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 6387
I. 'ADON



Klasifikasi Nama Allah
Nama pribadi atau nama absolut
אדון - 'ÂDÔNTuhan atau tuan


Dibawah ini, nama-nama tokoh Alkitab yang menggunakan kata אדון - 'ÂDÔN




1. אדון - 'ÂDÔN : Arti: Penuh Kuasa


Nama seseorang yang tidak dapat menunjukkan kaum keluarganya pada saat pembuangan dari Babel. Hal ini menunjukkan bahwa kalangan Yahudi sangat mementingkan silsilah.


* Nehemia 7:61,
LAI TB, Inilah orang-orang yang berangkat pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adon dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan asal-usul mereka termasuk bangsa Israel:
KJV, And these were they which went up also from Telmelah, Telharesha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shew their father's house, nor their seed, whether they were of Israel.
Hebrew,
וְאֵלֶּה הָעֹולִימ* מִתֵּל מֶלַח תֵּל חַרְשָׁא כְּרוּב אַדֹּון וְאִמֵּר וְלֹא יָכְלוּ לְהַגִּיד בֵּית־אֲבֹותָם וְזַרְעָם אִם מִיִּשְׂרָאֵל הֵם׃
Translit, VE'ÊLEH HÂ'ÔLÎM MITÊL MELAKH TÊL KHARSYÂ' KERÛV 'ADÔN VE'IMÊR VELO' YÂKHLÛ LEHAGÎD BÊYT-'AVÔTÂM VEZAR'ÂM 'IM MÎYISRÂ'ÊL HÊM



2. אדני בזק - 'ADONÎ VEZEQ : Tuanku adalah Bezek


Raja dari kota Kanaan di Bezek yang dibunuh oleh orang Israel.


* Hakim-hakim 1:5,
LAI TB, Di Bezek mereka menjumpai Adoni-Bezek dan berperang melawan dia, dan mereka memukul kalah orang Kanaan dan orang Feris.
KJV, And they found Adonibezek in Bezek: and they fought against him, and they slew the Canaanites and the Perizzites.
Hebrew,
וַיִּמְצְאוּ אֶת־אֲדֹנִי בֶזֶק בְּבֶזֶק וַיִּלָּחֲמוּ בֹּו וַיַּכּוּ אֶת־הַכְּנַעֲנִי וְאֶת־הַפְּרִזִּי׃
Translit, VAYIMTSE'Û 'ET-'ADONÎ VEZEQ BEVEZEQ VAYILÂKHAMÛ BÔ VAYAKÛ 'ET-HAKENA'ANÎ VE'ET-HAPERIZÎ



3. אדניה - 'ADONÎYÂH : Tuanku adalah YAH (TUHAN)


1. Putra keempat Daud dan saingan Salomo dalam merebut takhta kerajaan.
2. Orang Lewi yang diutus oleh Yosafat untuk mengajar Taurat.
3. Pemimpin umat yang bekerja sama dengan Nehemia.


* 2 Samuel 3:4,
LAI TB, yang keempat ialah Adonia, anak dari Hagit; yang kelima ialah Sefaca, anak Abital;
KJV, And the fourth, Adonijah the son of Haggith; and the fifth, Shephatiah the son of Abital;
Hebrew,
וְהָרְבִיעִי אֲדֹנִיָּה בֶן־חַגִּית וְהַחֲמִישִׁי שְׁפַטְיָה בֶן־אֲבִיטָל׃
Translit, VEHÂREVÎ'Î 'ADONÎYÂH VEN-KHAGÎT VEHAKHAMÎSYÎ SYEFATYÂH VEN-'AVÎTÂL



4. אדני־צדק - 'ADONÎ-TSEDEQ : Tuanku adalah kebenaran


Raja Kanaan yang dibunuh oleh Yosua.


* Yosua 10:1,
LAI TB, Setelah terdengar oleh Adoni-Zedek, raja Yerusalem, bahwa Yosua telah merebut Ai dan telah menumpasnya—seperti yang dilakukannya terhadap Yerikho dan terhadap rajanya, demikianlah juga dilakukannya terhadap Ai dan terhadap rajanya—dan bahwa penduduk kota Gibeon telah mengadakan ikatan persahabatan dengan orang Israel dan diam di tengah-tengah mereka,
KJV, King Adoni Zedek of Jerusalem heard that Joshua had captured Ai and claimed it for the LORD the same way he had destroyed Jericho and its king. He also heard that the people of Gibeon had made peace with the people of Israel and were living with them.
Hebrew,
וַיְהִי כִשְׁמֹעַ אֲדֹנִי־צֶדֶק מֶלֶךְ יְרוּשָׁלִַם כִּי־לָכַד יְהֹושֻׁעַ אֶת־הָעַי וַיַּחֲרִימָהּ כַּאֲשֶׁר עָשָׂה לִירִיחֹו וּלְמַלְכָּהּ כֵּן־עָשָׂה לָעַי וּלְמַלְכָּהּ וְכִי הִשְׁלִימוּ יֹשְׁבֵי גִבְעֹון אֶת־יִשְׂרָאֵל וַיִּהְיוּ בְּקִרְבָּם׃
Translit, VAYHÎ KHISYMOA' 'ADONÎ-TSEDEQ MELEKH YERÛSYÂLAIM KÎ-LÂKHAD YEHÔSYUA' 'ET-HÂ'AY VAYAKHARÎMÂH KA'ASYER 'ÂSÂH LÎRÎKHÔ ÛLEMALKÂH KÊN-'ÂSÂH LÂ'AY ÛLEMALKÂH VEKHÎ HISYLÎMÛ YOSYEVÊY GIV'ÔN 'ET-YISRÂ'ÊL VAYIHYÛ BEQIRBÂM



5. אדניקם - 'ADONÎQÂM : Tuanku bangkit


Salah satu pimpinan suku Israel yang kembali dari pembuangan.


* Ezra 2:13,
LAI TB, bani Adonikam: enam ratus enam puluh enam orang;
KJV, The children of Adonikam, six hundred sixty and six.
Hebrew,
בְּנֵי אֲדֹנִיקָם שֵׁשׁ מֵאֹות שִׁשִּׁים וְשִׁשָּׁה׃ ס
Translit, BENÊY 'ADONÎQÂM SYÊSY MÊ'ÔT SYISYÎM VESYISYÂH



6. אדנירם - 'ADONÎRÂM : Tuanku dimuliakan


Salah satu perwira raja Salomo.


* 1 Raja-raja 4:6,
LAI TB, Ahisar menjadi kepala istana; Adoniram bin Abda menjadi kepala rodi.
KJV, And Ahishar was over the household: and Adoniram the son of Abda was over the tribute.
Hebrew,
וַאֲחִישָׁר עַל־הַבָּיִת וַאֲדֹנִירָם בֶּן־עַבְדָּא עַל־הַמַּס׃ ס
Translit, VA'AKHÎSYÂR 'AL-HABÂYIT VA'ADONÎRÂM BEN-'AVDÂ' 'AL-HAMAS



7. בלאדן - BAL'ADÂN
Berasal dari kata בל -BÊL (nama ilah orang Babel) dan bentuk singkat dari אדון - 'ÂDÔN, BÊL adalah tuannya .


Ayah dari Merodah Baladan yang kekayaan harta bendanya diungkapkan oleh Hizkia.


* 2 Raja-raja 20:12,
LAI TB, Pada waktu itu Merodakh-Baladan bin Baladan, raja Babel, menyuruh orang membawa surat dan pemberian kepada Hizkia, sebab telah didengarnya bahwa Hizkia sakit tadinya.
KJV, At that time Berodachbaladan, the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present unto Hezekiah: for he had heard that Hezekiah had been sick.
Hebrew,
בָּעֵת הַהִיא שָׁלַח בְּרֹאדַךְ בַּלְאֲדָן בֶּן־בַּלְאֲדָן מֶלֶךְ־בָּבֶל סְפָרִים וּמִנְחָה אֶל־חִזְקִיָּהוּ כִּי שָׁמַע כִּי חָלָה חִזְקִיָּהוּ׃
Translit, BÂ'ÊT HAHÎ' SYÂLAKH BERO'DAKH BAL'ADÂN BEN-BAL'ADÂN MELEKH-BÂVEL SEFÂRÎM ÛMINKHÂH 'EL-KHIZQÎYÂHÛ KÎ SYÂMA' KÎ KHÂLÂH KHIZQÎYÂHÛ




Quote:
Perbandingan penerjemahan kata אדון - 'ÂDÔN khusus yang menyangkut Tuhan Allah, antara Alkitab Terjemahan LAI (TB-LAI) dengan KS-UPT (Kitab Suci Umat Perjanjian Tuhan dari kelompok Yakub Sulistyo) plus Alkitab Terjemahan lain:

* DEVARIM (Ulangan) 10:17,
LAI TB, Sebab TUHAN, Allahmulah Allah segala allah dan Tuhan segala tuhan, Allah yang besar, kuat dan dahsyat, yang tidak memandang bulu ataupun menerima suap;
KJV, For the LORD your God is God of gods, and 'Lord' of 'lords', a great God, a mighty, and a terrible, which regardeth not persons, nor taketh reward:
NIV, For the LORD your God is God of gods and Lord of lords, the great God, mighty and awesome, who shows no partiality and accepts no bribes.
OJB, For Hashem Eloheichem is Elohei HaElohim and Adonei HaAdonim, HaEl HaGadol, HaGibbor v'HaNorah, which regardeth not persons, nor taketh shochad.

Naskah bahasa Asli :
Biblia Hebraic Stuttgartensia (BHS), Hebrew with vowels,
כִּי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם הוּא אֱלֹהֵי הָאֱלֹהִים וַאֲדֹנֵי הָאֲדֹנִים הָאֵל הַגָּדֹל הַגִּבֹּר וְהַנֹּורָא אֲשֶׁר לֹא־יִשָּׂא פָנִים וְלֹא יִקַּח שֹׁחַד׃
Translit, KI YEHOVAH (baca: 'ADONAY) 'ELOHEYKHEM HU' 'ELOHEY HA'ELOHIM VA'ADONEY HA'ADONIM HA'EL HAGADOL HAGIBOR VEHANORA' 'ASYER LO'-YISA' FANIM VELO' YIQAKH SYOKHAD


* KS-UPT, "Sebab YAHWEH, Tuhanmulah Tuhan segala ilah dan Tuhan segala tuhan, Tuhan yang besar, kuat dan dahsyat, yang tidak memandang bulu ataupun menerima suap;"

Note:
Baik אלהים - 'ELOHIM atau אל - 'EL, dan אדון - 'ÂDÔN diterjemahkan menjadi "Tuhan", satu kata 'ELOHIM diterjemahkan menjadi "ilah".



* TEHILIM (Mazmur 114:7),
LAI TB, Gemetarlah, hai bumi, di hadapan TUHAN, di hadapan Allah Yakub,
KJV, Tremble, thou earth, at the presence of the 'Lord', at the presence of the God of Jacob;
NIV, Tremble, O earth, at the presence of the 'Lord', at the presence of the God of Jacob,

Naskah bahasa Asli :
Hebrew,
מִלִּפְנֵי אָדֹון חוּלִי אָרֶץ מִלִּפְנֵי אֱלֹוהַּ יַעֲקֹב׃
Translit, MILIFNEY 'ADON KHULI 'ARETS MILIFNEY 'ELOAH YA'AQOV


* KS-UPT, "Gemetarlah, hai bumi, di hadapan YAHWEH, di hadapan Tuhan Yakub,"


"KESALAHAN YANG FATAL", TB-LAI keliru menggunakan huruf kapital semua untuk menerjemahkan kata אדון - 'ÂDÔN karena seyogianya ditulis "Tuhan". KS-UPT yang -- konon -- berdasarkan naskah asli Ibrani, ternyata "menjiplak" terjemahan LAI habis-habisan dan dengan seenaknya mengganti kata TUHAN menjadi YAHWEH sedangkan naskah asli tidak memuat kata YHVH!





Artikel terkait :
NAMA ALLAH - STUDY KATA -1, אדון - 'ÂDÔN , di http://www.sarapanpagi.org/nama-allah-s ... t5.html#p10


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Mon Jun 12, 2006 7:03 pm 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 6387
II. אדני - 'ADONÂY



Klasifikasi Nama Allah
Nama pribadi atau nama absolut :

אדני - 'ADONÂY




* Kejadian 18:27,
LAI TB, Abraham menyahut: 'Sesungguhnya aku telah memberanikan diri berkata kepada Tuhan, walaupun aku debu dan abu.
KJV, And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the LORD, which am but dust and ashes:
Hebrew,
וַיַּעַן אַבְרָהָם וַיֹּאמַר הִנֵּה־נָא הֹואַלְתִּי לְדַבֵּר אֶל־אֲדֹנָי וְאָנֹכִי עָפָר וָאֵפֶר׃
Translit, VAYA'AN 'AVRÂHÂM VAYO'MAR HINÊH-NÂ' HÔ'ALTÎ LEDABÊR 'EL-'ADONÂY VE'ÂNOKHÎ 'ÂFÂR VÂ'ÊFER


Kata Ibrani אדני - 'ADONÂY, 'âlef – dâlet –nûn – yôd, adalah bentuk empatik (lebih tegas) dari kata אדון - 'ÂDÔN dengan makna yang sama, digunakan baik untuk manusia dengan pengertian tuan maupun kepada Sang Khalik dengan pengertian Tuhan.

Kata ini digunakan oleh kalangan Yahudi sebagai pengganti kata יהוה - YHVH, dan tatkala mereka menemukan kata יהוה - YHVH di dalam Tanakh, mereka akan membacanya dengan אדני - 'ADONÂY.


* Mazmur 86:9,
LAI TB, Segala bangsa yang Kaujadikan akan datang sujud menyembah di hadapan-Mu, ya Tuhan, dan akan memuliakan nama-Mu.
KJV, All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
Hebrew,
כָּל־גֹּויִם אֲשֶׁר עָשִׂיתָ יָבֹואוּ וְיִשְׁתַּחֲווּ לְפָנֶיךָ אֲדֹנָי וִיכַבְּדוּ לִשְׁמֶךָ׃
Translit, KOL-GÔYIM 'ASYER 'ÂSÎTÂ YÂVÔ'Û VEYISYTAKHAVÛ LEFÂNEYKHA 'ADONÂY VÎKHABEDÛ LISYMEKHA



Artikel terkait :
B. אדני 'ADONAY, di http://www.sarapanpagi.org/nama-allah-s ... .html#p5445


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Mon Jun 12, 2006 7:05 pm 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 6387
III. יה - YÂH : TUHAN




* Keluaran 15:2
LAI TB, TUHAN itu kekuatanku dan mazmurku, Ia telah menjadi keselamatanku. Ia Allahku, kupuji Dia, Ia Allah bapaku, kuluhurkan Dia.
KJV, The LORD is my strength and song, and he is become my salvation: he is my God, and I will prepare him an habitation; my father's God, and I will exalt him.
Hebrew,
עָזִּי וְזִמְרָת יָהּ וַיְהִי־לִי לִישׁוּעָה זֶה אֵלִי וְאַנְוֵהוּ אֱלֹהֵי אָבִי וַאֲרֹמְמֶנְהוּ׃
Translit, 'ÂZÎ VEZIMRÂT YÂH VAYHÎ-LÎ LÎSYÛ'ÂH ZEH 'ÊLÎ VE'ANVÊHÛ 'ELOHÊY 'ÂVÎ VA'AROMEMENHÛ


Kata Ibrani יה - 'YÂH, yôd-hê', adalah bentuk singkat dari kata יהוה - YHVH, diterjemahkan dalam bahasa Indonesia dengan kata TUHAN (huruf kapital semua).


* Mazmur 68:4
LAI TB, Bernyanyilah bagi Allah, mazmurkanlah nama-Nya, buatlah jalan bagi Dia yang berkendaraan melintasi awan-awan! Nama-Nya ialah TUHAN; beria-rialah di hadapan-Nya!
KJV, Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him.
Hebrew,
שִׁירוּ לֵאלֹהִים זַמְּרוּ שְׁמֹו סֹלּוּ לָרֹכֵב בָּעֲרָבֹות בְּיָהּ שְׁמֹו וְעִלְזוּ לְפָנָיו׃
Translit, SYÎRÛ LÊ'LOHÎM ZAMERÛ SYEMÔ SOLÛ LÂROKHÊV BÂ'ARÂVÔT BEYÂH SYEMÔ VE'ILZÛ LEFÂNÂV



Artikel terkait :

- C. יהוה – YHVH, di http://www.sarapanpagi.org/nama-allah-s ... .html#p5446

- D. YEHOVIH, di http://www.sarapanpagi.org/nama-allah-s ... .html#p5447


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Mon Jun 12, 2006 7:08 pm 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 6387
Nama-nama tokoh Alkitab yang menggunakan kata יה - YÂH



1. 'AVÎYÂH


Indonesia: ABIA; Inggris: ABIAH

Dari kata 'ÂV, bapa; dan YAH; TUHAN adalah bapaku.

1. Raja Yehuda, putra dan penerus Rehabeam.
2. Putra Samuel yang kedua.
3. Putra Yerobeam I, raja Israel.
4. Putra Bekher, seorang Benyamin.
5. Pemimpin salah satu dari 24 kelompok Lewi dalam tugas imamat.
6. Pemimpin kelompok imamat sesudah pembuangan.
7. Istri Hesron
8. Ibunda Hizkia.


* 1 Samuel 8:2
LAI TB, Nama anaknya yang sulung ialah Yoel, dan nama anaknya yang kedua ialah Abia; keduanya menjadi hakim di Bersyeba.
KJV, Now the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abiah: they were judges in Beersheba.
Hebrew,
וַיְהִי שֶׁם־בְּנֹו הַבְּכֹור יֹואֵל וְשֵׁם מִשְׁנֵהוּ אֲבִיָּה שֹׁפְטִים בִּבְאֵר שָׁבַע׃
Translit, VAYHÎ SYEM-BENÔ HABEKHÔR YÔ'ÊL VESYÊM MISYNÊHU 'AVÎYÂH SYOFETÎM BIV'ÊR SYÂVA'



2. 'ADONÎYÂH


Indonesia: ADONIA; Inggris: ADONIJAH

Dari kata 'ÂDÔN, tuan; dan YAH; Tuanku adalah TUHAN.


1. Putra keempat Daud dan saingan Salomo dalam merebut takhta kerajaan.
2. Orang Lewi yang diutus oleh Yosafat untuk mengajar Taurat.
3. Pemimpin umat yang bekerja sama dengan Nehemia.


* 2 Samuel 3:4
LAI TB, yang keempat ialah Adonia, anak dari Hagit; yang kelima ialah Sefaca, anak Abital;
KJV, And the fourth, Adonijah the son of Haggith; and the fifth, Shephatiah the son of Abital;
Hebrew,
וְהָרְבִיעִי אֲדֹנִיָּה בֶן־חַגִּית וְהַחֲמִישִׁי שְׁפַטְיָה בֶן־אֲבִיטָל׃
Translit, VEHÂREVÎ'Î 'ADONÎYÂH VEN-KHAGÎT VEHAKHAMÎSYÎ SYEFATYÂH VEN-'AVÎTÂL



3. 'ÛRÎYÂH


Indonesia: URIA; Inggris: URIAH

Dari kata 'ÛR, api; dan YAH; TUHAN adalah terangku.

1. Suami Batsyeba, orang Het.
2. Imam yang membangun mezbah raja Ahaz.
3. Nabi yang dibunuh oleh Yoyakim.


* 2 Samuel 11:3,
LAI TB, Lalu Daud menyuruh orang bertanya tentang perempuan itu dan orang berkata: "Itu adalah Batsyeba binti Eliam, isteri Uria orang Het itu.
KJV, And David sent and inquired after the woman. And one said, Is not this Bathsheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite?
Hebrew,
וַיִּשְׁלַח דָּוִד וַיִּדְרֹשׁ לָאִשָּׁה וַיֹּאמֶר הֲלֹוא־זֹאת בַּת־שֶׁבַע בַּת־אֱלִיעָם אֵשֶׁת אוּרִיָּה הַחִתִּי׃
Translit, VAYISYLAKH DÂVID VAYIDROSY LÂ'ISYÂH VAYO'MER HALÔ'-ZO'T BAT-SYEVA' BAT-'ELÎ'ÂM 'ÊSYET 'ÛRÎYÂH HAKHITÎ



4. 'AZANYÂH


Indonesia: AZANYA; Inggris: AZANIAH

Dari verba 'ÂZAN, mendengar; dan YÂH; TUHAN mendengar.

Ayah Yesua, orang Lewi.


* Nehemia 10:9
LAI TB, Sedang dari orang-orang Lewi: Yesua bin Azanya, Binui, seorang dari antara anak-anak Henadad, Kadmiel.
KJV, And the Levites: both Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
Hebrew,
וְהַלְוִיִּם וְיֵשׁוּעַ בֶּן־אֲזַנְיָה בִּנּוּי מִבְּנֵי חֵנָדָד קַדְמִיאֵל׃
Translit, VEHALVÎYIM VEYÊSYÛA' BEN-'AZANYÂH BINÛY MIBENÊY KHÊNÂDÂD QADMÎ'ÊL



5. 'AKHAZYÂHÛ


Indonesia: AHAZIA; Inggris: AHAZIAH

Dari verba 'ÂKHAZ, memegang; dan YÂH; TUHAN memegang (memiliki) .

1. Raja Israel, putra Ahab.
2. Raja Yehuda, putra Yoram.


* 1 Raja-raja 22:40
LAI TB, Demikianlah Ahab mendapat perhentian bersama-sama dengan nenek moyangnya. Maka Ahazia, anaknya, menjadi raja menggantikan dia.
KJV, So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his stead.
Hebrew,
וַיִּשְׁכַּב אַחְאָב עִם־אֲבֹתָיו וַיִּמְלֹךְ אֲחַזְיָהוּ בְנֹו תַּחְתָּיו׃ ף
Translit, VAYISYKAV 'AKH'ÂV 'IM-'AVOTÂV VAYIMLOKH 'AKHAZYÂHÛ VENÔ TAKHTÂV



6. 'AKHÎYÂH


Indonesia: AHIA; Inggris: AHIAH

Dari nomina 'ÂKH, saudara; dan YÂH; Saudara TUHAN.


1. Cucu Pinehas.
2. Penulis dari Salomo
3. Nabi yang memprediksikan pemberontakan suku kerajaan Utara.
4. Ayah Baesa
5. Cucu Hesron
6. Orang Benyamin, putra Ehud
7. Salah satu perwira raja Daud
8. Seorang suku Lewi di era Daud
9. Pemimpin salah satu umat di bawah komanda Nehemia.


* 1 Samuel 14:3
LAI TB, Ahia, anak Ahitub, saudara Ikabod, anak Pinehas, anak Eli, imam TUHAN di Silo, dialah yang memakai baju efod pada waktu itu. Tetapi rakyat tidak tahu tentang perginya Yonatan itu.
KJV, And Ahiah, the son of Ahitub, Ichabod's brother, the son of Phinehas, the son of Eli, the LORD's priest in Shiloh, wearing an ephod. And the people knew not that Jonathan was gone.
Hebrew,
וַאֲחִיָּה בֶן־אֲחִטוּב אֲחִי אִיכָבֹוד בֶּן־פִּינְחָס בֶּן־עֵלִי כֹּהֵן יְהוָה בְּשִׁלֹו נֹשֵׂא אֵפֹוד וְהָעָם לֹא יָדַע כִּי הָלַךְ יֹונָתָן׃
Translit, VA'AKHÎYÂH VEN-'AKHITÛV 'AKHÎ 'ÎKHÂVÔD BEN-PÎNKHÂS BEN-'ÊLÎ KOHÊN YEHOVÂH BESYILÔ NOSÊ' 'ÊFÔD VEHÂ'ÂM LO' YÂDA' KÎ HÂLAKH YÔNÂTÂN



7. 'ÊLÎYÂHÛ


Indonesia: ELIA; Inggris: ELIJAH

Dari kata 'ÊL, Allah; dan YÂH; Allahku adalah TUHAN atau TUHAN adalah Allah.


1. Nabi besar di era pemerintahan Ahab.
2. Putra Yeroham, orang Benyamin.
3. Putra Elam dengan istri orang non-Israel selama pembuangan.
4. Putra Harim, dan imam, dengan istri non-Israel selama pembuangan..


* 1 Raja-raja 17:1
LAI TB, Lalu berkatalah Elia, orang Tisbe, dari Tisbe-Gilead, kepada Ahab: "Demi Tuhan yang hidup, Allah Israel, yang kulayani, sesungguhnya tidak akan ada embun atau hujan pada tahun-tahun ini, kecuali kalau kukatakan.
KJV, And Elijah the Tishbite, who was of the inhabitants of Gilead, said unto Ahab, As the LORD God of Israel liveth, before whom I stand, there shall not be dew nor rain these years, but according to my word.
Hebrew,
וַיֹּאמֶר אֵלִיָּהוּ הַתִּשְׁבִּי מִתֹּשָׁבֵי גִלְעָד אֶל־אַחְאָב חַי־יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר עָמַדְתִּי לְפָנָיו אִם־יִהְיֶה הַשָּׁנִים הָאֵלֶּה טַל וּמָטָר כִּי אִם־לְפִי דְבָרִי׃ ס
Translit, VAYO'MER 'ÊLÎYÂHU HATISYBÎ MITOSYÂVÊY GIL'ÂD 'EL-'AKH'ÂV KHAY-YEHOVÂH 'ELOHÊY YISRÂ'ÊL 'ASYER 'ÂMADTÎ LEFÂNÂV 'IM-YIHYEH HASYÂNÎM HÂ'ÊLEH TAL ÛMÂTÂR KÎ 'IM-LEFÎ DEVÂRÎ



8. 'AMATSYÂH


Indonesia: AMAZIA; Inggris: AMAZIAH

Dari kata 'ÂMATS, menjadi kuat; dan YÂH; TUHAN itu besar, agung.


1. Raja Yehuda, putra Yoas, ayah Azaria.
2. Imam di Betel di bawah pemerintahan Yerobeam II.
3. Ayah Yosa, dari suku Simeon.
4. Penyanyi tabernakel dari suku Lewi di era Daud.


* 2 Raja-raja 12:21
LAI TB, Yozakar, anak Simeat, dan Yozabad, anak Somer, ialah pegawai-pegawainya yang membunuh dia. Lalu ia dikuburkan di samping nenek moyangnya di kota Daud, maka Amazia, anaknya, menjadi raja menggantikan dia.
KJV, For Jozachar the son of Shimeath, and Jehozabad the son of Shomer, his servants, smote him, and he died; and they buried him with his fathers in the city of David: and Amaziah his son reigned in his stead.
Hebrew,
וְיֹוזָבָד בֶּן־שִׁמְעָת וִיהֹוזָבָד בֶּן־שֹׁמֵר עֲבָדָיו הִכֻּהוּ וַיָּמֹת וַיִּקְבְּרוּ אֹתֹו עִם־אֲבֹתָיו בְּעִיר דָּוִד וַיִּמְלֹךְ אֲמַצְיָה בְנֹו תַּחְתָּיו׃ ף
Translit, VEYÔZÂVÂD BEN-SYIM'ÂT VÎHÔZÂVÂD BEN-SYOMÊR 'AVÂDÂV HIKUHÛ VAYÂMOT VAYIQBERÛ 'OTÔ 'IM-'AVOTÂV BE'ÎR DÂVID VAYIMLOKH 'AMATSYÂH VENÔ TAKHTÂV



9. 'AMARYÂH


Indonesia: AMARYA; Inggris: AMARIAH

Dari kata 'ÂMAR, berkata, berfirman; dan YÂH; TUHAN berfirman atau TUHAN sudah berjanji .


1. Kakek Zadok.
2. Putra imam kepala di era Salomo.
3. Imam Besar di bawah pemerintahan Yosafat.
4. Putra Hizkia, kakek buyut Zefanya.
5. Seorang Lewi di era Ezra.
6. Seorang Lewi di bawah pemerintahan Hizkia.
7. Seorang imam di era Nehemia.


* 1 Tawarikh 6:7
LAI TB, Merayot memperanakkan Amarya; Amarya memperanakkan Ahitub;
KJV, Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Hebrew,
מְרָיֹות הֹולִיד אֶת־אֲמַרְיָה וַאֲמַרְיָה הֹולִיד אֶת־אֲחִיטוּב׃
Translit, MERÂYÔT HOLÎD 'ET-'AMARYÂH VA'AMARYÂH HÔLÎD 'ET-'AKHÎTÛV



10. 'ATSALYÂHÛ


Indonesia: AZALYA; Inggris: AZALIAH

Dari kata 'ÂTSAL, mengambil, memegang; dan YÂH; TUHAN sudah membuat cadangan (memisahkan) .

Ayah Safan, panitera kerajaan.


* 2 Raja-raja 22:3
LAI TB, Dalam tahun yang kedelapan belas zaman raja Yosia maka raja menyuruh Safan bin Azalya bin Mesulam, panitera itu, ke rumah TUHAN, katanya:
KJV, And it came to pass in the eighteenth year of king Josiah, that the king sent Shaphan the son of Azaliah, the son of Meshullam, the scribe, to the house of the LORD, saying,
Hebrew,
וַיְהִי בִּשְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה שָׁנָה לַמֶּלֶךְ יֹאשִׁיָּהוּ שָׁלַח הַמֶּלֶךְ אֶת־שָׁפָן בֶּן־אֲצַלְיָהוּ בֶן־מְשֻׁלָּם הַסֹּפֵר בֵּית יְהוָה לֵאמֹר׃
Translit, VAYHÎ BISYMONEH 'ESRÊH SYÂNÂH LAMELEKH YO'SYÎYÂHÛ SYÂLAKH HAMELEKH 'ET-SYÂFÂN BEN-'ATSALYÂHÛ VEN-MESYULÂM HASOFÊR BÊYT YEHOVÂH LÊ'MOR



11. VENÂYÂHÛ


Indonesia: BENAYA; Inggris: BENAIAH

Dari kata BÂNÂH, membangun, mendirikan; dan YÂH; TUHAN sudah membangun.


1. Salah satu perwira Daud, putra Yoyada, imam besar, orang Lewi
2. Salah satu dari 30 perwira Daud, orang Piraton dari suku Efraim.
3. Seorang suku Simeon, pemimpin kaum keluarga Simeon.
4. Seorang Lewi di era Daud, yang memainkan gambus.
5. Seirang imam di era Daud, ditunjuk untuk meniup sangkakala di depan tabut perjanjian
6. Seorang Lewi, keturunan Asaf
7. Seorang Lewi di era Hizkia
8. Empat orang Israel di era Ezra yang mengambil istri dari non-Israel
9. Ayah Pelaca.


* 2 Samuel 8:18
LAI TB, Benaya bin Yoyada menjadi panglima orang Kreti dan orang Pleti; dan anak-anak Daud menjadi imam.
KJV, And Benaiah the son of Jehoiada was over both the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were chief rulers.
Hebrew,
וּבְנָיָהוּ בֶּן־יְהֹויָדָע וְהַכְּרֵתִי וְהַפְּלֵתִי וּבְנֵי דָוִד כֹּהֲנִים הָיוּ׃ ף
Translit, ÛVENÂYÂHÛ BEN-YEHÔYÂDÂ' VEHAKERÊTÎ VEHAPELÊTÎ ÛVENÊY DÂVID KOHANÎM HÂYÛ



12. BESÔDEYÂH


Indonesia: BESOJA; Inggris: BESODEIAH

Dari kata SÔD, rahasia; dan YÂH, dengan prefiks preposisional; dalam rahasia TUHAN .

Ayah dari salah satu tukang yang memperbaiki tembok Yerusalem di era Nehemia.


* Nehemia 3:6
LAI TB, Pintu gerbang Lama diperbaiki oleh Yoyada bin Paseah dan Mesulam bin Besoja. Mereka memasang balok-balok lalu memasang pintu-pintunya dengan pengancing-pengancing dan palang-palangnya.
KJV, Moreover the old gate repaired Jehoiada the son of Paseah, and Meshullam the son of Besodeiah; they laid the beams thereof, and set up the doors thereof, and the locks thereof, and the bars thereof.
Hebrew,
וְאֵת שַׁעַר הַיְשָׁנָה הֶחֱזִיקוּ יֹויָדָע בֶּן־פָּסֵחַ וּמְשֻׁלָּם בֶּן־בְּסֹודְיָה הֵמָּה קֵרוּהוּ וַיַּעֲמִידוּ דַּלְתֹתָיו וּמַנְעֻלָיו וּבְרִיחָיו׃ ס
Translit, VE'ÊT SYA'AR HAYSYÂNÂH HEKHEZÎQÛ YÔYÂDÂ' BEN-PÂSÊAKH ÛMESYULÂM BEN-BESÔDEYÂH HÊMÂH QÊRÛHÛ VAYA'AMÎDÛ DALTOTÂV ÛMAN'ULÂV ÛVERÎKHÂV



13. VE'ALYÂH


Indonesia: BEALYA; Inggris: BEALIAH

Dari kata BA'AL, tuan, majikan; dan YÂH; TUHAN adalah majikan.

Seorang Benyamin yang diutus kepada Daud di Ziklag.


* 1 Tawarikh 12:5[/i],
LAI TB, Eluzai, Yerimot, Bealya, Semarya dan Sefaca, orang Harufi
KJV, Eluzai, and Jerimoth, and Bealiah, and Shemariah, and Shephatiah the Haruphite,
Hebrew,
אֶלְעוּזַי וִירִימֹות וּבְעַלְיָה וּשְׁמַרְיָהוּ וּשְׁפַטְיָהוּ [כ הַחֲרִיפִי] [ק הַחֲרוּפִי]׃
Translit, 'EL'ÛZAY VÎRÎMÔT ÛVE'ALYÂH ÛSYEMARYÂHÛ ÛSYEFATYÂHÛ HAKHARÎFÎ



14. BA'ASÊYÂH


Indonesia: BAASEYA; Inggris: BAASEIAH

Dari kata 'ÂSÂH, membuat, menjadikan; dan YÂH, plus prefiks pronomina; di dalam pelayanan TUHAN.

Seorang Lewi, ayah tiri Asaf, sang penyanyi.


* 1 Tawarikh 6:40
LAI TB, bin Mikhael bin Baaseya bin Malkia
KJV, The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
Hebrew,
בֶּן־מִיכָאֵל בֶּן־בַּעֲשֵׂיָה בֶּן־מַלְכִּיָּה׃
Translit, BEN-MÎKHÂ'ÊL BEN-BA'ASÊYÂH BEN-MALKÎÂH



15. VAQBUQYÂH


Indonesia: BAKBUKYA; Inggris: BAKBUKIAH

Dari kata BAKBUK, botol; dan YÂH; mengabaikan/menyia-nyiakan TUHAN.

Seorang Lewi di era Nehemia.


* Nehemia 11:17
LAI TB, Lalu Matanya bin Mikha bin Zabdi bin Asaf, pemimpin yang mengangkat nyanyian syukur dalam doa, dan Bakbukya, orang kedua di antara saudara-saudaranya, dan Abda bin Samua bin Galal bin Yedutun.
KJV, And Mattaniah the son of Micha, the son of Zabdi, the son of Asaph, was the principal to begin the thanksgiving in prayer: and Bakbukiah the second among his brethren, and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
Hebrew,
וּמַתַּנְיָה בֶן־מִיכָה בֶּן־זַבְדִּי בֶן־אָסָף רֹאשׁ הַתְּחִלָּה יְהֹודֶה לַתְּפִלָּה וּבַקְבֻּקְיָה מִשְׁנֶה מֵאֶחָיו וְעַבְדָּא בֶּן־שַׁמּוּעַ בֶּן־גָּלָל בֶּן־[כ יְדִיתוּן] [ק יְדוּתוּן]׃
Translit, ÛMATANYÂH VEN-MÎKHÂH BEN-ZAVDÎ VEN-'ÂSÂF RO'SY HATEKHILÂH YEHÔDEH LATEFILÂH ÛVAQBUQYÂH MISYNEH MÊ'EKHÂV VE'AVDÂ' BEN-SYAMÛA' BEN-GÂLÂL BEN-YEDÎTÛN



16. VEREKYÂH


Indonesia: BEREKHYA; Inggris: BERECHIAH

Dari kata BEREK, lutut; dan YÂH; TUHAN memberkati.

1. Putra Zerubabel.
2. Seorang Lewi yang kembali dari pembuangan.
3. Ayah Mesulam, salah satu pemimpin yang membantu membangun kembali tembok Yerusalem.
4. Ayah Zakharia.
5. Seorang Lewi dari bani Gerson, ayah Asaf, penyanyi, penjaga pintu tabut perjanjian.
6. Pemimpin suku Efraim di era Ahaz.


* 1 Tawarikh 3:20
LAI TB, lalu Hasuba, Ohel, Berekhya, Hasaja dan Yusab-Hesed, lima orang.
KJV, And Hashubah, and Ohel, and Berechiah, and Hasadiah, Jushabhesed, five.
Hebrew,
וַחֲשֻׁבָה וָאֹהֶל וּבֶרֶכְיָה וַחֲסַדְיָה יוּשַׁב חֶסֶד חָמֵשׁ׃
Translit, VAKHASYUVÂH VÂ'OHEL ÛVEREKHYÂH VAKHASADYÂH YÛSYAV KHESED KHÂMÊSY



17. BITYÂH


Indonesia: [?]; Inggris: BITHIAH

Dari kata BAT, anak perempuan; dan YÂH; anak perempuan TUHAN.

Putri Firaun dan isri Mered dari Yehuda.


* 1 Tawarikh 4:18,
LAI TB, Isteri Mered, perempuan Yehuda itu, melahirkan Yered, bapa Gedor, dan Heber, bapa Sokho, dan Yekutiel, bapa Zanoah.
KJV, And his wife Jehudijah bare Jered the father of Gedor, and Heber the father of Socho, and Jekuthiel the father of Zanoah. And these are the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh, which Mered took.
Hebrew,
וְאִשְׁתֹּו הַיְהֻדִיָּה יָלְדָה אֶת־יֶרֶד אֲבִי גְדֹור וְאֶת־חֶבֶר אֲבִי שֹׂוכֹו וְאֶת־יְקוּתִיאֵל אֲבִי זָנֹוחַ וְאֵלֶּה בְּנֵי בִּתְיָה בַת־פַּרְעֹה אֲשֶׁר לָקַח מָרֶד׃ ס
Translit, VE'ISYTÔ HAYHUDÎÂH YÂLEDÂH 'ET-YERED 'AVÎ GEDÔR VE'ET-KHEVER 'AVÎ SÔKHÔ VE'ET-YEQÛTÎ'ÊL 'AVÎ ZÂNOAKH VE'ÊLEH BENÊY [color=BLUE]BITYÂH VAT-PAR'OH 'ASYER LÂQAKH MÂRED[/color]



18. GEDALYÂHÛ


Indonesia: GEDALYA; Inggris: GEDALIAH

Dari kata GADAL, mengagungkan; dan YÂH; TUHAN itu agung.

1. Putra Yedutun di era Daud.
2. Putra Ahikam, kepala wilayah Yudea yang ditunjuk oleh Nebukadnezar.
3. Putra Pasyhur, salah satu pemimpin di Yerusalem di era Yeremia.
4. Putra Amaria dan cucu Hizkia.
5. Imam dari putra Yesua di era Ezra.


* 2 Raja-raja 25:22
LAI TB, Tentang rakyat yang masih tinggal di tanah Yehuda yang ditinggalkan oleh Nebukadnezar, raja Babel, diangkatnyalah atas mereka Gedalya bin Ahikam bin Safan.
KJV, And as for the people that remained in the land of Judah, whom Nebuchadnezzar king of Babylon had left, even over them he made Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, ruler.
Hebrew,
וְהָעָם הַנִּשְׁאָר בְּאֶרֶץ יְהוּדָה אֲשֶׁר הִשְׁאִיר נְבוּכַדְנֶאצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל וַיַּפְקֵד עֲלֵיהֶם אֶת־גְּדַלְיָהוּ בֶּן־אֲחִיקָם בֶּן־שָׁפָן׃ ף
Translit, VEHÂ'ÂM HANISY'ÂR BE'ERETS YEHÛDÂH 'ASYER HISY'ÎR NEVÛKHADNE'TSAR MELEKH BÂVEL VAYAFQÊD 'ALÊYHEM 'ET-GEDALYÂHÛ BEN-'AKHÎQÂM BEN-SYÂFÂN



19. GEMARYÂH


Indonesia: GEMARYA; Inggris: GEMARIAH

Dari kata GÂMAR, mengakhiri; dan YÂH; TUHAN sudah menyelesaikan.

1. Putra Safan sang panitera dan ayah Mikha.
2. Putra Hilkia yang membawa surat Yeremia kepada orang Yahudi dalam pembuangan.


* Yeremia 29:3
LAI TB, Surat itu dikirim dengan perantaraan Elasa bin Safan dan Gemarya bin Hilkia yang diutus oleh Zedekia, raja Yehuda, ke Babel, kepada Nebukadnezar, raja Babel. Bunyinya:
KJV, By the hand of Elasah the son of Shaphan, and Gemariah the son of Hilkiah, (whom Zedekiah king of Judah sent unto Babylon to Nebuchadnezzar king of Babylon) saying,
Hebrew,
בְּיַד אֶלְעָשָׂה בֶן־שָׁפָן וּגְמַרְיָה בֶּן־חִלְקִיָּה אֲשֶׁר שָׁלַח צִדְקִיָּה מֶלֶךְ־יְהוּדָה אֶל־נְבוּכַדְנֶאצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל בָּבֶלָה לֵאמֹר׃ ס
Translit, BEYAD 'EL'ÂSÂH VEN-SYÂFÂN ÛGEMARYÂH BEN-KHILQÎYÂH 'ASYER SYÂLAKH TSIDQÎYÂH MELEKH-YEHÛDÂH 'EL-NEVÛKHADNE'TSAR MELEKH BÂVEL BÂVELÂH LÊ'MOR



20. DODÂVÂHÛ


Indonesia: DODAWA; Inggris: DODAVAH

Dari kata DÔD, kekasih; dan YÂH; kekasih TUHAN.

Seorang laki-laki dari Maresa di Yehuda, ayah Eliezer.


* 2 Tawarikh 20:37
LAI TB, Tetapi Eliezer bin Dodawa dari Maresa bernubuat terhadap Yosafat, katanya: "Karena engkau bersekutu dengan Ahazia, maka TUHAN akan merobohkan pekerjaanmu." Lalu kapal-kapal itu pecah, dan tak dapat berlayar ke Tarsis.
KJV, Then Eliezer the son of Dodavah of Mareshah prophesied against Jehoshaphat, saying, Because thou hast joined thyself with Ahaziah, the LORD hath broken thy works. And the ships were broken, that they were not able to go to Tarshish.
Hebrew,
וַיִּתְנַבֵּא אֱלִיעֶזֶר בֶּן־דֹּדָוָהוּ מִמָּרֵשָׁה עַל־יְהֹושָׁפָט לֵאמֹר כְּהִתְחַבֶּרְךָ עִם־אֲחַזְיָהוּ פָּרַץ יְהוָה אֶת־מַעֲשֶׂיךָ וַיִּשָּׁבְרוּ אֳנִיֹּות וְלֹא עָצְרוּ לָלֶכֶת אֶל־תַּרְשִׁישׁ׃
Translit, VAYITNABÊ' 'ELÎ'EZER BEN-DODÂVÂHÛ MIMÂRÊSYÂH 'AL-YEHÔSYÂFÂT LÊ'MOR KEHITKHABERKHA 'IM-'AKHAZYÂHÛ PÂRATS YEHOVÂH 'ET-MA'ASEYKHA VAYISYÂVRÛ 'ONÎYÔT VELO' 'ÂTSRÛ LÂLEKHET 'EL-TARSYÎSY



21. DELÂYÂH


Indonesia: DELAYA; Inggris: DALAIAH

Dari kata DÂLÂH, menarik, menimba; dan YÂH; TUHAN sudah menarik (ke atas)

1. Seorang imam di era Daud.
2. Putra Semaya, penguasa Yehuda di era Yeremia di masa pemerintahan Yoyakim.
3. Keturunan Zerubabel.
4. Putra Mehetabeel dan ayah Semaya, teman sebaya Nehemia.


* 1 Tawarikh 3:24
LAI TB, Anak-anak Elyoenai ialah Hodawya, Elyasib, Pelaya, Akub, Yohanan, Delaya dan Anani, tujuh orang.
KJV, And the sons of Elioenai were, Hodaiah, and Eliashib, and Pelaiah, and Akkub, and Johanan, and Dalaiah, and Anani, seven.
Hebrew,
וּבְנֵי אֶלְיֹועֵינַי [כ הֹדַיְוָהוּ] [ק הֹודַוְיָהוּ] וְאֶלְיָשִׁיב וּפְלָיָה וְעַקּוּב וְיֹוחָןָן וּדְלָיָה וַעֲנָנִי שִׁבְעָה׃ ס
Translit, ÛVENÊY 'ELYÔ'ÊYNAY HODAVÂHÛ VE'ELYÂSYÎV ÛFELÂYÂH VE'AQÛV VEYÔKHÂNÂN ÛDELÂYÂH VA'ANÂNÎ SYIV'ÂH



22. HÔDAVYÂH


Indonesia: HODAWYA; Inggris: HODAVIAH

Dari kata HÔD, kemuliaan; dan YÂH; pujilah TUHAN.

1. Seorang laki-laki dari suku Manasye, salah satu pemimpin dari separoh suku di sebelah timur Yordan.
2. Seorang laki-laki dari suku Benyamin, putra Hasenua.
3. Seorang Lewi, yang rupanya sudah memberikan namanya pada suatu keluarga penting di suku Lewi itu..


* 1 Tawarikh 5:24
LAI TB, Inilah para kepala puak-puak mereka: Hefer, Yisei, Eliel, Azriel, Yeremia, Hodawya dan Yahdiel, orang-orang pahlawan yang gagah perkasa, orang-orang yang kenamaan, para kepala puak-puak mereka.
KJV, And these were the heads of the house of their fathers, even Epher, and Ishi, and Eliel, and Azriel, and Jeremiah, and Hodaviah, and Jahdiel, mighty men of valor, famous men, and heads of the house of their fathers.
Hebrew,
וְאֵלֶּה רָאשֵׁי בֵית־אֲבֹותָם וְעֵפֶר וְיִשְׁעִי וֶאֱלִיאֵל וְעַזְרִיאֵל וְיִרְמְיָה וְהֹודַוְיָה וְיַחְדִּיאֵל אֲנָשִׁים גִּבֹּורֵי חַיִל אַנְשֵׁי שֵׁמֹות רָאשִׁים לְבֵית אֲבֹותָם׃
Translit, VE'ÊLEH RÂ'SYÊY VÊYT-'AVÔTÂM VE'ÊFER VEYISY'Î VE'ELÎ'ÊL VE'AZRÎ'ÊL VEYIRMEYÂH VEHÔDAVYÂH VEYAKHDÎ'ÊL 'ANÂSYÎM GIBÔRÊY KHAYIL 'ANSYÊY SYÊMÔT RÂ'SYÎM LEVÊYT 'AVÔTÂM



23. HÔSYA'YÂH


Indonesia: HOSAYA; Inggris: HOSHAIAH

Dari kata YÂSYA', menyelamatkan; dan YÂH; TUHAN menyelamatkan.

1. Pemimpin Yehuda yang membantu pembangunan tembok Yerusalem di era Nehemia.
2. Ayah Yezanya yang dicatat sesudah penghancuran Yerusalem oleh Nebukadnezar di era Yeremia.


* Nehemia 12:32
LAI TB, Di belakangnya berjalanlah Hosaya dengan sebagian dari para pemimpin orang Yehuda,
KJV, And after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah,
Hebrew,
וַיֵּלֶךְ אַחֲרֵיהֶם הֹושַׁעְיָה וַחֲצִי שָׂרֵי יְהוּדָה׃
Translit, VAYÊLEKH 'AKHARÊYHEM HÔSYA'YÂH VAKHATSÎ SÂRÊY YEHÛDÂH



24. ZEVADYÂH


Indonesia: ZEBAJA; Inggris: ZEBADIAH

Dari kata ZÂVAD, memberikan anugerah; dan YÂH; anugerah TUHAN.

1. Seorang Benyamin, putra Beria;
2. Seorang Benyamin, putra Elpaal;
3. Salah seorang putra Yeroham dari Gedor;
4. Putra Asahel, saudara Yoab;
5. Putra Mikhael, dari anak-anak Sefaca;
6. Seorang imam putra Imer, yang memiliki istri non-Israel di era Ezra;
7. Seorang Lewi, putra ketiga Meselemya bin Kore;
8. Seorang Lewi di era pemerintahan Yosafat;
9. Putra Ismael dan pemimpin kaum Yehuda di era pemerintahan Yosafat.


* 1 Tawarikh 8:15
LAI TB, Zebaja, Arad, Eder,
KJV, And Zebadiah, and Arad, and Ader,
Hebrew,
וּזְבַדְיָה וַעֲרָד וָעָדֶר׃
Translit, ÛZEVADYÂH VA'ARÂD VÂ'ÂDER



25. ZEKHARYÂH


Indonesia: ZAKHARIA; Inggris: ZACHARIAH

Dari kata ZÂKAR, mengingat; dan YÂH; TUHAN ingat.

1. Nabi kecil pada urutan ke-11, seorang imam, putra Berekhya, cucu Ido, yang bersama-sama dengan Hagai, mengarahkan pembangunan bait Allah di era Zerubabel;
2. Raja Israel, putra Yerobeam II;
3. Putra Meselemya dari Selemya bin Kor, penjaga gerbang utara tabernakel;
4. Putra Asahel, saudara Yoab;
5. Salah seorang putra Yeiel;
6. Seorang Lewi pada urutan kedua rombongan imam di era Daud;
7. Seorang pemimpin Yehuda di era pemerintahan Yosafat;
8. Putra Imam Besar Yoyada, di era pemerintahan Yoas raja Yehuda, yang dirajam;
9. Seorang imam putra Imer, yang memiliki istri non-Israel di era Ezra;
10. Seorang Lewi bani Kehat, di era pemerintahan Yosia;
11. Pemimpin bani Paros yang kembali dengan Ezra;
12. Putra Bebai;
13. Salah seorang pemimpin umat yang berdiri di sebelah kiri Ezra di sungai Ahaba;
14. Salah seorang kaum keluarga Elam yang menikahi wanita asing sesudah pembuangan;
15. Leluhur Ataya atau Utai;
16. Orang Silo, keturunan Peres, kakek Ataya
17. Seorang imam putra Pasyhur;
18. Wakil dari keluarga imam Ido di era Yoyakim, putra Yesua;
19. Salah satu imam, putra Yonatan, yang meniup sangkakala saat pembangunan tembok kota oleh Ezra dan Nehemia;
20. Pemimpin bani Ruben di era pembuangan Tiglat-pileser;
21. Salah seorang imam yang menyertai tabut perjanjian dari rumah Obed-edom;
22. Putra Yisia, orang Lewi bani Kehat, keturunan Uziel;
23. Putra ke-4 Hosa, anak Merari;
24. Orang Manasye, ayah Ido;
25. Ayah Yehaziel yang bernubuat dalam roh;
26. Salah seorang putra Yosafat;
27. Seorang nabi di era pemerintahan Uzia, yang bertindak selaku penasehat raja;
28. Ayah Abia, ibunda Hizkia;
29. Salah seorang kaum keluarga Asaf di era pemerintahan Hizkia;
30. Salah seorang pemimpin bait Allah di era pemerintahan Yosia;
31. Putra Yeberekhya yang diangkat oleh nabi Yesaya sebagai salah seorang saksi.


* 2 Raja-raja 14:29
LAI TB, Kemudian Yerobeam mendapat perhentian bersama-sama dengan nenek moyangnya, raja-raja Israel. Maka Zakharia, anaknya, menjadi raja menggantikan dia.
KJV, And Jeroboam slept with his fathers, even with the kings of Israel; and Zachariah his son reigned in his stead.
Hebrew,
וַיִּשְׁכַּב יָרָבְעָם עִם־אֲבֹתָיו עִם מַלְכֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּמְלֹךְ זְכַרְיָה בְנֹו תַּחְתָּיו׃ ף
Translit, VAYISYKAV YÂRÂV'ÂM 'IM-'AVOTÂV 'IM MALKHÊY YISRÂ'ÊL VAYIMLOKH ZEKHARYÂH VENÔ TAKHTÂV


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Mon Jun 12, 2006 7:10 pm 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 6387
26. ZERAKHYÂH


Indonesia: ZERAHYA; Inggris: ZERAHIAH

Dari kata ZERAKH, terbit; dan YÂH; TUHAN sudah bangkit .

1. Seorang imam, putra Uzi, leluhur Ezra;
2. Ayah Elyoenai, putra Pahat-Moab yang keturunannya kembali dari pembuangan bersama Ezra.


* 1 Tawarikh 6:6
LAI TB, Uzi memperanakkan Zerahya; Zerahya memperanakkan Merayot;
KJV, And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
Hebrew,
וְעֻזִּי הֹולִיד אֶת־זְרַחְיָה וּזְרַחְיָה הֹולִיד אֶת־מְרָיֹות׃
Translit, VE'UZÎ HÔLÎD 'ET-ZERAKHYÂH ÛZERAKHYÂH HÔLÎD 'ET-MERÂYÔT



27. KHOVAYÂH


Indonesia: HABAYA; Inggris: HABAIAH

Dari kata KHÂVAH, bersembunyi; dan YÂH; TUHAN tersembunyi.

Pemimpin keluarga imam yang kembali dari pembuangan bersama Zerubabel.


* Ezra 2:61
LAI TB, dan dari antara kaum imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu.
KJV, And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; which took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name:
Hebrew,
וּמִבְּנֵי הַכֹּהֲנִים בְּנֵי חֳבַיָּה בְּנֵי הַקֹּוץ בְּנֵי בַרְזִלַּי אֲשֶׁר לָקַח מִבְּנֹות בַּרְזִלַּי הַגִּלְעָדִי אִשָּׁה וַיִּקָּרֵא עַל־שְׁםָם׃
Translit, ÛMIBENÊY HAKOHANÏM BENÊY KHOVAYÂH BENÊY HAQÔTS BENÊY VARZILAY 'ASYER LÂQAKH MIBENÔT BARZILAY HAGIL'ÂDÏ 'ISYÂH VAYIQÂRÊ' 'AL-SYEMÂM



28. KHAGIYÂH


Indonesia: HAGIA; Inggris: HAGGIAH

Dari kata KHAG, hari raya; dan YÂH; hari raya (festival) dari TUHAN.
Putra Simea, suku Lewi dari kaum orang Merari.


* 1 Tawarikh 6:30
LAI TB, dan anak orang ini ialah Simea, dan anak orang ini ialah Hagia, dan anak orang ini ialah Asaya.
KJV, Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
Hebrew,
שִׁמְעָא בְנֹו חַגִּיָּה בְנֹו עֲשָׂיָה בְנֹו׃ ף
Translit, SYIM'Â' VENÔ KHAGÎYÂH VENÔ 'ASÂYÂH VENÔ



29. KHAZÂYÂH


Indonesia: HAZAYA; Inggris: HAZAIAH

Dari kata KHÂZÂH, melihat; dan YÂH; TUHAN sudah melihat.

Keturunan Syela dari suku Yehuda yang kembali dari pembuangan di era Nehemia.


* Nehemia 11:5
LAI TB, dan Maaseya bin Barukh bin Kolhoze bin Hazaya bin Adaya bin Yoyarib bin Zakharia keturunan orang Syela.
KJV, And Maaseiah the son of Baruch, the son of Colhozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of Shiloni.
Hebrew,
וּמַעֲשֵׂיָה בֶן־בָּרוּךְ בֶּן־כָּל־חֹזֶה בֶּן־חֲזָיָה בֶן־עֲדָיָה בֶן־יֹויָרִיב בֶּן־זְכַרְיָה בֶּן־הַשִּׁלֹנִי׃
Translit, ÛMA'ASÊYÂH VEN-BÂRÛKH BEN-KÂL-KHOZEH BEN-KHAZÂYÂH VEN-'ADÂYÂH VEN-YÔYÂRÎV BEN-ZEKHARYÂH BEN-HASYILONÎ



30. KHIZQÎYÂHÛ


Indonesia: HIZKIA; Inggris: HEZEKIAH

Dari kata KHÂZAQ, menguatkan; dan YÂH; TUHAN adalah kekuatanku.

1. Raja Yehuda ke-12, putra Ahaz dan Abia;
2. Kakek buyut nabi Zefanya;
3. Putra Nearya, keturunan Daud;
4. Pemimpin kaum keluarga yang kembali dari pembuangan di era Nehemia.


* 2 Raja-raja 16:20
LAI TB, Kemudian Ahas mendapat perhentian bersama-sama dengan nenek moyangnya, dan ia dikuburkan di samping nenek moyangnya di kota Daud. Maka Hizkia, anaknya, menjadi raja menggantikan dia.
KJV, And Ahaz slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Hezekiah his son reigned in his stead.
Hebrew,
וַיִּשְׁכַּב אָחָז עִם־אֲבֹתָיו וַיִּקָּבֵר עִם־אֲבֹתָיו בְּעִיר דָּוִד וַיִּמְלֹךְ חִזְקִיָּהוּ בְנֹו תַּחְתָּיו׃ ף
Translit, VAYISYKAV 'ÂKHÂZ 'IM-'AVOTÂV VAYIQÂVÊR 'IM-'AVOTÂV BE'ÎR DÂVID VAYIMLOKH KHIZQÎYÂHÛ VENÔ TAKHTÂV



31. KHAKHALYÂH


Indonesia: HAKHALYA; Inggris: HACHALIAH

Dari kata KHAKLÎL, merah; dan YÂH; yang TUHAN terangi.

Ayah Nehemia.


* Nehemia 1:1
LAI TB, Riwayat Nehemia bin Hakhalya. Pada bulan Kislew tahun kedua puluh, ketika aku ada di puri Susan,
KJV, The words of Nehemiah the son of Hachaliah. And it came to pass in the month Chisleu, in the twentieth year, as I was in Shushan the palace,
Hebrew,
דִּבְרֵי נְחֶמְיָה בֶּן־חֲכַלְיָה וַיְהִי בְחֹדֶשׁ־[כ כִּסְלֵו] [ק כִּסְלֵיו] שְׁנַת עֶשְׂרִים וַאֲנִי הָיִיתִי בְּשׁוּשַׁן הַבִּירָה׃
Translit, DIVRÊY NEKHEMYÂH BEN-KHAKHALYÂH VAYHÎ VEKHODESY-KISLÊV SYENAT 'ESRÎM VA'ANÎ HÂYÎTÎ BESYÛSYAN HABÎRÂH



31. KHILQÎYÂHÛ


Indonesia: HILKIA; Inggris: HILKIAH

Dari kata KHÊLEQ, bagian; dan YÂH; bagianku adalah TUHAN.

1. Ayah Elyakim, kepala istana Hizkia;
2. Imam besar di era pemerintahan Yosia;
3. Seorang Lewi kaum Merari, putra Amzi;
4. Orang Lewi kaum Merari lainnya, putra ke-2 Hosa;
5. Seseorang yang berdiri di sebelah kanan Ezra saat membacakan Taurat;
6. Seorang imam dari Anatot, ayah nabi Yeremia;
7. Ayah Gemarya.


* 2 Raja-raja 18:18
LAI TB, Dan ketika mereka memanggil-manggil kepada raja, keluarlah mendapatkan mereka Elyakim bin Hilkia, kepala istana, dan Sebna, panitera negara, serta Yoah bin Asaf, bendahara negara.
KJV, And when they had called to the king, there came out to them Eliakim the son of Hilkiah, which was over the household, and Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph the recorder.
Hebrew,
וַיִּקְרְאוּ אֶל־הַמֶּלֶךְ וַיֵּצֵא אֲלֵהֶם אֶלְיָקִים בֶּן־חִלְקִיָּהוּ אֲשֶׁר עַל־הַבָּיִת וְשֶׁבְנָה הַסֹּפֵר וְיֹואָח בֶּן־אָסָף הַמַּזְכִּיר׃
Translit, VAYIQRE'Û 'EL-HAMELEKH VAYÊTSÊ' 'ALÊHEM 'ELYÂQÎM BEN-KHILQÎYÂHÛ 'ASYER 'AL-HABÂYIT VESYEVNÂH HASOFÊR VEYO'ÂKH BEN-'ÂSÂF HAMAZKÎR



32. KHANANYÂH


Indonesia: HANANYA; Inggris: HANANIAH

Dari kata KHÂNAN, kemurahan; dan YÂH; TUHAN sudah bermurah hati/ berkenan.

1. Sahabat Daniel yang namanya diganti menjadi Sadrakh;
2. Salah seorang dari 14 putra Heman;
3. Pemimpin pasukan raja Uzia;
4. Ayah Zedekia di era Yoyakim;
5. Putra Azur, seorang Benyamin dari Gibeon dan nabi palsu di era pemerintahan raja Zedekia dari Yehuda;
6. Kakek Yeria;
7. Seorang pemimpin kaum keluarga Benyamin;
8. Putra Zerubabel, leluhur Yesus Kristus;
9. Putra Bebai yang kembali bersama Ezra dari Babilonia;
10. Seorang imam, salah seorang pembuat ramuan kudus dan dupa, yang membangun sebagian tembok Yerusalem di era Nehemia;
11. Pemimpin kalangan imam di era Yoyakim;
12. Pemimpin istana Yerusalem di era Nehemia yang mengatur penjagaan gerbang Yerusalem;
13. Dua orang Israel pasca-pembuangan.


* 1 Tawarikh 3:19
LAI TB, Anak-anak Pedaya ialah Zerubabel dan Simei, dan anak-anak Zerubabel ialah Mesulam dan Hananya; Selomit ialah saudara perempuan mereka;
KJV, And the sons of Pedaiah were, Zerubbabel, and Shimei: and the sons of Zerubbabel; Meshullam, and Hananiah, and Shelomith their sister:
Hebrew,
וּבְנֵי פְדָיָה זְרֻבָּבֶל וְשִׁמְעִי וּבֶן־זְרֻבָּבֶל מְשֻׁלָּם וַחֲנַנְיָה וּשְׁלֹמִית אֲחֹותָם׃
Translit, ÛVENÊY FEDÂYÂH ZERUBÂVEL VESYIM'Î ÛVEN-ZERUBÂVEL MESYULÂM VAKHANANYÂH ÛSYELOMÎT 'AKHOTÂM



33. KHASADYÂH


Indonesia: HASAJA; Inggris: HASADIAH

Dari kata KHESED, kebaikan; dan YÂH; TUHAN setia.

Putra Zerubabel.


* 1 Tawarikh 3:20
LAI TB, lalu Hasuba, Ohel, Berekhya, Hasaja dan Yusab-Hesed, lima orang.
KJV, And Hashubah, and Ohel, and Berechiah, and Hasadiah, Jushabhesed, five.
Hebrew,
וַחֲשֻׁבָה וָאֹהֶל וּבֶרֶכְיָה וַחֲסַדְיָה יוּשַׁב חֶסֶד חָמֵשׁ׃
Translit, VAKHASYUVÂH VÂ'OHEL ÛVEREKHYÂH VAKHASADYÂH YÛSYAV KHESED KHÂMÊSY



34. KHARHAYÂH


Indonesia: HARHAYA; Inggris: HARHAIAH

Dari kata KHÂRÂH, menyala; dan YÂH; takut dari TUHAN .

Ayah Uziel, salah seorang pembangun tembok Yerusalem di era Nehemia.


* Nehemia 3:8
LAI TB, Berdekatan dengan mereka Uziel bin Harhaya, salah seorang tukang emas, mengadakan perbaikan, dan berdekatan dengan dia Hananya, seorang juru campur rempah-rempah. Mereka memperkokoh Yerusalem sampai tembok Lebar.
KJV, Next unto him repaired Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths. Next unto him also repaired Hananiah the son of one of the apothecaries, and they fortified Jerusalem unto the broad wall.
Hebrew,
עַל־יָדֹו הֶחֱזִיק עֻזִּיאֵל בֶּן־חַרְהֲיָה צֹורְפִים ס וְעַל־יָדֹו הֶחֱזִיק חֲנַנְיָה בֶּן־הָרַקָּחִים וַיַּעַזְבוּ יְרוּשָׁלִַם עַד הַחֹומָה הָרְחָבָה׃ ס
Translit, 'AL-YÂDÔ HEKHEZÎQ 'UZÎ'ÊL BEN-KHARHAYÂH TSÔREFÎM VE'AL-YÂDÔ HEKHEZÎQ KHANANYÂH BEN-HÂRAQÂKHÎM VAYA'AZVÛ YERÛSYÂLAIM 'AD HAKHÔMÂH HÂREKHÂVÂH



35. KHASYAVYÂH


Indonesia: HASABYA; Inggris: HASHABIAH

Dari kata KHÂSYAV, menghitung; dan YÂH; TUHAN sudah mempertimbangkan.

1. Seorang Lewi kaum Merari;
2. Putra ke-4 dari enam putra Yedutun;
3. Salah seorang keturunan Hebron, bani Kehat;
4. Putra Kemuel, pemimpin suku Lewi di era Daud;
5. Seorang Lewi di era Yosia;
6. Seorang Lewi kaum Merari, salah seorang pemimpin imam yang menemani Ezra dari Babilonia;
7. Seorang Lewi, putra Buni di era Nehemia;
8. Seorang Lewi, putra Matanya di era Nehemia;
9. Seorang imam dari keluarga Hilkia di era Yoyakim, putra Yesua.


* 1 Tawarikh 6:45
LAI TB, bin Hasabya bin Amazia bin Hilkia
KJV, The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
Hebrew,
בֶּן־חֲשַׁבְיָה בֶן־אֲמַצְיָה בֶּן־חִלְקִיָּה׃
Translit, BEN-KHASYAVYÂH VEN-'AMATSYÂH BEN-KHILQÎÂH



36. KHASYAVNEYÂH


Indonesia: HASABNEYA; Inggris: HASHABNIAH

Dari kata KHESYVÔN, alasan; dan YÂH; yang TUHAN hiraukan.

1. Ayah Hatus, yang memperbaiki tembok;
2. Seorang Lewi di era Ezra dan Nehemia saat perjanjian dimeteraikan.


* Nehemia 3:10
LAI TB, Berdekatan dengan dia Yedaya bin Harumaf mengadakan perbaikan, tepat di depan rumahnya, dan berdekatan dengan dia Hatus bin Hasabneya.
KJV, And next unto them repaired Jedaiah the son of Harumaph, even over against his house. And next unto him repaired Hattush the son of Hashabniah.
Hebrew,
וְעַל־יָדָם הֶחֱזִיק יְדָיָה בֶן־חֲרוּמַף וְנֶגֶד בֵּיתֹו ס וְעַל־יָדֹו הֶחֱזִיק חַטּוּשׁ בֶּן־חֲשַׁבְנְיָה׃
Translit, VE'AL-YÂDÂM HEKHEZÎQ YEDÂYÂH VEN-KHARÛMAF VENEGED BÊYTÔ VE'AL-YÂDÔ HEKHEZÎQ KHATÛSY BEN-KHASYAVNEYÂH



37. TEVALYÂHÛ


Indonesia: TEBALYA; Inggris: TEBALIAH

Dari kata TÂVAL, mencelup; dan YÂH; pentahiran.
Putra ketiga Hosa, kaum Merari dan penjaga bait Allah.


* 1 Tawarikh 26:11
LAI TB, Hilkia, anak yang kedua, Tebalya, anak yang ketiga dan Zakharia, anak yang keempat. Semua anak dan saudara Hosa itu ada tiga belas orang.
KJV, Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brethren of Hosah were thirteen.
Hebrew,
חִלְקִיָּהוּ הַשֵּׁנִי טְבַלְיָהוּ הַשְּׁלִשִׁי זְכַרְיָהוּ הָרְבִעִי כָּל־בָּנִים וְאַחִים לְחֹסָה שְׁלֹשָׁה עָשָׂר׃
Translit, KHILQÎYÂHÛ HASYÊNÎ TEVALYÂHÛ HASYELISYÎ ZEKHARYÂHÛ HÂRVI'Î KOL-BÂNÎM VE'AKHÎM LEKHOSÂH SYELOSYÂH 'ÂSÂR



38. TÔVÎYÂHÛ


Indonesia: TOBIA; Inggris: TOBIJAH

Dari kata TÔV, baik; dan YÂH; TUHAN itu baik.

1. Pemimpin kaum keluarga yang kembali dari pembuangan dengan Zerubabel tetapi tidak dapat membuktikan hubungan mereka dengan Israel;
2. Seorang Amon yang bersekongkol dengan Sanbalat dalam membangun ulang Yerusalem;
3. Seorang suku Lewi di era pemerintahan Yosafat;
4. Seorang pemimpin saat kembali dari Babel


* 2 Tawarikh 17:8
LAI TB, Bersama-sama mereka turut juga beberapa orang Lewi, yakni Semaya, Netanya, Zebaja, Asael, Semiramot, Yonatan, Adonia, Tobia dan Tob-Adonia disertai imam-imam Elisama dan Yoram.
KJV, And with them he sent Levites, even Shemaiah, and Nethaniah, and Zebadiah, and Asahel, and Shemiramoth, and Jehonathan, and Adonijah, and Tobijah, and Tobadonijah, Levites; and with them Elishama and Jehoram, priests.
Hebrew,
וְעִמָּהֶם הַלְוִיִּם שְׁמַעְיָהוּ וּנְתַנְיָהוּ וּזְבַדְיָהוּ וַעֲשָׂהאֵל [כ וּשְׁמִרִימֹות] [ק וּשְׁמִירָמֹות] וִיהֹונָתָן וַאֲדֹנִיָּהוּ וְטֹובִיָּהוּ וְטֹוב אֲדֹונִיָּה הַלְוִיִּם וְעִמָּהֶם אֱלִישָׁמָע וִיהֹורָם הַכֹּהֲנִים׃
Translit, VE'IMÂHEM HALVÎYIM SYEMA'YÂHÛ ÛNETANYÂHÛ ÛZEVADYÂHÛ VA'ASÂH'ÊL ÛSYEMIRÎMÔT VÎHÔNÂTÂN VA'ADONÎYÂHÛ VETÔVÎYÂHÛ VETÔV 'ADÔNÎYÂH HALVÎYIM VE'IMÂHEM 'ELÎSYÂMÂ' VÎHÔRÂM HAKOHANÎM



39. YA'AZANYÂHÛ


Indonesia: YAAZANYA; Inggris: JAAZANIAH

Dari kata 'ÂZAN, mendengar; dan YÂH; TUHAN mendengar.

1. Anak seorang Maakha;
2. Putra Safan, seorang tua-tua Israel di era Yehezkiel;
3. Putra Azur, salah seorang pemimpin yang menentang nubuat Yehezkiel;
4. Seorang kaum orang Rekhab, putra nabi Yeremia.


* 2 Raja-raja 25:23
LAI TB, Ketika semua panglima tentara dengan orang-orangnya mendengar bahwa raja Babel telah mengangkat Gedalya, maka pergilah mereka kepada Gedalya, ke Mizpa, yaitu Ismael bin Netanya, Yohanan bin Kareah, Seraya bin Tanhumet, orang Netofa itu, dan Yaazanya, anak seorang Maakha, bersama dengan anak buahnya.
KJV, And when all the captains of the armies, they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah governor, there came to Gedaliah to Mizpah, even Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan the son of Careah, and Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of a Maachathite, they and their men.
Hebrew,
וַיִּשְׁמְעוּ כָל־שָׂרֵי הַחֲיָלִים הֵמָּה וְהָאֲנָשִׁים כִּי־הִפְקִיד מֶלֶךְ־בָּבֶל אֶת־גְּדַלְיָהוּ וַיָּבֹאוּ אֶל־גְּדַלְיָהוּ הַמִּצְפָּה וְיִשְׁמָעֵאל בֶּן־נְתַנְיָה וְיֹוחָןָן בֶּן־קָרֵחַ וּשְׂרָיָה בֶן־תַּנְחֻמֶת הַנְּטֹפָתִי וְיַאֲזַנְיָהוּ בֶּן־הַמַּעֲכָתִי הֵמָּה וְאַנְשֵׁיהֶם׃
Translit, VAYISYME'Û KHOL-SÂRÊY HAKHAYÂLÎM HÊMÂH VEHÂ'ANÂSYÎM KÎ-HIFQÎD MELEKH-BÂVEL 'ET-GEDALYÂHÛ VAYÂVO'Û 'EL-GEDALYÂHÛ HAMITSPÂH VEYISYMÂ'Ê'L BEN-NETANYÂH VEYÔKHÂNÂN BEN-QÂRÊAKH ÛSERÂYÂH VEN-TANKHUMET HANETOFÂTÎ VEYA'AZANYÂHÛ BEN-HAMA'AKHÂTÎ HÊMÂH VE'ANSYÊYHEM



40. YO'SYÎYÂHÛ


Indonesia: YOSIA; Inggris: JOSIAH

Dari kata 'ASYÛYAH, dasar, pondasi; dan YÂH; TUHAN menopang .

1. Putra Amon dari Yedida yang menggantikan ayahnya menduduki takhta kerajaan Yehuda dan memerintah selama 31 tahun;
2. Putra Zefanya yang kembali dari pembuangan di Babel.


* 1 Raja-raja 13:2
LAI TB, Lalu atas perintah TUHAN berserulah orang itu terhadap mezbah itu, katanya: "Hai mezbah, hai mezbah! Beginilah firman TUHAN: Bahwasanya seorang anak akan lahir pada keluarga Daud, Yosia namanya; ia akan menyembelih di atasmu imam-imam bukit pengorbanan yang membakar korban di atasmu, juga tulang-tulang manusia akan dibakar di atasmu.
KJV, And he cried against the altar in the word of the LORD, and said, O altar, altar, thus saith the LORD; Behold, a child shall be born unto the house of David, Josiah by name; and upon thee shall he offer the priests of the high places that burn incense upon thee, and men's bones shall be burnt upon thee.
Hebrew,
וַיִּקְרָא עַל־הַמִּזְבֵּחַ בִּדְבַר יְהוָה וַיֹּאמֶר מִזְבֵּחַ מִזְבֵּחַ כֹּה אָמַר יְהוָה הִנֵּה־בֵן נֹולָד לְבֵית־דָּוִד יֹאשִׁיָּהוּ שְׁמֹו וְזָבַח עָלֶיךָ אֶת־כֹּהֲנֵי הַבָּמֹות הַמַּקְטִרִים עָלֶיךָ וְעַצְמֹות אָדָם יִשְׂרְפוּ עָלֶיךָ׃
Translit, VAYIQRÂ' 'AL-HAMIZBÊAKH BIDVAR YEHOVÂH VAYO'MER MIZBÊAKH MIZBÊAKH KOH 'ÂMAR YEHOVÂH HINÊH-VÊN NÔLÂD LEVÊYT-DÂVID YO'SYÎÂHÛ SYEMÔ VEZÂVAKH 'ÂLEYKHA 'ET-KOHANÊY HABÂMÔT HAMAQTIRÎM 'ÂLEYKHA VE'ATSMÔT 'ÂDÂM YISREFÛ 'ÂLEYKHA



41. YIVNEYÂH


Indonesia: YIBNEA; Inggris: IBNEIAH

Dari kata BÂNÂH, mendirikan, membangun; dan YÂH; TUHAN membangun.

Seorang Benyamin, putra Yeroham.


* 1 Tawarikh 9:8
LAI TB, Yibnea bin Yeroham, Ela bin Uzi bin Mikhri dan Mesulam bin Sefaca bin Rehuel bin Yibnia
KJV, And Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephathiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;
Hebrew,
וְיִבְנְיָה בֶּן־יְרֹחָם וְאֵלָה בֶן־עֻזִּי בֶּן־מִכְרִי וּמְשֻׁלָּם בֶּן־שְׁפַטְיָה בֶּן־רְעוּאֵל בֶּן־יִבְנִיָּה׃
Translit, VEYIVNEYÂH BEN-YEROKHÂM VE'ÊLÂH VEN-'UZÎ BEN-MIKHRÎ ÛMESYULÂM BEN-SYEFATYÂH BEN-RE'Û'ÊL BEN-YIVNÎÂH



42. YIVNÎYÂH


Indonesia: YIBNIA; Inggris: IBNIJAH

Dari kata BÂNÂH, mendirikan, membangun; dan YÂH; TUHAN akan membangun.

Seorang Benyamin.


* 1 Tawarikh 9:8
LAI TB, Yibnea bin Yeroham, Ela bin Uzi bin Mikhri dan Mesulam bin Sefaca bin Rehuel bin Yibnia
KJV, And Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephathiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;
Hebrew,
וְיִבְנְיָה בֶּן־יְרֹחָם וְאֵלָה בֶן־עֻזִּי בֶּן־מִכְרִי וּמְשֻׁלָּם בֶּן־שְׁפַטְיָה בֶּן־רְעוּאֵל בֶּן־יִבְנִיָּה׃
Translit, VEYIVNEYÂH BEN-YEROKHÂM VE'ÊLÂH VEN-'UZÎ BEN-MIKHRÎ ÛMESYULÂM BEN-SYEFATYÂH BEN-RE'Û'ÊL BEN-YIVNÎÂH



43. YEVEREKHYÂHÛ


Indonesia: YEBEREKHYA; Inggris: JEBERECHIAH

Dari kata BÂRAK, memberkati; dan YÂH; TUHAN memberkati.

Ayah seorang yang bernama Zakharia, di masa pemerintahan Ahas dan di era Yesaya.


* Yesaya 8:2
LAI TB, Maka aku memanggil dua saksi yang dapat dipercaya, yaitu imam Uria dan Zakharia bin Yeberekhya.
KJV, And I took unto me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.
Hebrew,
וְאָעִידָה לִּי עֵדִים נֶאֱמָנִים אֵת אוּרִיָּה הַכֹּהֵן וְאֶת־זְכַרְיָהוּ בֶּן יְבֶרֶכְיָהוּ׃
Translit, VE'Â'ÎDÂH LÎ 'ÊDÎM NE'EMÂNÎM 'ÊT 'ÛRÎYÂH HAKOHÊN VE'ET ZEKHARYÂHÛ BEN YEVEREKHYÂHÛ



44. YIGDALYÂHÛ


Indonesia: YIGDALYA; Inggris: IGDALIAH

Dari kata GÂDAL, mengagungkan, membesarkan; dan YÂH; TUHAN itu agung.

Seorang nabi atau orang kudus dan ayah Hanan di era Yosia.


* Yeremia 35:4
LAI TB, Aku membawa mereka ke rumah TUHAN, ke dalam kamar anak-anak Hanan bin Yigdalya, abdi Allah; itulah kamar yang di sebelah kamar para pembesar, di atas kamar Maaseya bin Salum, penjaga pintu.
KJV, And I brought them into the house of the LORD, into the chamber of the sons of Hanan, the son of Igdaliah, a man of God, which was by the chamber of the princes, which was above the chamber of Maaseiah the son of Shallum, the keeper of the door:
Hebrew,
וָאָבִא אֹתָם בֵּית יְהוָה אֶל־לִשְׁכַּת בְּנֵי חָןָן בֶּן־יִגְדַּלְיָהוּ אִישׁ הָאֱלֹהִים אֲשֶׁר־אֵצֶל לִשְׁכַּת הַשָּׂרִים אֲשֶׁר מִמַּעַל לְלִשְׁכַּת מַעֲשֵׂיָהוּ בֶן־שַׁלֻּם שֹׁמֵר הַסַּף׃
Translit, VÂ'ÂVI' 'OTÂM BÊYT YEHOVÂH 'EL-LISYKAT BENÊY KHÂNÂN BEN-YIGDALYÂHÛ 'ÎSY HÂ'ELOHÎM 'ASYER-'ÊTSEL LISYKAT HASÂRÎM 'ASYER MIMA'AL LELISYKAT MA'ASÊYÂHÛ VEN-SYALUM SYOMÊR HASAF



45. YEDÎDYÂH


Indonesia: YEDIJA; Inggris: JEDIDIAH

Dari kata YEDÎD, kekasih; dan YÂH; kekasih TUHAN.

Nama yang diberikan kepada Salomo melalui nabi Natan.


* 2 Samuel 12:25
LAI TB, dan dengan perantaraan nabi Natan Ia menyuruh menamakan anak itu Yedija, oleh karena TUHAN.
KJV, And he sent by the hand of Nathan the prophet; and he called his name Jedidiah, because of the LORD.
Hebrew,
וַיִּשְׁלַח בְּיַד נָתָן הַנָּבִיא וַיִּקְרָא אֶת־שְׁמֹו יְדִידְיָהּ בַּעֲבוּר יְהוָה׃ ף
Translit, VAYISYLAKH BEYAD NÂTÂN HANÂVÎ' VAYIQRÂ' 'ET-SYEMÔ YEDÎDYÂH BA'AVÛR YEHOVAH



46. YEDÂYÂH


Indonesia: YEDAYA; Inggris: JEDAIAH

Dari kata YÂDÂH, memuji; dan YÂH; pujian dari TUHAN.
Seorang Simeon, leluhur Ziza.

Putra Harumaf yang mengambil bagian perbaikan tembok Yerusalem.


* 1 Tawarikh 4:37
LAI TB, Ziza bin Sifei bin Alon bin Yedaya bin Simri bin Semaya
KJV, And Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah;
Hebrew,
וְזִיזָא בֶן־שִׁפְעִי בֶן־אַלֹּון בֶּן־יְדָיָה בֶן־שִׁמְרִי בֶּן־שְׁמַעְיָה׃
Translit, VEZÎZÂ' VEN-SYIF'Î VEN-'ALÔN BEN-YEDÂYÂH VEN-SYIMRÎ BEN-SYEMA'YÂH



47. YEDA'YÂH


Indonesia: YEDAYA; Inggris: JEDAIAH

Dari kata YÂDA', mengenal, mengetahui; dan YÂH; TUHAN sudah mengetahui.

Seorang imam di Yerusalem;
Seorang laki-laki yang kembali dari pembuangan bersama Zerubabel;
Pemimpin imam di era Yesua;
Seorang imam pasca-pembuangan Babel.


* 1 Tawarikh 9:10
LAI TB, Dari para imam ialah Yedaya, Yoyarib, Yakhin,
KJV, And of the priests; Jedaiah, and Jehoiarib, and Jachin,
Hebrew,
וּמִן־הַכֹּהֲנִים יְדַעְיָה וִיהֹויָרִיב וְיָכִין׃
Translit, ÛMIN-HAKOHANÎM YEDA'YÂH VÎHÔYÂRÎV VEYÂKHÎN



48. YÔSIFYÂH


Indonesia: YOSIFYA; Inggris: JOSIPHIAH

Dari kata YÂSAF, bertambah; dan YÂH; TUHAN menambahkan.

Ayah atau leluhur Selomit yang kembali bersama Ezra.


* Ezra 8:10
LAI TB, dan dari bani Bani: Selomit bin Yosifya, dan bersama-sama dia seratus enam puluh orang laki-laki;
KJV, And of the sons of Shelomith; the son of Josiphiah, and with him an hundred and threescore males.
Hebrew,
וּמִבְּנֵי שְׁלֹומִית בֶּן־יֹוסִפְיָה וְעִמֹּו מֵאָה וְשִׁשִּׁים הַזְּכָרִים׃ ס
Translit, ÛMIBENÊY SYELÔMÎT BEN-YÔSIFYÂH VE'IMÔ MÊ'ÂH VESYISYÎM HAZEKHÂRÎM



49. YÔSYIVYÂH


Indonesia: YOSIBYA; Inggris: JOSIBIAH

Dari kata YÂSYAV, bermukim, bertempat tinggal; dan YÂH; TUHAN menyebabkan untuk berdiam.

Seorang Simeon, ayah Yehu.


* 1 Tawarikh 4:35
LAI TB, Yoel, Yehu bin Yosibya bin Seraya bin Asiel,
KJV, And Joel, and Jehu the son of Josibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,
Hebrew,
וְיֹואֵל וְיֵהוּא בֶּן־יֹושִׁבְיָה בֶּן־שְׂרָיָה בֶּן־עֲשִׂיאֵל׃
Translit, VEYÔ'ÊL VEYÊHÛ' BEN-YÔSYIVYÂH BEN-SERÂYÂH BEN-'ASÎ'ÊL



50. YIZÎYÂH


Indonesia: YEZIA; Inggris: JEZIAH

Dari akar kata yang bermakna memercik; dan YÂH; TUHAN memercik.

Keturunan Paros yang mengambil istri non-Israel di era Ezra.


* Ezra 10:25
LAI TB, Dari orang-orang Israel yang lain: dari bani Paros: Ramya, Yezia, Malkia, Miyamin, Eleazar, Malkia dan Benaya.
KJV, Moreover of Israel: of the sons of Parosh; Ramiah, and Jeziah, and Malchiah, and Miamin, and Eleazar, and Malchijah, and Benaiah.
Hebrew,
וּמִיִּשְׂרָאֵל מִבְּנֵי פַרְעֹשׁ רַמְיָה וְיִזִּיָּה וּמַלְכִּיָּה וּמִיָּמִן וְאֶלְעָזָר וּמַלְכִּיָּה וּבְנָיָה׃ ס
Translit, ÛMÎYISRÂ'ÊL MIBENÊY FAR'OSY RAMYÂH VEYIZÎYÂH ÛMALKÎYÂH ÛMÎYÂMIN VE'EL'ÂZÂR ÛMALKÎYÂH ÛVENÂYÂH


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Mon Jun 12, 2006 7:12 pm 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 6387
51.YIZRAKHYÂH


Indonesia: YIZRAHYA; Inggris: IZRAHIAH

Dari kata ZÂRAKH, terbit; dan YÂH; TUHAN akan menyinari.

Kepala pasukan kaum Isakhar;
Seorang Lewi dan pemimpin penyanyi saat pembangunan tembok Yerusalem di era Nehemia.


* 1 Tawarikh 7:3
LAI TB, Keturunan Uzi ialah Yizrahya dan anak-anak Yizrahya ialah Mikhael, Obaja, Yoel dan Yisia, lima orang, semuanya mereka adalah kepala-kepala.
KJV, And the sons of Uzzi; Izrahiah: and the sons of Izrahiah; Michael, and Obadiah, and Joel, Ishiah, five: all of them chief men.
Hebrew,
וּבְנֵי עֻזִּי יִזְרַחְיָה וּבְנֵי יִזְרַחְיָה מִיכָאֵל וְעֹבַדְיָה וְיֹואֵל יִשִּׁיָּה חֲמִשָּׁה רָאשִׁים כֻּלָּם׃
Translit, ÛVENÊY 'UZÎ YIZRAKHYÂH ÛVENÊY YIZRAKHYÂH MÎKHÂ'ÊL VE'OVADYÂH VEYÔ'ÊL YISYÎÂH KHAMISYÂH RÂ'SYÎM KULÂM



52. YEKHDEYÂHÛ


Indonesia: YEHDEYA; Inggris: JEHDEIAH

Dari kata YAKHAD, kesatuan; dan YÂH; TUHAN adalah kesatuan.

Seorang Lewi di era Raja Daud;
Orang Meronot, pegawai Daud dalam mengawasi keledai-keledai betina.


* 1 Tawarikh 24:20
LAI TB, Golongan yang masih tinggal dari bani Lewi, dari anak-anak Amram ialah Subael, dari anak-anak Subael ialah Yehdeya;
KJV, Hebrew,
And the rest of the sons of Levi were these: Of the sons of Amram; Shubael: of the sons of Shubael; Jehdeiah.
Translit, VELIVNÊY LÊVÎ HANÔTÂRÎM LIVNÊY 'AMRÂM SYÛVÂ'ÊL LIVNÊY SYÛVÂ'ÊL YEKHDEYÂHÛ



53. YAKHZEYÂH


Indonesia: YAHZEYA; Inggris: JAHAZIAH

Dari kata KHÂZÂH, melihat; dan YÂH; TUHAN melihat.

Putra Tikwa, seorang imam dan pemimpin di era Ezra.


* Ezra 10:15
LAI TB, Hanya Yonatan bin Asael, dan Yahzeya bin Tikwa, berdiri menentang perkara itu, disokong oleh Mesulam dan Sabetai, orang Lewi itu."
KJV, Only Jonathan the son of Asahel and Jahaziah the son of Tikvah were employed about this matter: and Meshullam and Shabbethai the Levite helped them.
Hebrew,
אַךְ יֹונָתָן בֶּן־עֲשָׂהאֵל וְיַחְזְיָה בֶן־תִּקְוָה עָמְדוּ עַל־זֹאת וּמְשֻׁלָּם וְשַׁבְּתַי הַלֵּוִי עֲזָרֻם׃
Translit, 'AKH YÔNÂTÂN BEN-'ASÂH'ÊL VEYAKHZEYÂH VEN-TIQVÂH 'ÂMDÛ 'AL-ZO'T ÛMESYULÂM VESYABETAY HALÊVÎ 'AZÂRUM



54. YEKHIZQÎYÂHÛ


Indonesia: HIZKIA; Inggris: HEZEKIAH

Dari kata KHÂZÂQ, menguatkan; dan YÂH; TUHAN sudah memperkuat.

Putra raja Ahaz dari Abi atau Abia, raja Yehuda ke-12, memerintah selama 29 tahun;
Pemimpin kaum keluarga yang kembali dari pembuangan di era Nehemia;
Seorang Efraim di era Ahaz.


* 2 Raja-raja 20:10
LAI TB, Hizkia berkata: "Itu perkara ringan bagi bayang-bayang itu untuk memanjang sepuluh tapak! Sebaliknya, biarlah bayang-bayang itu mundur ke belakang sepuluh tapak.
KJV, And Hezekiah answered, It is a light thing for the shadow to go down ten degrees: nay, but let the shadow return backward ten degrees.
Hebrew,
וַיֹּאמֶר יְחִזְקִיָּהוּ נָקֵל לַצֵּל לִנְטֹות עֶשֶׂר מַעֲלֹות לֹא כִי יָשׁוּב הַצֵּל אֲחֹרַנִּית עֶשֶׂר מַעֲלֹות׃
Translit, VAYO'MER YEKHIZQÎYÂHÛ NÂQÊL LATSÊL LINTÔT 'ESER MA'ALOT LO' KHÎ YÂSYÛV HATSÊL 'AKHORANÎT 'ESER MA'ALÔT



55.YEKHÎYÂH


Indonesia: YEHIA; Inggris: JEHIAH

Dari kata KHÂYÂH, hidup; dan YÂH; TUHAN hidup.

Penjaga pintu tabut di Yerusalem.


* 1 Tawarikh 15:24
LAI TB, dan Sebanya, Yosafat, Netaneel, Amasai, Zakharia, Benaya dan Eliezer, yakni imam-imam itu, meniup nafiri di hadapan tabut Allah, sedang Obed-Edom dan Yehia adalah penunggu pintu pada tabut itu.
KJV, And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of God: and Obededom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
Hebrew,
וּשְׁבַנְיָהוּ וְיֹושָׁפָט וּנְתַנְאֵל וַעֲמָשַׂי וּזְכַרְיָהוּ וּבְנָיָהוּ וֶאֱלִיעֶזֶר הַכֹּהֲנִים [כ מַחֲצֹצְרִים] [ק מַחְצְרִים] בַּחֲצֹצְרֹות לִפְנֵי אֲרֹון הָאֱלֹהִים וְעֹבֵד אֱדֹם וִיחִיָּה שֹׁעֲרִים לָאָרֹון׃
Translit, ÛSYEVANYÂHÛ VEYÔSYÂFÂT ÛNETAN'ÊL VA'AMÂSAY ÛZEKHARYÂHÛ ÛVENÂYÂHÛ VE'ELÎ'EZER HAKOHANÎM MAKHATSOTSERÎM BAKHATSOTSERÔT LIFNÊY 'ARÔN HÂ'ELOHÎM VE'OVÊD 'EDOM VÎKHÎYÂH SYO'ARÎM LÂ'ÂRÔN



56. YEKHOLYÂHÛ


Indonesia: YEKHOLYA; Inggris: JECHOLIAH

Dari kata YÂKOL, dapat, mampu; dan YÂH; TUHAN sanggup.

Permaisuri raja Ahazia dari Yehuda, ibunda raja Uzia (Azarya).


* 2 Raja-raja 15:2
LAI TB, Ia berumur enam belas tahun pada waktu ia menjadi raja dan lima puluh dua tahun lamanya ia memerintah di Yerusalem. Nama ibunya ialah Yekholya, dari Yerusalem.
KJV, Sixteen years old was he when he began to reign, and he reigned two and fifty years in Jerusalem. And his mother's name was Jecholiah of Jerusalem.
Hebrew,
בֶּן־שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה שָׁנָה הָיָה בְמָלְכֹו וַחֲמִשִּׁים וּשְׁתַּיִם שָׁנָה מָלַךְ בִּירוּשָׁלִָם וְשֵׁם אִמֹּו יְכָלְיָהוּ מִירוּשָׁלִָם׃
Translit, BEN-SYÊSY 'ESRÊH SYÂNÂH HÂYÂH VEMOLKHÔ VAKHAMISYÎM ÛSYETAYIM SYÂNÂH MÂLAKH BÎRÛSYÂLÂIM VESYÊM 'IMÔ YEKHÂLYÂHÛ MÎRÛSYÂLÂIM



57. YEKHONEYÂH


Indonesia: YEKHONYA; Inggris: JECONIAH

Dari kata KÛN, mempersiapkan; dan YÂH; TUHAN akan mengokohkan.

Putra raja Yoyakim dari Yehuda yang memerintah selama 3 bulan dan 10 hari sebelum dikepung oleh Nebukadnezar dan ditawan ke Babel.


* 1 Tawarikh 3:16
LAI TB, Keturunan Yoyakim ialah Yekhonya, anaknya itu, dan anak orang ini ialah Zedekia.
KJV, And the sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son.
Hebrew,
וּבְנֵי יְהֹויָקִים יְכָנְיָה בְנֹו צִדְקִיָּה בְנֹו׃
Translit, ÛVENÊY YEHÔYÂQÎM YEKHONEYÂH VENÔ TSIDQÎYÂH VENÔ



58. YISMAKHYÂHÛ


Indonesia: YISMAKHYA; Inggris: ISMACHIAH

Dari kata SÂMAK, membaringkan; dan YÂH; TUHAN menopang.

Salah seorang Lewi pengawas (penilik) korban persembahan di era raja Hizkia.


* 2 Tawarikh 31:13
LAI TB, sedang Yehiel, Azazya, Nahat, Asael, Yerimot, Yozabad, Eliel, Yismakhya, Mahat dan Benanya adalah penilik di bawah Konanya dan Simei, saudaranya itu, sesuai dengan petunjuk raja Hizkia dan Azarya, kepala rumah Allah.
KJV, And Jehiel, and Azaziah, and Nahath, and Asahel, and Jerimoth, and Jozabad, and Eliel, and Ismachiah, and Mahath, and Benaiah, were overseers under the hand of Cononiah and Shimei his brother, at the commandment of Hezekiah the king, and Azariah the ruler of the house of God.
Hebrew,
וִיחִיאֵל וַעֲזַזְיָהוּ וְנַחַת וַעֲשָׂהאֵל וִירִימֹות וְיֹוזָבָד וֶאֱלִיאֵל וְיִסְמַכְיָהוּ וּמַחַת וּבְנָיָהוּ פְּקִידִים מִיַּד [כ כָּונַנְיָהוּ] [ק כָּנַנְיָהוּ] וְשִׁמְעִי אָחִיו בְּמִפְקַד יְחִזְקִיָּהוּ הַמֶּלֶךְ וַעֲזַרְיָהוּ נְגִיד בֵּית־הָאֱלֹהִים׃
Translit, VÎKHÎ'ÊL VA'AZAZYÂHÛ VENAKHAT VA'ASÂH'ÊL VÎRÎMÔT VEYÔZÂVÂD VE'ELÎ'ÊL VEYISMAKHYÂHÛ ÛMAKHAT ÛVENÂYÂHÛ PEQÎDÎM MÎYAD KÂVNANYÂHÛ VESYIM'Î 'ÂKHÎV BEMIFQAD YEKHIZQÎYÂHÛ HAMELEKH VA'AZARYÂHÛ NEGÎD BÊYT-HÂ'ELOHÎM



59. YA'AZÎYÂHÛ


Indonesia: YAAZIA; Inggris: JAAZIAH

Dari kata YÂ'AZ, dahsyat; dan YÂH; diperkuat oleh TUHAN.

Seorang Lewi, putra atau keturunan ketiga dari Merari.


* 1 Tawarikh 24:26
LAI TB, Keturunan Merari ialah Mahli dan Musi, juga anak-anak Yaazia, anaknya.
KJV, The sons of Merari were Mahli and Mushi: the sons of Jaaziah; Beno.
Hebrew,
בְּנֵי מְרָרִי מַחְלִי וּמוּשִׁי בְּנֵי יַעֲזִיָּהוּ בְנֹו׃
Translit, BENÊY MERÂRÎ MAKHLÎ ÛMÛSYÎ BENÊY YA'AZÎYÂHÛ VENÔ



60. YA'ARESYYÂH


Indonesia: YAARESYA; Inggris: JARESIAH

Dari akar kata yang tidak dapat dipastikan dan YÂH; yang TUHAN pelihara.

Seorang Benyamin, keturunan Yeroham.


* 1 Tawarikh 8:27
LAI TB, Yaaresya, Elia dan Zikhri ialah anak-anak Yeroham.
KJV, And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.
Hebrew,
וְיַעֲרֶשְׁיָה וְאֵלִיָּה וְזִכְרִי בְּנֵי יְרֹחָם׃
Translit, VEYA'ARESYYÂH VE'ÊLÎÂH VEZIKHRÎ BENÊY YEROKHÂM



61. YIFDEYÂH


Indonesia: YIFDEYA; Inggris: IPHEDEIAH

Dari kata PÂDÂH, menebus, dan YÂH; TUHAN akan menebus.

Keturunan Benyamin, keluarga Sasak.


* 1 Tawarikh 8:25
LAI TB, Yifdeya dan Pnuel ialah anak-anak Sasak.
KJV, And Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak;
Hebrew,
וְיִפְדְיָה [כ וּפְנִיאֵל] [ק וּפְנוּאֵל] בְּנֵי שָׁשָׁק׃
Translit, VEYIFDEYÂH ÛFENÎ'ÊL BENÊY SYÂSYÂQ



62. YEQAMYÂH


Indonesia: YEKAMYA; Inggris: JEKAMIAH

Dari kata QÛM, bangkit, berdiri, dan YÂH; TUHAN bangkit.

Keturunan Yehuda, putra Salum dalam garis keturunan Ahlai;
Keturunan Daud, dan salah seorang dari tujuh nama dalam silsilah kerajaan Yoyakhin.


* 1 Tawarikh 2:41
LAI TB, Salum memperanakkan Yekamya, dan Yekamya memperanakkan Elisama.
KJV, And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
Hebrew,
וְשַׁלּוּם הֹולִיד אֶת־יְקַמְיָה וִיקַמְיָה הֹלִיד אֶת־אֱלִישָׁמָע׃
Translit, VESYALÛM HOLÎD 'ET-YEQAMYÂH VÎQAMYÂH HOLÎD 'ET-'ELÎSYÂMÂ'



63. YIR'ÎYÂYH


Indonesia: YERIA; Inggris: IRIJAH

Dari kata YÂRE', takut, dan YÂH; TUHAN melihatku

Putra Selemya, kepala jaga yang menangkap nabi Yeremia.


* Yeremia 37:13
LAI TB, Tetapi ketika ia sampai ke pintu gerbang Benyamin, maka di sana ada seorang kepala jaga yang bernama Yeria bin Selemya bin Hananya; ia menangkap nabi Yeremia sambil berteriak: "Engkau mau menyeberang kepada orang Kasdim!
KJV, And when he was in the gate of Benjamin, a captain of the ward was there, whose name was Irijah, the son of Shelemiah, the son of Hananiah; and he took Jeremiah the prophet, saying, Thou fallest away to the Chaldeans.
Hebrew,
וַיְהִי־הוּא בְּשַׁעַר בִּנְיָמִן וְשָׁם בַּעַל פְּקִדֻת וּשְׁמֹו יִרְאִיָּיה בֶּן־שֶׁלֶמְיָה בֶּן־חֲנַנְיָה וַיִּתְפֹּשׂ אֶת־יִרְמְיָהוּ הַנָּבִיא לֵאמֹר אֶל־הַכַּשְׂדִּים אַתָּה נֹפֵל׃
Translit, VAYHÎ-HÛ' BESYA'AR BINYÂMIN VESYÂM BA'AL PEQIDUT ÛSYEMÔ YIR'ÎYÂYH BEN-SYELEMYÂH BEN-KHANANYÂH VAYITPOS 'ET-YIRMEYÂHÛ HANÂVÎ' LÊ'MOR 'EL-HAKASDÎM 'ATÂH NOFÊL



64. YERÎYÂHÛ


Indonesia: YERIA; Inggris: JERIAH

Dari kata YÂRÂH, mengajar, dan YÂH; diajar oleh TUHAN.

Seorang Lewi kaum Kehat dan pemimpin kaum keluarga Hebron.


* 1 Tawarikh 23:19
LAI TB, Anak-anak Hebron ialah Yeria, seorang kepala, Amarya, anak yang kedua, Yahaziel, anak yang ketiga dan Yekameam, anak yang keempat.
KJV, Of the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Hebrew,
בְּנֵי חֶבְרֹון יְרִיָּהוּ הָרֹאשׁ אֲמַרְיָה הַשֵּׁנִי יַחֲזִיאֵל הַשְּׁלִישִׁי וִיקַמְעָם הָרְבִיעִי׃
Translit, BENÊY KHEVRÔN YERÎYÂHÛ HÂRO'SY 'AMARYÂH HASYÊNÎ YAKHAZÎ'ÊL HASYELÎSYÎ VÎQAM'ÂM HÂREVÎ'Î



65. YIRMEYÂHÛ


Indonesia: YEREMIA; Inggris: JEREMIAH

Dari kata RÛM, mengangkat, meninggikan, dan YÂH; yang sudah ditunjuk TUHAN.

Nabi besar, putra Hilkia dari keluarga imam di Anatot, penulis kitab dengan nama yang sama;
Seorang laki-laki dari Libna, ayah Hamutal, istri raja Yosia;
Seorang Gad yang menyertai raja Daud di Ziklag;
Seorang Manasye, salah seorang pahlawan;
Seorang Gad, pahlawan raja Daud;
Seorang pahlawan raja Daud yang lain;
Seorang imam yang menyertai Nehemia;
Ayah Yaazanya, anak seorang Maakha.


* 2 Raja-raja 23:31
LAI TB, Yoahas berumur dua puluh tiga tahun pada waktu ia menjadi raja dan tiga bulan lamanya ia memerintah di Yerusalem. Nama ibunya ialah Hamutal binti Yeremia, dari Libna.
KJV, Jehoahaz was twenty and three years old when he began to reign; and he reigned three months in Jerusalem. And his mother's name was Hamutal, the daughter of Jeremiah of Libnah.
Hebrew,
בֶּן־עֶשְׂרִים וְשָׁלֹשׁ שָׁנָה יְהֹואָחָז בְּמָלְכֹו וּשְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים מָלַךְ בִּירוּשָׁלִָם וְשֵׁם אִמֹּו חֲמוּטַל בַּת־יִרְמְיָהוּ מִלִּבְנָה׃
Translit, BEN-'ESRÎM VESYÂLOSY SYÂNÂH YEHÔ'ÂKHÂZ BEMOLKHÔ ÛSYELOSYÂH KHODÂSYÎM MÂLAKH BÎRÛSYÂLÂIM VESYÊM 'IMÔ KHAMÛTAL BAT-YIRMEYÂHÛ MILIVNÂH



66. YESYÔKHÂYÂH


Indonesia: YESOHAYA; Inggris: JESHOHAIAH

Dari kata YESYAKH, melemparkan, dan YÂH; TUHAN merendahkan.

Keturunan Simei dan pemimpin kaum keluarga Simeon.


* 1 Tawarikh 4:36
LAI TB, Elyoenai, Yaakoba, Yesohaya, Asaya, Adiel, Yesimiel, Benaya,
KJV, And Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah,
Hebrew,
וְאֶלְיֹועֵינַי וְיַעֲקֹבָה וִישֹׁוחָיָה וַעֲשָׂיָה וַעֲדִיאֵל וִישִׂימִאֵל וּבְנָיָה׃
Translit, VE'ELYÔ'ÊYNAY VEYA'AQOVÂH VÎSYÔKHÂYÂH VA'ASÂYÂH VA'ADÎ'ÊL VÎSÎMI'ÊL ÛVENÂYÂH



67. YISYÎYÂH


Indonesia: YISIA; Inggris: ISHIAH

Dari kata NÂSYÂH, meminjamkan, dan YÂH; TUHAN akan meminjamkan.

Seorang bani Korah, salah satu perwira raja Daud yang bergabung di Ziklag;
Putra ke-5 dari Yizrahya dan pemimpin kaum keluarga Isakhar di era Daud;
Seorang Lewi, putra ke-2 Uziel, cucu Kehat;
Seorang Lewi lainnya, putra Rehabya;
Keturunan Harim yang menikahi perempuan non-Israel.


* 1 Tawarikh 7:3
LAI TB, Keturunan Uzi ialah Yizrahya dan anak-anak Yizrahya ialah Mikhael, Obaja, Yoel dan Yisia, lima orang, semuanya mereka adalah kepala-kepala.
KJV, And the sons of Uzzi; Izrahiah: and the sons of Izrahiah; Michael, and Obadiah, and Joel, Ishiah, five: all of them chief men.
Hebrew,
וּבְנֵי עֻזִּי יִזְרַחְיָה וּבְנֵי יִזְרַחְיָה מִיכָאֵל וְעֹבַדְיָה וְיֹואֵל יִשִּׁיָּה חֲמִשָּׁה רָאשִׁים כֻּלָּם׃
Translit, ÛVENÊY 'UZÎ YIZRAKHYÂH ÛVENÊY YIZRAKHYÂH MÎKHÂ'ÊL VE'OVADYÂH VEYÔ'ÊL YISYÎYÂH KHAMISYÂH RÂ'SYÎM KULÂM



68. YISYMA'YÂH


Indonesia: YISMAYA; Inggris: ISMAIAH

Dari kata SYÂMA', mendengar, dan YÂH; TUHAN akan mendengarkan.

Seorang Gibeon, salah satu perwira raja Daud;
Putra Obaja dan pemimpin kaum Zebulon di era Daud.


* 1 Tawarikh 12:4
LAI TB, Yismaya, orang Gibeon, seorang pahlawan di antara ketiga puluh orang itu, yang mengepalai tiga puluh orang; Yeremia, Yehaziel, Yohanan dan Yozabad, orang Gedera;
KJV, And Ismaiah the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and over the thirty; and Jeremiah, and Jahaziel, and Johanan, and Josabad the Gederathite,
Hebrew,
וְיִשְׁמַעְיָה הַגִּבְעֹונִי גִּבֹּור בַּשְּׁלֹשִׁים וְעַל־הַשְּׁלֹשִׁים׃
Translit, VEYISYMA'YÂH HAGIV'ÔNÎ GIBÔR BASYELOSYÎM VE'AL-HASYELOSYÎM



69. YESYA'YÂHÛ


Indonesia: YESAYA; Inggris: ISAIAH

Dari kata YÂSYA', menyelamatkan, dan YÂH; TUHAN sudah menyelamatkan.

Nabi besar Israel, putra Amos;
Putra Hananya, saudara Pelaca, cucu Zerubabel;
Seorang Benyamin;
Salah satu dari 6 putra Yedutun;
Putra Rehabya, keturunan Musa melalui Gersom;
Putra Atalya, dan pemimpin kaum keluarga Elam yang kembali bersama Ezra;
Pemimpin keturunan Merari yang kembali bersama Ezra.


* 2 Raja-raja 19:2
LAI TB, Disuruhnyalah juga Elyakim, kepala istana, Sebna, panitera negara, dan yang tua-tua di antara para imam, dengan berselubungkan kain kabung, kepada nabi Yesaya bin Amos.
KJV, And he sent Eliakim, which was over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests, covered with sackcloth, to Isaiah the prophet the son of Amoz.
Hebrew,
וַיִּשְׁלַח אֶת־אֶלְיָקִים אֲשֶׁר־עַל־הַבַּיִת וְשֶׁבְנָא הַסֹּפֵר וְאֵת זִקְנֵי הַכֹּהֲנִים מִתְכַּסִּים בַּשַּׂקִּים אֶל־יְשַׁעְיָהוּ הַנָּבִיא בֶּן־אָמֹוץ׃
Translit, VAYISYLAKH 'ET-'ELYÂQÎM 'ASYER-'AL-HABAYIT VESYEVNÂ' HASOFÊR VE'ÊT ZIQNÊY HAKOHANÎM MITKASÎM BASAQÎM 'EL-YESYA'YÂHÛ HANÂVÎ' BEN-'ÂMÔTS



70. KONANYÂHÛ


Indonesia: KONANYA; Inggris: CONONIAH

Dari kata KÛN, mempersiapkan, dan YÂH; TUHAN sudah mengokohkan.

Pemimpin suku Lewi di era Hizkia;
Pemimpin suku Lewi di era Yosia.


* 2 Tawarikh 31:12
LAI TB, Dan dengan setia mereka membawa segala persembahan khusus, persembahan persepuluhan dan persembahan-persembahan kudus itu ke sana. Konanya, seorang Lewi, mengawasi semuanya, dan Simei, saudaranya, adalah orang kedua,
KJV, And brought in the offerings and the tithes and the dedicated things faithfully: over which Cononiah the Levite was ruler, and Shimei his brother was the next.
Hebrew,
וַיָּבִיאוּ אֶת־הַתְּרוּמָה וְהַמַּעֲשֵׂר וְהַקֳּדָשִׁים בֶּאֱמוּנָה וַעֲלֵיהֶם נָגִיד [כ כָּונַנְיָהוּ] [ק כָּנַנְיָהוּ] הַלֵּוִי וְשִׁמְעִי אָחִיהוּ מִשְׁנֶה׃
Translit, VAYÂVÎ'Û 'ET-HATERÛMÂH VEHAMA'ASÊR VEHAQODÂSYÎM BE'EMÛNÂH VA'ALÊYHEM NÂGÎD KONANYÂHÛ HALÊVÎ VESYIM'Î 'ÂKHÎHÛ MISYNEH



71. MÔ'ADYÂH


Indonesia: MOAJA; Inggris: MOADIAH

Dari kata MÔ'ÂD, tempat yang ditentukan, dan YÂH; waktu yang ditentukan oleh TUHAN.

Salah seorang imam yang kembali bersama Zerubabel.


* Nehemia 12:17
LAI TB, Zikhri dari kaum keluarga Abia, dari kaum keluarga Minyamin, Piltai dari kaum keluarga Moaja,
KJV, Of Abijah, Zichri; of Miniamin, of Moadiah, Piltai:
Hebrew,
לַאֲבִיָּה זִכְרִי לְמִנְיָמִין לְמֹועַדְיָה פִּלְטָי׃
Translit, LA'AVÎYÂH ZIKHRÎ LEMINYÂMÎN LEMÔ'ADYÂH PILTÂY



72. MAKHSÊYÂH


Indonesia: MAHSEYA; Inggris: MAASEIAH

Dari kata MAKHASEH, tempat perlindungan, dan YÂH; TUHAN adalah tempat perlindungan.

Seorang imam dan leluhur Barukh, teman dan sekretaris Yeremia;
Leluhur Seraya yang membawa kitab Yeremia ke Babel.


* Yeremia 32:12
LAI TB, kemudian aku memberikan surat pembelian itu kepada Barukh bin Neria bin Mahseya di depan Hanameel, anak pamanku, di depan para saksi yang telah menandatangani surat pembelian itu, dan di depan semua orang Yehuda yang ada di pelataran penjagaan itu.
KJV, And I gave the evidence of the purchase unto Baruch the son of Neriah, the son of Maaseiah, in the sight of Hanameel mine uncle's son, and in the presence of the witnesses that subscribed the book of the purchase, before all the Jews that sat in the court of the prison.
Hebrew,
וָאֶתֵּן אֶת־הַסֵּפֶר הַמִּקְנָה אֶל־בָּרוּךְ בֶּן־נֵרִיָּה בֶּן־מַחְסֵיָה לְעֵינֵי חֲנַמְאֵל דֹּדִי וּלְעֵינֵי הָעֵדִים הַכֹּתְבִים בְּסֵפֶר הַמִּקְנָה לְעֵינֵי כָּל־הַיְּהוּדִים הַיֹּשְׁבִים בַּחֲצַר הַמַּטָּרָה׃
Translit, VÂ'ETÊN 'ET-HASÊFER HAMIQNÂH 'EL-BÂRÛKH BEN-NÊRÎYÂH BEN-MAKHSÊYÂH LE'ÊYNÊY KHANAM'ÊL DODÎ ÛLE'ÊYNÊY HÂ'ÊDÎM HAKOTEVÎM BESÊFER HAMIQNÂH LE'ÊYNÊY KOL-HAYEHÛDÎM HAYOSYEVÎM BAKHATSAR HAMATÂRÂH



73. MELATYÂH


Indonesia: MELACA; Inggris: MELATIAH

Dari kata MELET, tanah liat, dan YÂH; TUHAN menyelamatkan.

Seorang Gibeon yang membantu pembangunan tembok Yerusalem.


* Nehemia 3:7
LAI TB, Berdekatan dengan mereka Melaca, orang Gibeon, dan Yadon, orang Meronot, mengadakan perbaikan beserta orang-orang Gibeon dan Mizpa, yang berada di wilayah kekuasaan bupati daerah sebelah barat sungai Efrat.
KJV, And next unto them repaired Melatiah the Gibeonite, and Jadon the Meronothite, the men of Gibeon, and of Mizpah, unto the throne of the governor on this side the river.
Hebrew,
וְעַל־יָדָם הֶחֱזִיק מְלַטְיָה הַגִּבְעֹנִי וְיָדֹון הַמֵּרֹנֹתִי אַנְשֵׁי גִבְעֹון וְהַמִּצְפָּה לְכִסֵּא פַּחַת עֵבֶר הַנָּהָר׃ ס
Translit, VE'AL-YÂDÂM HEKHEZÎQ MELATYÂH HAGIV'ONÎ VEYÂDÔN HAMÊRONOTÎ 'ANSYÊY GIV'ÔN VEHAMITSPÂH LEKHISÊ' PAKHAT 'ÊVER HANÂHÂR



74. MALKÎYÂH


Indonesia: MALKIA; Inggris: MALCHIAH

Dari kata MELEKH, raja, dan YÂH; rajaku adalah TUHAN.

Ayah Pasyhur di era Yeremia;
Putra Hamelek (diterjemahkan LAI dengan pengeran), yang sumurnya digunakan untuk membuang Yeremia;
Pemimpin imam giliran ke-5 di era raja Daud;
Salah seorang imam yang ada saat pembacaan Taurat oleh Ezra;
Seorang Lewi, leluhur Asaf, keturunan Lewi melalui Gerson;
Putra Paros yang menikahi istri non-Yahudi di era Ezra;
Putra Harim yang juga menikahi istri non-Yahudi
Putra Rekhab di era Nehemia;
Tukang emas yang membantu memperbaiki tembok Yerusalem di era Nehemia.


* 1 Tawarikh 6:40
LAI TB, bin Mikhael bin Baaseya bin Malkia
KJV, The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
Hebrew,
בֶּן־מִיכָאֵל בֶּן־בַּעֲשֵׂיָה בֶּן־מַלְכִּיָּה׃
Translit, BEN-MÎKHÂ'ÊL BEN-BA'ASÊYÂH BEN-MALKÎYÂH



75. MA'ADYÂH

Indonesia: MAAJA; Inggris: MAADIAH

Dari kata 'ÂDÂH, menghiasi, dan YÂH; dihiasi oleh TUHAN.

Salah seorang imam yang kembali dari pembuangan bersama Zerubabel.


* Nehemia 12:5
LAI TB, Miyamin, Maaja, Bilga,
KJV, Miamin, Maadiah, Bilgah,
Hebrew,
מִיָּמִין מַעַדְיָה בִּלְגָּה׃
Translit, MÎYÂMÎN MA'ADYÂH BILGÂH


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Mon Jun 12, 2006 7:13 pm 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 6387
76. MÎKHÂYÂH


Indonesia: MIKHA; Inggris: MICHAIAH

Dari kata MÎ, siapa, KÎ, karena, dan YÂH; Siapa yang seperti TUHAN.

Nabi kecil dalam urutan keenam;
Ayah Akhbor di era pemerintahan Yosia;
Salah seorang imam yang berdedikasi dalam pembangunan tembok Yerusalem.


* 2 Raja-raja 22:12
LAI TB, Kemudian raja memberi perintah kepada imam Hilkia, kepada Ahikam bin Safan, kepada Akhbor bin Mikha, kepada Safan, panitera itu, dan kepada Asaya, hamba raja, katanya:
KJV, And the king commanded Hilkiah the priest, and Ahikam the son of Shaphan, and Achbor the son of Michaiah, and Shaphan the scribe, and Asahiah a servant of the king's, saying,
Hebrew,
וַיְצַו הַמֶּלֶךְ אֶת־חִלְקִיָּה הַכֹּהֵן וְאֶת־אֲחִיקָם בֶּן־שָׁפָן וְאֶת־עַכְבֹּור בֶּן־מִיכָיָה וְאֵת שָׁפָן הַסֹּפֵר וְאֵת עֲשָׂיָה עֶבֶד־הַמֶּלֶךְ לֵאמֹר׃
Translit, VAYTSAV HAMELEKH 'ET-KHILQÎYÂH HAKOHÊN VE'ET-'AKHÎQÂM BEN-SYÂFÂN VE'ET-'AKHBÔR BEN-MÎKHÂYÂH VE'ÊT SYÂFÂN HASOFÊR VE'ÊT 'ASÂYÂH 'EVED-HAMELEKH LÊ'MOR



77. KHENANYÂHÛ


Indonesia: KENANYA; Inggris: CHENANIAH

Dari kata KÂNAN, akar, dan YÂH; TUHAN sudah mengokohkan.

Pemimpin biduan suku Lewi;
Seorang Yizhar, pengawal raja Daud.


* 1 Tawarikh 15:22
LAI TB, Kenanya, pemimpin orang Lewi, mendapat tugas pengangkutan; ia mengepalai pengangkutan, sebab ia paham dalam hal itu.
KJV, And Chenaniah, chief of the Levites, was for song: he instructed about the song, because he was skillful.
Hebrew,
וּכְנַנְיָהוּ שַׂר־הַלְוִיִּם בְּמַשָּׂא יָסֹר בַּמַּשָּׂא כִּי מֵבִין הוּא׃
Translit, ÛKHENANYÂHÛ SAR-HALVÎIM BEMASÂ' YÂSOR BAMASÂ' KÎ MÊVÎN HÛ'



78. MA'AZYÂHÛ


Indonesia: MAAZYA; Inggris: MAAZIAH

Dari kata 'ÛZ, mengungsi, mencegah, dan YÂH; penghiburan dari TUHAN.

Seorang imam pada giliran ke-24 di era raja Daud;
Seorang imam yang menandatangani perjanjian dengan Nehemia.


* 1 Tawarikh 24:18
LAI TB, yang kedua puluh tiga pada Delaya; yang kedua puluh empat pada Maazya.
KJV, The three and twentieth to Delaiah, the four and twentieth to Maaziah.
Hebrew,
לִדְלָיָהוּ שְׁלֹשָׁה וְעֶשְׂרִים לְמַעַזְיָהוּ אַרְבָּעָה וְעֶשְׂרִים׃ ף
Translit, LIDLÂYÂHÛ SYELOSYÂH VE'ESRÎM LEMA'AZYÂHÛ 'ARBÂ'ÂH VE'ESRÎM



79. MA'ASÊYÂHÛ


Indonesia: MAASEYA; Inggris: MAASEIAH

Dari kata MA'ASÊH, pekerjaan, dan YÂH; pekerjaan TUHAN.

Keturunan Yosua yang menikahi istri non-Yahudi di era Ezra;
Seorang imam dari putra Harim yang mengambil istri non-Yahudi di era Ezra;
Seorang imam dari putra Pasyhur yang mengambil istri non-Yahudi di era Ezra;
Seorang keturunan Pahat-Moab yang mengambil istri non-Yahudi di era Ezra;
Ayah Azarya;
Seseorang yang berdiri di samping Ezra ketika membaca Taurat bagi orang Yahudi;
Seorang Lewi yang membantu Ezra membaca Taurat;
Seorang pemimpin umat yang keturunannya menandatangani perjanjian dengan Nehemia;
Seorang Benyamin, leluhur Salu;
Seorang imam yang mengambil bagian dalam pelayanan musik saat pembangunan tembok Yerusalem di zaman Ezra;
Ayah Zefanya, nabi di era Zedekia;
Ayah Zedekia, nabi palsu di era Yeremia;
Seorang Lewi pada urutan kedua yang ditunjuk oleh raja Daud untuk memainkan gambus;
Putra Adaya dan salah satu panglima di era pemerintahan raja Yoas dari Yehuda;
Seorang perwira di era raja Uzia;
Putra raja Ahat dari Yehuda yang dibunuh oleh Zikhri;
Gubernur Yerusalem di era Yosia;
Putra Salum dan seorang Lewi di era pemerintahan raja Yoyakim dari Yehuda;
Leluhur Barukh dan Seraya dan seorang imam.


* 1 Tawarikh 15:18
LAI TB, dan bersama-sama mereka itu saudara-saudara mereka dari tingkat kedua: Zakharia, Yaaziel, Semiramot, Yehiel, Uni, Eliab, Benaya, Maaseya, Matica, Elifele, Mikneya, dan Obed-Edom serta Yeiel, para penunggu pintu gerbang.
KJV, And with them their brethren of the second degree, Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obededom, and Jeiel, the porters.
Hebrew,
וְעִמָּהֶם אֲחֵיהֶם הַמִּשְׁנִים זְכַרְיָהוּ בֵּן וְיַעֲזִיאֵל וּשְׁמִירָמֹות וִיחִיאֵל וְעֻנִּי אֱלִיאָב וּבְנָיָהוּ וּמַעֲשֵׂיָהוּ וּמַתִּתְיָהוּ וֶאֱלִיפְלֵהוּ וּמִקְנֵיָהוּ וְעֹבֵד אֱדֹם וִיעִיאֵל הַשֹּׁעֲרִים׃
Translit, VE'IMÂHEM 'AKHÊYHEM HAMISYNÎM ZEKHARYÂHÛ BÊN VEYA'AZÎ'ÊL ÛSYEMÎRÂMÔT VÎKHÎ'ÊL VE'UNÎ 'ELÎ'ÂV ÛVENÂYÂHÛ ÛMA'ASÊYÂHÛ ÛMATITYÂHÛ VE'ELÎFLÊHÛ ÛMIQNÊYÂHÛ VE'OVÊD 'EDOM VÎ'Î'ÊL HASYO'ARÎM



80. METSOVÂYÂH


Indonesia: MEZOBAYA; Inggris: MESOBAITE

Dari kata MÂTSÂ', menemukan, dan YÂH; seseorang yang ditetapkan oleh TUHAN.

Generasi Yaasiel, salah satu panglima raja Daud.


* 1 Tawarikh 11:47
LAI TB, Eliel, Obed dan Yaasiel, orang Mezobaya.
KJV, Eliel, and Obed, and Jasiel the Mesobaite.
Hebrew,
אֱלִיאֵל וְעֹובֵד וְיַעֲשִׂיאֵל הַמְּצֹבָיָה׃ ף
Translit, 'ELÎ'ÊL VE'OVÊD VEYA'ASÎ'ÊL HAMETSOVÂYÂH



81. MIQNÊYÂHÛ


Indonesia: MIKNEYA; Inggris: MIKNEIAH

Dari kata MIQNÊH, ternak, dan YÂH; milik TUHAN.

Seorang Lewi pada urutan kedua, penjaga tabut perjanjian, yang ditunjuk oleh raja Daud untuk memainkan gambus.


* 1 Tawarikh 15:18
LAI TB, dan bersama-sama mereka itu saudara-saudara mereka dari tingkat kedua: Zakharia, Yaaziel, Semiramot, Yehiel, Uni, Eliab, Benaya, Maaseya, Matica, Elifele, Mikneya, dan Obed-Edom serta Yeiel, para penunggu pintu gerbang.
KJV, And with them their brethren of the second degree, Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obededom, and Jeiel, the porters.
Hebrew,
וְעִמָּהֶם אֲחֵיהֶם הַמִּשְׁנִים זְכַרְיָהוּ בֵּן וְיַעֲזִיאֵל וּשְׁמִירָמֹות וִיחִיאֵל וְעֻנִּי אֱלִיאָב וּבְנָיָהוּ וּמַעֲשֵׂיָהוּ וּמַתִּתְיָהוּ וֶאֱלִיפְלֵהוּ וּמִקְנֵיָהוּ וְעֹבֵד אֱדֹם וִיעִיאֵל הַשֹּׁעֲרִים׃
Translit, VE'IMÂHEM 'AKHÊYHEM HAMISYNÎM ZEKHARYÂHÛ BÊN VEYA'AZÎ'ÊL ÛSYEMÎRÂMÔT VÎKHÎ'ÊL VE'UNÎ 'ELÎ'ÂV ÛVENÂYÂHÛ ÛMA'ASÊYÂHÛ ÛMATITYÂHÛ VE'ELÎFLÊHÛ ÛMIQNÊYÂHÛ VE'OVÊD 'EDOM VÎ'Î'ÊL HASYO'ARÎM



82. MESYELEMYÂH


Indonesia: MESELEMYA; Inggris: MESHELEMIAH

Dari kata SYÂLAM, membayar, dan YÂH; yang ditebus oleh TUHAN.

Seorang Lewi bani Korah penunggu pintu rumah Allah di era raja Daud.


* 1 Tawarikh 9:21
LAI TB, Zakharia bin Meselemya adalah penunggu pintu Kemah Pertemuan.
KJV, And Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tabernacle of the congregation.
Hebrew,
זְכַרְיָה בֶּן מְשֶׁלֶמְיָה שֹׁעֵר פֶּתַח לְאֹהֶל מֹועֵד׃
Translit, ZEKHARYÂH BEN MESYELEMYÂH SYO'ÊR PETAKH LE'OHEL MÔ'ÊD



83. MATANYÂH


Indonesia: MATANYA; Inggris: MATTANIAH

Dari kata MATAN, pemberian, dan YÂH; pemberian TUHAN.

Nama asal raja terakhir Yehuda sebelum pembuangan, dikenal sebagai Zedekia;
Seorang Lewi, putra Heman yang tugasnya meniup sangkakala dalam pelayanan Kemah Pertemuan sebagaimana ditunjuk oleh raja Daud;
Seorang Lewi dari keluarga Asaf;
Seorang Lewi dari keluarga Asaf, yang membantu pentahiran Bait Allah di era Hizkia;
Seorang Lewi dari keluarga Asaf, yang mengambil bagian sebagai pemimpin puji-pujian dalam pembangunan kembali tembok Yerusalem;
Seorang Lewi, keturunan Asaf dan leluhur Yehaziel di era Yosafat;
Seorang Lewi, di era Nehemia;
Seorang Lewi, ayah Zakur dan leluhur Hanan di era Nehemia;
Seorang laki-laki putra Elam yang mengambil istri non-Yahudi di era Ezra;
Seorang laki-laki putra Zatu yang mengambil istri non-Yahudi di era Ezra;
Seorang laki-laki putra Pahat-Moab yang mengambil istri non-Yahudi di era Ezra;
Seorang laki-laki putra Bani yang mengambil istri non-Yahudi di era Ezra.


* 2 Raja-raja 24:17
LAI TB, Kemudian raja Babel mengangkat Matanya, paman Yoyakhin, menjadi raja menggantikan dia dan menukar namanya menjadi Zedekia.
KJV, And the king of Babylon made Mattaniah his father's brother king in his stead, and changed his name to Zedekiah.
Hebrew,
וַיַּמְלֵךְ מֶלֶךְ־בָּבֶל אֶת־מַתַּנְיָה דֹדֹו תַּחְתָּיו וַיַּסֵּב אֶת־שְׁמֹו צִדְקִיָּהוּ׃ ף
Translit, VAYAMLÊKH MELEKH-BÂVEL 'ET-MATANYÂH DODÔ TAKHTÂV VAYASÊV 'ET-SYEMÔ TSIDQÎYÂHÛ



84. MATITYÂH


Indonesia: MATICA; Inggris: MATTITHIAH

Dari kata MATÂT, pemberian, dan YÂH; pemberian TUHAN.

Seorang Lewi yang mengolah roti untuk upacara korban;
Seorang Lewi yang ditunjuk oleh raja Daud untuk memimpin pelayanan musik;
Salah satu keluarga Nego yang mengambil istri non-Yahudi di era Ezra;
Salah seorang laki-laki yang berdiri di sebelah kanan Ezra saat membaca Taurat kepada bangsa Israel.


* 1 Tawarikh 9:31
LAI TB, Matica, salah seorang Lewi, anak sulung Salum, orang Korah itu, mendapat tugas tetap untuk mengolah roti.
KJV, And Mattithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, had the set office over the things that were made in the pans.
Hebrew,
וּמַתִּתְיָה מִן־הַלְוִיִּם הוּא הַבְּכֹור לְשַׁלֻּם הַקָּרְחִי בֶּאֱמוּנָה עַל מַעֲשֵׂה הַחֲבִתִּים׃
Translit, ÛMATITYÂH MIN-HALVÎIM HÛ' HABEKHÔR LESYALUM HAQORKHÎ BE'EMUNÂH 'AL MA'ASÊH HAKHAVITÎM



85. NEDAVYÂH


Indonesia: NEDABYA; Inggris: NEDABIAH

Dari kata MATÂT, menyatakan kerelaan, dan YÂH; yang didesak oleh TUHAN.

Salah seorang putra raja Yoyakhin (Yekonya) dari Yehuda.


* 1 Tawarikh 3:18
LAI TB, lalu Malkhiram, Pedaya, Syenasar, Yekamya, Hosama dan Nedabya.
KJV, Malchiram also, and Pedaiah, and Shenazar, Jecamiah, Hoshama, and Nedabiah.
Hebrew,
וּמַלְכִּירָם וּפְדָיָה וְשֶׁנְאַצַּר יְקַמְיָה הֹושָׁמָע וּנְדַבְיָה׃
Translit, ÛMALKÎRÂM ÛFEDÂYÂH VESYEN'ATSAR YEQAMYÂH HÔSYÂMÂ' ÛNEDAVYÂH



86. NÔ'ADYÂH


Indonesia: NOAJA; Inggris: NOADIAH

Dari kata YÂ'AD, bertemu, dan YÂH; pertemuan dengan TUHAN.

Seorang Lewi, putra Binui, yang menimbang perkakas emas dan perak rumah Allah yang dibawa kembali dari Babel;
Seorang nabiah yang menyertai Sanbalat dan Tobiah saat mengancam Nehemia.


* Ezra 8:33
LAI TB, maka pada hari yang keempat ditimbanglah perak dan emas dan perlengkapan-perlengkapan itu di dalam rumah Allah kami di bawah pengawasan imam Meremot bin Uria, yang didampingi oleh Eleazar bin Pinehas, dan mereka dibantu oleh Yozabad bin Yesua dan Noaja bin Binui, orang-orang Lewi.
KJV, Now on the fourth day was the silver and the gold and the vessels weighed in the house of our God by the hand of Meremoth the son of Uriah the priest; and with him was Eleazar the son of Phinehas; and with them was Jozabad the son of Jeshua, and Noadiah the son of Binnui, Levites;
Hebrew,
וּבַיֹּום הָרְבִיעִי נִשְׁקַל הַכֶּסֶף וְהַזָּהָב וְהַכֵּלִים בְּבֵית אֱלֹהֵינוּ עַל יַד־מְרֵמֹות בֶּן־אוּרִיָּה הַכֹּהֵן וְעִמֹּו אֶלְעָזָר בֶּן־פִּינְחָס וְעִמָּהֶם יֹוזָבָד בֶּן־יֵשׁוּעַ וְנֹועַדְיָה בֶן־בִּנּוּי הַלְוִיִּם׃
Translit, ÛVAYÕM HÂRVÎ'Î NISYQAL HAKESEF VEHAZÂHÂV VEHAKÊLÎM BEVÊYT 'ELOHÊYNÛ 'AL YAD-MERÊMÔT BEN-'ÛRÎYÂH HAKOHÊN VE'IMÔ 'EL'ÂZÂR BEN-PÎNKHÂS VE'IMÂHEM YÔZÂVÂD BEN-YÊSYÛA' VENÔ'ADYÂH VEN-BINÛY HALVÎYIM



87. NEKHEMYÂH


Indonesia: NEHEMIA; Inggris: NEHEMIAH

Dari kata NÂKHAM, menghibur, dan YÂH; TUHAN menghibur.

Penulis kitab Nehemia, putra Hakhalya, pembawa minuman raja Artahsasta yang menjadi kepala wilayah Yudea sesudah pembuangan ke Babel;
Salah seorang dari 12 pemimpin umat yang kembali dari pembuangan bersama Zerubabel;
Putra Azbuk,penguasa setelah wilayah Bet-Zur, yang membantu perbaikan tembok Yerusalem.


* Ezra 2:2
LAI TB, Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekhai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
KJV, Which came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mizpar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Hebrew,
אֲשֶׁר־בָּאוּ עִם־זְרֻבָּבֶל יֵשׁוּעַ נְחֶמְיָה שְׂרָיָה רְעֵלָיָה מָרְדֳּכַי בִּלְשָׁן מִסְפָּר בִּגְוַי רְחוּם בַּעֲנָה מִסְפַּר אַנְשֵׁי עַם יִשְׂרָאֵל׃ ס
Translit, 'ASYER-BÂ'Û 'IM-ZERUBÂVEL YÊSYÛA' NEKHEMYÂH SERÂYÂH RE'ÊLÂYÂH MORDOKHAY BILSYÂN MISPÂR BIGVAY REKHÛM BA'ANÂH MISPAR 'ANSYÊY 'AM YISRÂ'ÊL



88. NE'ARYÂH


Indonesia: NEARYA; Inggris: NEARIAH

Dari kata NA'AR, anak muda, dan YÂH; pelayan TUHAN.

Salah seorang dari enam putra Semaya dalam garis keturunan raja Daud dari suku Yehuda di era sesudah pembuangan;
Putra Yisei, salah seorang pemimpin 500 orang Simeon di era raja Hizkia dari Yehuda yang menghalau orang Amalek dari gunung Seir.


* 1 Tawarikh 3:22
LAI TB, Anak-anak Sekhanya ialah Semaya, dan anak-anak Semaya ialah Hatus, Yigal, Bariah, Nearya dan Safat, enam orang.
KJV, And the sons of Shechaniah; Shemaiah: and the sons of Shemaiah; Hattush, and Igeal, and Bariah, and Neariah, and Shaphat, six.
Hebrew,
וּבְנֵי שְׁכַנְיָה שְׁמַעְיָה וּבְנֵי שְׁמַעְיָה חַטּוּשׁ וְיִגְאָל וּבָרִיחַ וּנְעַרְיָה וְשָׁפָט שִׁשָּׁה׃
Translit, ÛVENÊY SYEKHANYÂH SYEMA'YÂH ÛVENÊY SYEMA'YÂH KHATÛSY VEYIG'ÂL ÛVÂRÎAKH ÛNE'ARYÂH VESYÂFÂT SYISYÂH



89. NÊRÎYÂH


Indonesia: NERIA; Inggris: NERIAH

Dari kata NÎR, pelita, dan YÂH; pelita TUHAN.

Putra Mahseya, ayah Barukh dan Seraya.


* Yeremia 32:12
LAI TB, kemudian aku memberikan surat pembelian itu kepada Barukh bin Neria bin Mahseya di depan Hanameel, anak pamanku, di depan para saksi yang telah menandatangani surat pembelian itu, dan di depan semua orang Yehuda yang ada di pelataran penjagaan itu.
KJV, And I gave the evidence of the purchase unto Baruch the son of Neriah, the son of Maaseiah, in the sight of Hanameel mine uncle's son, and in the presence of the witnesses that subscribed the book of the purchase, before all the Jews that sat in the court of the prison.
Hebrew,
וָאֶתֵּן אֶת־הַסֵּפֶר הַמִּקְנָה אֶל־בָּרוּךְ בֶּן־נֵרִיָּה בֶּן־מַחְסֵיָה לְעֵינֵי חֲנַמְאֵל דֹּדִי וּלְעֵינֵי הָעֵדִים הַכֹּתְבִים בְּסֵפֶר הַמִּקְנָה לְעֵינֵי כָּל־הַיְּהוּדִים הַיֹּשְׁבִים בַּחֲצַר הַמַּטָּרָה׃
Translit, VÂ'ETÊN 'ET-HASÊFER HAMIQNÂH 'EL-BÂRÛKH BEN-NÊRÎYÂH BEN-MAKHSÊYÂH LE'ÊYNÊY KHANAM'ÊL DODÎ ÛLE'ÊYNÊY HÂ'ÊDÎM HAKOTEVÎM BESÊFER HAMIQNÂH LE'ÊYNÊY KOL-HAYEHÛDÎM HAYOSYEVÎM BAKHATSAR HAMATÂRÂH



90. NETANYÂH


Indonesia: NETANYA; Inggris: NETHANIAH

Dari kata NÂTAN, memberikan, dan YÂH; pemberian TUHAN.

Putra Elisama dari keluarga kerajaan Yehuda, ayah Ismael yang membunuh Gedalya;

Ayah Yehudi;
Seorang Lewi, salah seorang dari empat keluarga Asaf;
Seorang Lewi di era pemerintahan raja Yosafat dari Yehuda.


* 2 Raja-raja 25:23
LAI TB, Ketika semua panglima tentara dengan orang-orangnya mendengar bahwa raja Babel telah mengangkat Gedalya, maka pergilah mereka kepada Gedalya, ke Mizpa, yaitu Ismael bin Netanya, Yohanan bin Kareah, Seraya bin Tanhumet, orang Netofa itu, dan Yaazanya, anak seorang Maakha, bersama dengan anak buahnya.
KJV, And when all the captains of the armies, they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah governor, there came to Gedaliah to Mizpah, even Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan the son of Careah, and Seraiah the son of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of a Maachathite, they and their men.
Hebrew,
וַיִּשְׁמְעוּ כָל־שָׂרֵי הַחֲיָלִים הֵמָּה וְהָאֲנָשִׁים כִּי־הִפְקִיד מֶלֶךְ־בָּבֶל אֶת־גְּדַלְיָהוּ וַיָּבֹאוּ אֶל־גְּדַלְיָהוּ הַמִּצְפָּה וְיִשְׁמָעֵאל בֶּן־נְתַנְיָה וְיֹוחָןָן בֶּן־קָרֵחַ וּשְׂרָיָה בֶן־תַּנְחֻמֶת הַנְּטֹפָתִי וְיַאֲזַנְיָהוּ בֶּן־הַמַּעֲכָתִי הֵמָּה וְאַנְשֵׁיהֶם׃
Translit, VAYISYME'Û KHOL-SÂRÊY HAKHAYÂLÎM HÊMÂH VEHÂ'ANÂSYÎM KÎ-HIFQÎD MELEKH-BÂVEL 'ET-GEDALYÂHÛ VAYÂVO'Û 'EL-GEDALYÂHÛ HAMITSPÂH VEYISYMÂ'Ê'L BEN-NETANYÂH VEYÔKHÂNÂN BEN-QÂRÊAKH ÛSERÂYÂH VEN-TANKHUMET HANETOFÂTÎ VEYA'AZANYÂHÛ BEN-HAMA'AKHÂTÎ HÊMÂH VE'ANSYÊYHEM



91. SEMAKHYÂHÛ


Indonesia: SEMAKHYA; Inggris: SEMACHIAH

Dari kata SÂMÂKH, membaringkan, dan YÂH; TUHAN sudah menopang.

Seorang Lewi dari keluarga Korah, salah satu putra Semaya.


* 1 Tawarikh 26:7
LAI TB, Anak-anak Semaya ialah Otni, Refael, Obed dan Elzabad serta saudara-saudaranya, yakni Elihu dan Semakhya, orang-orang gagah perkasa.
KJV, The sons of Shemaiah; Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren were strong men, Elihu, and Semachiah.
Hebrew,
בְּנֵי שְׁמַעְיָה עָתְנִי וּרְפָאֵל וְעֹובֵד אֶלְזָבָד אֶחָיו בְּנֵי־חָיִל אֱלִיהוּ וּסְמַכְיָהוּ׃
Translit, BENÊY SYEMA'YÂH 'ÂTNÎ ÛREFÂ'ÊL VE'ÔVÊD 'ELZÂVÂD 'EKHÂV BENÊY-KHÂYIL 'ELÎHÛ ÛSEMAKHYÂHÛ



92. 'OVADYÂHÛ


Indonesia: OBAJA; Inggris: OBADIAH

Dari kata 'ÂBAD, melayani, dan YÂH; abdi TUHAN.

Nabi kecil keempat dari 12 nabi;
Ayah Yismaya, salah satu pemimpin kaum Zebulon di era Daud;
Seorang Lewi kaum Merari di era raja Yosia dari Yehuda;
Kepala istana raja Ahab dari Israel;
Seorang keturunan Daud;
Seorang pemimpin suku Isakhar;
Seorang Benyamin, salah seorang dari enam putra Azel, keturunan raja Saul;
Seorang Lewi, putra Semaya, keturunan Yedutun;
Seorang pemimpin kaum Gad;
Seorang perwira Yehuda di era raja Yosafat;
Seorang imam, putra Yehiel dari keturunan Yoab;
Penjaga pintu gerbang di era Nehemia;
Salah satu dari yang memeteraikan perjanjian dengan Nehemia.


* 1 Raja-raja 18:3
LAI TB, Sebab itu Ahab telah memanggil Obaja yang menjadi kepala istana. Obaja itu seorang yang sungguh-sungguh takut akan TUHAN.
KJV, And Ahab called Obadiah, which was the governor of his house. (Now Obadiah feared the LORD greatly:
Hebrew,
וַיִּקְרָא אַחְאָב אֶל־עֹבַדְיָהוּ אֲשֶׁר עַל־הַבָּיִת וְעֹבַדְיָהוּ הָיָה יָרֵא אֶת־יְהוָה מְאֹד׃
Translit, VAYIQRÂ' 'AKH'ÂV 'EL-'OVADYÂHÛ 'ASYER 'AL-HABÂYIT VE'OVADYÂHÛ HÂYÂH YÂRÊ' 'ET-YEHOVÂH ME'OD



93. 'ADÂYÂH


Indonesia: ADAYA; Inggris: ADAIAH

Dari kata 'ÂDÂH, melewati, dan YÂH; TUHAN sudah menghiasi diri-Nya.

Kakek sebelah ibu dari raja Yosia;
Seorang Gerson bani Lewi, leluhur Asaf;
Seorang Benyamin, putra Simei;
Kepala istana raja Ahab dari Israel;
Seorang imam, putra Yoram;
Leluhur Maaseya;
Keturunan Bani yang menikahi non-Yahudi di era Ezra;
Keturunan Bani lain yang menikahi non-Yahudi di era Ezra;
Keturunan Peres dari suku Yehuda.


* 2 Raja-raja 22:1
LAI TB, Yosia berumur delapan tahun pada waktu ia menjadi raja dan tiga puluh satu tahun lamanya ia memerintah di Yerusalem. Nama ibunya ialah Yedida binti Adaya, dari Bozkat.
KJV, Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned thirty and one years in Jerusalem. And his mother's name was Jedidah, the daughter of Adaiah of Boscath.
Hebrew,
בֶּן־שְׁמֹנֶה שָׁנָה יֹאשִׁיָּהוּ בְמָלְכֹו וּשְׁלֹשִׁים וְאַחַת שָׁנָה מָלַךְ בִּירוּשָׁלִָם וְשֵׁם אִמֹּו יְדִידָה בַת־עֲדָיָה מִבָּצְקַת׃
Translit, BEN-SYEMONEH SYÂNÂH YO'SYÎYÂHÛ VEMOLKHÛ ÛSYELOSYÎM VE'AKHAT SYÂNÂH MÂLAKH BÎRÛSYÂLÂIM VESYÊM 'IMÔ YEDÎDÂH VAT-'ADÂYÂH MIBOTSQAT



94. 'AZAZYÂHÛ


Indonesia: AZAZYA; Inggris: AZAZIAH

Dari kata 'ÂZAZ, memperkuat, dan YÂH; TUHAN itu besar, agung.

Seorang pemusik suku Lewi di era raja Daud;
Seorang Lewi di era raja Hizkia dari Yehuda yang bertugas mengumpulkan persepuluhan;
Ayah Hosea, pemimpin kaum Efraim saat sensus yang dilakukan oleh raja Daud.


* 1 Tawarikh 15:21
LAI TB, sedang Matica, Elifele, Mikneya, Obed-Edom, Yeiel dan Azazya harus memainkan kecapi yang delapan nada lebih rendah tingkatnya untuk mengiringi nyanyian.
KJV, And Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obededom, and Jeiel, and Azaziah, with harps on the Sheminith to excel.
Hebrew,
וּמַתִּתְיָהוּ וֶאֱלִיפְלֵהוּ וּמִקְנֵיָהוּ וְעֹבֵד אֱדֹם וִיעִיאֵל וַעֲזַזְיָהוּ בְּכִנֹּרֹות עַל־הַשְּׁמִינִית לְנַצֵּחַ׃
Translit, ÛMATITYÂHU VE'ELÎFLÊHÛ ÛMIQNÊYÂHÛ VE'OVÊD 'EDOM VÎ'Î'ÊL VA'AZAZYÂHÛ BEKHINORÔT 'AL-HASYEMÎNÎT LENATSÊAKH



95. 'UZÎYÂH


Indonesia: UZIA; Inggris: UZZIAH

Dari kata 'ÛZ, kekuatan, dan YÂH; kekuatanku adalah TUHAN.

Putra raja Amazia dari Yehuda, raja Yehuda selama 52 tahun;
Seorang Lewi bani Kehat, leluhur Samuel;
Seorang imam dari putra Harim yang mengambil istri non-Yahudi di era Ezra;
Seorang Yehuda, ayah Ataya;
Ayah Yonatan, salah seorang pelihat raja Daud.


* 2 Raja-raja 15:13
LAI TB, Salum bin Yabesh menjadi raja dalam tahun yang ketiga puluh sembilan zaman Uzia, raja Yehuda. Ia memerintah sebulan lamanya di Samaria.
KJV, Shallum the son of Jabesh began to reign in the nine and thirtieth year of Uzziah king of Judah; and he reigned a full month in Samaria.
Hebrew,
שַׁלּוּם בֶּן־יָבֵישׁ מָלַךְ בִּשְׁנַת שְׁלֹשִׁים וָתֵשַׁע שָׁנָה לְעֻזִיָּה מֶלֶךְ יְהוּדָה וַיִּמְלֹךְ יֶרַח־יָמִים בְּשֹׁמְרֹון׃
Translit, SYALÛM BEN-YÂVÊYSY MÂLAKH BISYNAT SYELOSYÎM VÂTÊSYA' SYÂNÂH LE'ÛZÎYÂH MELEKH YEHÛDÂH VAYIMLOKH YERAKH-YÂMÎM BESYOMERÔN



96. 'AZARYÂHÛ


Indonesia: AZARYA; Inggris: AZARIAH

Dari kata 'ÂZAR, menolong, dan YÂH; TUHAN sudah menolong.

Putra raja Amazia dari Yehuda, raja Yehuda selama 52 tahun, juga bernama UZIA;
Teman Daniel yang namanya diganti menjadi Abednego;
Putra Natan, perwira raja Salomo;
Seorang nabi di era raja Asa dari Yehuda;
Putra raja Yosafat dari Yehuda;
Putra lain raja Yosafat dari Yehuda;
Seorang imam, putra Ahimar, cucu Zadok dan imam besar di era raja Salomo;
Imam Besar di era raja Uzia dari Yehuda;
Imam yang memeteraikan perjanjian dengan Nehemia;
Seorang Lewi bani Kehat, ayah Yoel di era raja Hizkia;
Seorang Lewi bani Merani, putra Yehalelel di era raja Hizkia;
Seorang Lewi bani Kehat, putra Zefanya, leluhur Samuel;'
Seorang Lewi yang membantu Ezra;
Putra Yeroham di era ratu Atalya;
Putra Maaseya yang memperbaiki tembok Yerusalem di era Nehemia;
Salah seorang pemimpin kaum yang kembali dari Babel bersama Zerubabel;
Seorang yang membantu perbaikan tembok Yerusalem di era Nehemia;
Putra Yohanan, salah satu pemimpin Efraim di era raja Ahaz dari Yehuda;
Seorang Yehuda, putra Etan;
Seorang Yehuda, putra Yehu
Imam, putra Hilkia;
Imam, putra Yohanan;
Putra raja Yehoram dari Yehuda
Putra Merayot;
Putra Hosaya yang melawan Yeremia.


* 1 Raja-raja 4:2
LAI TB, Inilah para pembesarnya: Azarya bin Zadok menjadi imam;
KJV, And these were the princes which he had; Azariah the son of Zadok the priest,
Hebrew,
וְאֵלֶּה הַשָּׂרִים אֲשֶׁר־לֹו עֲזַרְיָהוּ בֶן־צָדֹוק הַכֹּהֵן׃ ס
Translit, VE'ÊLEH HASÂRÎM 'ASYER-LÔ 'AZARYÂHÛ VEN-TSÂDÔQ HAKOHÊN



97. 'AMASYÂH


Indonesia: AMASIA; Inggris: AMASIAH

Dari kata 'ÂMAS, memuat, dan YÂH; TUHAN adalah kekuatan.

Putra Zikhri dan pemimpin pasukan 200.000 dari Yehuda di era raja Yosafat.


* 2 Tawarikh 17:16
LAI TB, dan di samping dia Amasia bin Zikhri, yang dengan sukarela telah menyerahkan dirinya kepada TUHAN, dengan dua ratus ribu pahlawan yang gagah perkasa.
KJV, And next him was Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself unto the LORD; and with him two hundred thousand mighty men of valor.
Hebrew,
וְעַל־יָדֹו עֲמַסְיָה בֶן־זִכְרִי הַמִּתְנַדֵּב לַיהוָה וְעִמֹּו מָאתַיִם אֶלֶף גִּבֹּור חָיִל׃ ס
Translit, VE'AL-YÂDÔ 'AMASYÂH VEN-ZIKHRÎ HAMITNADÊV LAYHOVÂH VE'IMÔ MÂ'TAYIM 'ELEF GIBÔR KHÂYIL



98. 'ANÂNEYÂH

Indonesia: ANANYA; Inggris: ANANIAH

Dari kata 'ÂNAN, mendatangkan (awan), dan YÂH; awan-awan TUHAN.

Leluhur Azarya yang membantu membangun tembok Yerusalem.


* Nehemia 3:23
LAI TB, Di samping mereka Benyamin dan Hasub mengadakan perbaikan di depan rumah mereka. Di samping mereka Azarya bin Maaseya bin Ananya mengadakan perbaikan di samping rumahnya.
KJV, After him repaired Benjamin and Hashub over against their house. After him repaired Azariah the son of Maaseiah the son of Ananiah by his house.
Hebrew,
אַחֲרָיו הֶחֱזִיק בִּנְיָמִן וְחַשּׁוּב נֶגֶד בֵּיתָם ס אַחֲרָיו הֶחֱזִיק עֲזַרְיָה בֶן־מַעֲשֵׂיָה בֶּן־עֲנָנְיָה אֵצֶל בֵּיתֹו׃ ס
Translit, 'AKHARÂV HEKHEZÎQ BINYÂMIN VEKHASYUÛ NEGED BÊYTÂM 'AKHARÂV HEKHEZÎQ 'AZARYÂH VEN-MA'ASÊYÂH BEN-'ANÂNEYÂH 'ÊTSEL BÊYTÔ



99. 'ANTOTÎYÂH


Indonesia: ANTOTIYA; Inggris: ANTOTHIJAH

Dari kata 'ÂNÂH, menjawab, dan YÂH; jawaban TUHAN.

Seorang Benyamin, salah satu putra Yeroham.


* 1 Tawarikh 8:24
LAI TB, Hananya, Elam, Antotia,
KJV, And Hananiah, and Elam, and Antothijah,
Hebrew,
וַחֲנַנְיָה וְעֵילָם וְעַנְתֹתִיָּה׃
Translit, VAKHANANYÂH VE'ÊYLÂM VE'ANTOTÎYÂH



100. 'ASÂYÂH


Indonesia: ASAYA; Inggris: ASAHIAH

Dari kata 'ÂSÂH, menjadikan, dan YÂH; dibuat oleh TUHAN.

Pemimpin kaum keluarga Simeon di era raja Hizkia dari Yehuda;
Hamba raja Yosia dari Yehuda;
Seorang Lewi kaum Merari, di era raja Daud.


* 2 Raja-raja 22:12
LAI TB, Kemudian raja memberi perintah kepada imam Hilkia, kepada Ahikam bin Safan, kepada Akhbor bin Mikha, kepada Safan, panitera itu, dan kepada Asaya, hamba raja, katanya:
KJV, And the king commanded Hilkiah the priest, and Ahikam the son of Shaphan, and Achbor the son of Michaiah, and Shaphan the scribe, and Asahiah a servant of the king's, saying,
Hebrew,
וַיְצַו הַמֶּלֶךְ אֶת־חִלְקִיָּה הַכֹּהֵן וְאֶת־אֲחִיקָם בֶּן־שָׁפָן וְאֶת־עַכְבֹּור בֶּן־מִיכָיָה וְאֵת שָׁפָן הַסֹּפֵר וְאֵת עֲשָׂיָה עֶבֶד־הַמֶּלֶךְ לֵאמֹר׃
Translit, VAYTSAV HAMELEKH 'ET-KHILQÎYÂH HAKOHÊN VE'ET-'AKHÎQÂM BEN-SYÂFÂN VE'ET-'AKHBÔR BEN-MÎKHÂYÂH VE'ÊT SYÂFÂN HASOFÊR VE'ÊT 'ASÂYÂH 'EVED-HAMELEKH LÊ'MOR


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Mon Jun 12, 2006 7:14 pm 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 6387
101.'ATÂYÂH


Indonesia: ATAYA; Inggris: ATHAIAH

Dari kata 'ÛT, berkata, dan YÂH; TUHAN sudah menolong.

Keturunan Yehuda melalui Peres, tinggal di Yerusalem sesudah kembali dari pembuangan di Babel.


* Nehemia 11:4
LAI TB, Di Yerusalem tinggal orang-orang dari bani Yehuda dan bani Benyamin. Dari anak-anak Yehuda: Ataya bin Uzia bin Zakharia bin Amarya bin Sefaca bin Mahalaleel dari bani Peres,
KJV, And at Jerusalem dwelt certain of the children of Judah, and of the children of Benjamin. Of the children of Judah; Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalaleel, of the children of Perez;
Hebrew,
וּבִירוּשָׁלִַם יָשְׁבוּ מִבְּנֵי יְהוּדָה וּמִבְּנֵי בִנְיָמִן מִבְּנֵי יְהוּדָה עֲתָיָה בֶן־עֻזִּיָּה בֶּן־זְכַרְיָה בֶן־אֲמַרְיָה בֶּן־שְׁפַטְיָה בֶן־מַהֲלַלְאֵל מִבְּנֵי־פָרֶץ׃
Translit, ÛVÎRÛSYÂLAIM YÂSYEVÛ MIBENÊY YEHÛDÂH ÛMIBENÊY VINYÂMIN MIBENÊY YEHÛDÂH 'ATÂYÂH VEN-'UZÎYÂH BEN-ZEKHARYÂH VEN-'AMARYÂH BEN-SYEFATYÂH VEN-MAHALAL'ÊL MIBENÊY-FÂRETS



102. 'ATALYÂHÛ


Indonesia: ATALYA; Inggris: ATHALIAH

Dari kata 'ATLAY, menekan, dan YÂH; ditimpa bencana dari TUHAN.

Putra Yeroham dari suku Benyamin;
Ayah Yesaya dari putra-putra Elam yang merupakan salah satu pemimpin kaum keluarga yang kembali bersama Ezra;
Putri Ahab dan Izebel, istri raja Yoram dari Yehuda (2 Raja-raja 8:18), ayat di bawah ini menulis ia sebagai cucu Omri.


* 2 Raja-raja 8:26
LAI TB, Ia berumur dua puluh dua tahun pada waktu ia menjadi raja dan setahun lamanya ia memerintah di Yerusalem. Nama ibunya ialah Atalya, cucu Omri raja Israel.
KJV, Two and twenty years old was Ahaziah when he began to reign; and he reigned one year in Jerusalem. And his mother's name was Athaliah, the daughter of Omri king of Israel.
Hebrew,
בֶּן־עֶשְׂרִים וּשְׁתַּיִם שָׁנָה אֲחַזְיָהוּ בְמָלְכֹו וְשָׁנָה אַחַת מָלַךְ בִּירוּשָׁלִָם וְשֵׁם אִמֹּו עֲתַלְיָהוּ בַּת־עָמְרִי מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל׃
Translit, BEN-'ESRÎM ÛSYETAYIM SYÂNÂH 'AKHAZYÂHÛ VEMOLKHÔ VESYÂNÂH 'AKHAT MÂLAKH BÎRÛSYÂLÂIM VESYÊM 'IMÔ 'ATALYÂHÛ BAT-'ÂMRÎ MELEKH YISRÂ'ÊL



103. PELATYÂH


Indonesia: PELACA; Inggris: PELATIAH

Dari kata PÂLAT, menyelamatkan, dan YÂH; TUHAN menyelamatkan.

Putra Hananya dan cucu Zerubabel;
Seorang Simeon di era raja Hizkia dari Yehuda;
Salah seorang pemimpin kaum yang memeteraikan perjanjian dengan Nehemia;
Putra Benaya.


* 1 Tawarikh 3:21
LAI TB, Anak-anak Hananya ialah Pelaca dan Yesaya; anak orang ini ialah Refaya; anak orang ini ialah Arnan; anak orang ini ialah Obaja, dan anak orang ini ialah Sekhanya.
KJV, And the sons of Hananiah; Pelatiah, and Jesaiah: the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shechaniah.
Hebrew,
וּבֶן־חֲנַנְיָה פְּלַטְיָה וִישַׁעְיָה בְּנֵי רְפָיָה בְּנֵי אַרְןָן בְּנֵי עֹבַדְיָה בְּנֵי שְׁכַנְיָה׃ ס
Translit, ÛVEN-KHANANYÂH PELATYÂH VÎSYA'YÂH BENÊY REFÂYÂH BENÊY 'ARNÂN BENÊY 'OVADYÂH BENÊY SYEKHANYÂH



104. FELÂYÂH


Indonesia: PELAYA; Inggris: PELAIAH

Dari kata PÂLÂ', berbuat ajaib, dan YÂH; TUHAN melakukan hal-hal mengherankan.

Putra Elyoenai, keturunan raja Daud;
Imam yang membantu Ezra.


* 1 Tawarikh 3:24,
LAI TB, Anak-anak Elyoenai ialah Hodawya, Elyasib, Pelaya, Akub, Yohanan, Delaya dan Anani, tujuh orang.
KJV, And the sons of Elioenai were, Hodaiah, and Eliashib, and Pelaiah, and Akkub, and Johanan, and Dalaiah, and Anani, seven.
Hebrew,
וּבְנֵי אֶלְיֹועֵינַי [כ הֹדַיְוָהוּ] [ק הֹודַוְיָהוּ] וְאֶלְיָשִׁיב וּפְלָיָה וְעַקּוּב וְיֹוחָןָן וּדְלָיָה וַעֲנָנִי שִׁבְעָה׃ ס
Translit, ÛVENÊY 'ELYO'ÊYNAY HODAVÂHÛ VE'ELYÂSYÎV ÛFELÂYÂH VE'AQÛV VEYÔKHÂNÂN ÛDELÂYÂH VA'ANÂNÎ SYIV'ÂH



105. PELALYÂH


Indonesia: PELALYA; Inggris: PELALIAH

Dari kata PÂLAL, menghakimi, dan YÂH; TUHAN sudah menghakimi.

Putra Amzi dan leluhur Adaya, imam di era Nehemia.


* Nehemia 11:12
LAI TB, dan saudara-saudara mereka yang bertugas di rumah itu: delapan ratus dua puluh dua orang. Pula Adaya bin Yeroham bin Pelalya bin Amzi bin Zakharia bin Pasyhur bin Malkia
KJV, And their brethren that did the work of the house were eight hundred twenty and two: and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashur, the son of Malchiah.
Hebrew,
וַאֲחֵיהֶם עֹשֵׂי הַמְּלָאכָה לַבַּיִת שְׁמֹנֶה מֵאֹות עֶשְׂרִים וּשְׁנָיִם וַעֲדָיָה בֶּן־יְרֹחָם בֶּן־פְּלַלְיָה בֶּן־אַמְצִי בֶן־זְכַרְיָה בֶּן־פַּשְׁחוּר בֶּן־מַלְכִּיָּה׃
Translit, VA'AKHÊYHEM 'OSÊY HAMELÂ'KHÂH LABAYIT SYEMONEH MÊ'ÔT 'ESRÎM ÛSYENÂYIM VA'ADÂYÂH BEN-YEROKHÂM BEN-PELALYÂH BEN-'AMTSÎ VEN-ZEKHARYÂH BEN-PASYKHÛR BEN-MALKÎYÂH



106. FETAKHYÂH


Indonesia: PETAHYA; Inggris: PETHAHIAH

Dari kata PÂTAKH, membuka, dan YÂH; dibebaskan oleh TUHAN.

Imam urutan ke-19 di era raja Daud;
Seorang Lewi yang menikahi istri non-Yahudi sesudah pembuangan;
Seorang Lewi yang membantu memimpin pengakuan umat di era Ezra;
Putra Mesezabeel, keturunan Zerah putra Yehuda.


* 1 Tawarikh 24:16
LAI TB, yang kesembilan belas pada Petahya; yang kedua puluh pada Yehezkel;
KJV, The nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezekel,
Hebrew,
לִפְתַחְיָה תִּשְׁעָה עָשָׂר לִיחֶזְקֵאל הָעֶשְׂרִים׃
Translit, LIFTAKHYÂH TISY'ÂH 'ÂSÂR LÎKHEZQÊ'L HÂ'ESRÎM



107. TSIDQÎYÂH


Indonesia: ZEDEKIA; Inggris: ZEDEKIAH

Dari kata TSEDEQ, kebenaran, dan YÂH; TUHAN adalah kebenaran.

Raja terakhir Yehuda, diberi nama Matanya oleh Nebukadnezar, putra Yosia dari istrinya Hamutal;
Putra Kenaana, nabi palsu di era raja Ahab, kerajaan utara Israel;
Putra Maaseya, nabi palsu di Babilonia;
Putra Hananya, salah satu pemimpin Yehuda di era Yeremia;
Imam yang memeteraikan perjanjian dengan Nehemia;
Putra raja Yoyakim dari Yehuda.


* 1 Raja-raja 22:11
LAI TB, maka Zedekia bin Kenaana membuat tanduk-tanduk besi, lalu berkata: 'Beginilah firman TUHAN: Dengan ini engkau akan menanduk Aram sampai engkau menghabiskan mereka.'"
KJV, And Zedekiah the son of Chenaanah made him horns of iron: and he said, Thus saith the LORD, With these shalt thou push the Syrians, until thou have consumed them.
Hebrew,
וַיַּעַשׂ לֹו צִדְקִיָּה בֶן־כְּנַעֲנָה קַרְנֵי בַרְזֶל וַיֹּאמֶר כֹּה־אָמַר יְהוָה בְּאֵלֶּה תְּנַגַּח אֶת־אֲרָם עַד־כַּלֹּתָם׃
Translit, VAYA'AS LÔ TSIDQÎYÂH VEN-KENA'ANÂH QARNÊY VARZEL VAYO'MER KOH-'ÂMAR YEHOVÂH BE'ÊLEH TENAGAKH 'ET-'ARÂM 'AD-KALOTÂM



108. TSEFANYÂHÛ


Indonesia: ZEFANYA; Inggris: ZEPHANIAH

Dari kata TSÂFAN, menyembunyikan, dan YÂH; TUHAN sudah menyimpan.

Nabi kecil urutan ke-9, keturunan raja Hizkia dari Yehuda, nabi di era raja Yosia dari Yehuda;
Putra Maaseya, imam besar kedua di era pemerintahan raja Zedekia dari Yehuda, menggantikan imam besar Yoyada;
Ayah Yosia di era nabi Zakharia;
Seorang Lewi.


* 2 Raja-raja 25:18
LAI TB, Lalu kepala pasukan pengawal itu menangkap Seraya, imam kepala, dan Zefanya, imam tingkat dua dan ketiga orang penjaga pintu.
KJV, And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:
Hebrew,
וַיִּקַּח רַב־טַבָּחִים אֶת־שְׂרָיָה כֹּהֵן הָרֹאשׁ וְאֶת־צְפַנְיָהוּ כֹּהֵן מִשְׁנֶה וְאֶת־שְׁלֹשֶׁת שֹׁמְרֵי הַסַּף׃
Translit, VAYIQAKH RAV-TABÂKHÎM 'ET-SERÂYÂH KOHÊN HÂRO'SY VE'ET-TSEFANYÂHÛ KOHÊN MISYNEH VE'ET-SYELOSYET SYOMERÊY HASAF



109. QÔLÂYÂH


Indonesia: KOLAYA; Inggris: KOLAIAH

Dari kata QÔL, suara, dan YÂH; suara TUHAN.

Ayah nabi palsu Ahab;
Seorang Benyamin yang keturunannya tinggal di Yerusalem sesudah kembali dari pembuangan;
Seorang Lewi di era Ezra.


* Nehemia 11:7
LAI TB, Dan inilah bani Benyamin: Salu bin Mesulam bin Yoed bin Pedaya bin Kolaya bin Maaseya bin Itiel bin Yesaya.
KJV, And these are the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jesaiah.
Hebrew,
וְאֵלֶּה בְּנֵי בִנְיָמִן סַלֻּא בֶּן־מְשֻׁלָּם בֶּן־יֹועֵד בֶּן־פְּדָיָה בֶן־קֹולָיָה בֶן־מַעֲשֵׂיָה בֶּן־אִיתִיאֵל בֶּן־יְשַׁעְיָה׃
Translit, VE'ÊLEH BENÊY VINYÂMIN SALU' BEN-MESYULÂM BEN-YÔ'ÊD BEN-PEDÂYÂH VEN-QÔLÂYÂH VEN-MA'ASÊYÂH BEN-'ÎTÎ'ÊL BEN-YESYA'YÂH



110. QÛSYÂYÂHÛ


Indonesia: KUSAYA; Inggris: KUSHAIAH

Dari kata QÛSY, senar, jerat, dan YÂH; busur TUHAN.

Ayah Etan, orang Merari.


* 1 Tawarikh 15:17
LAI TB, Maka orang Lewi itu menyuruh berdiri Heman bin Yoel; dan dari saudara-saudara sepuaknya: Asaf bin Berekhya; dari bani Merari, saudara-saudara sepuak mereka: Etan bin Kusaya;
KJV, So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brethren, Asaph the son of Berechiah; and of the sons of Merari their brethren, Ethan the son of Kushaiah;
Hebrew,
וַיַּעֲמִידוּ הַלְוִיִּם אֵת הֵימָן בֶּן־יֹואֵל וּמִן־אֶחָיו אָסָף בֶּן־בֶּרֶכְיָהוּ ס וּמִן־בְּנֵי מְרָרִי אֲחֵיהֶם אֵיתָן בֶּן־קוּשָׁיָהוּ׃
Translit, VAYA'AMÎDÛ HALVÎYIM 'ÊT HÊYMÂN BEN-YÔ'ÊL ÛMIN-'EKHÂV 'ÂSÂF BEN-BEREKHYÂHÛ ÛMIN-BENÊY MERÂRÎ 'AKHÊYHEM 'ÊYTÂN BEN-QÛSYÂYÂHU



111. RE'ÂYÂH


Indonesia: REAYA; Inggris: REAIAH

Dari kata RÂ'ÂH, melihat, dan YÂH; TUHAN sudah melihat.

Keturunan Syobal, bani Yehuda;
Seorang Ruben, putra Mikha dan ayah Baal;
Leluhur keluarga abdi bait Allah yang kembali dari pembuangan.


* 1 Tawarikh 4:2
LAI TB, Reaya, anak Syobal, memperanakkan Yahat, dan Yahat memperanakkan Ahumai dan Lahad. Itulah kaum-kaum orang Zora.
KJV,
And Reaiah the son of Shobal begat Jahath; and Jahath begat Ahumai, and Lahad. These are the families of the Zorathites.
Hebrew,
וּרְאָיָה בֶן־שֹׁובָל הֹולִיד אֶת־יַחַת וְיַחַת הֹלִיד אֶת־אֲחוּמַי וְאֶת־לָהַד אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹות הַצָּרְעָתִי׃ ס
Translit, ÛRE'ÂYÂH VEN-SYÔVÂL HÔLÎD 'ET-YAKHAT VEYAKHAT HÔLÎD 'ET-'AKHÛMAY VE'ET-LÂHAD 'ÊLEH MISYPEKHÔT HATSÂRE'ÂTÎ



112. REKHAVYÂH


Indonesia: REHABYA; Inggris: REHABIAH

Dari kata RÂKHAV, memperbesar, dan YÂH; TUHAN sudah meluaskan.

Putra satu-satunya Eliezer, dan cucu Musa.


* 1 Tawarikh 23:17
LAI TB, Anak Eliezer ialah Rehabya, seorang kepala; Eliezer tidak mempunyai anak-anak lain, tetapi anak-anak Rehabya luar biasa banyaknya.
KJV, And the sons of Eliezer were, Rehabiah the chief. And Eliezer had none other sons; but the sons of Rehabiah were very many.
Hebrew,
וַיִּהְיוּ בְנֵי־אֱלִיעֶזֶר רְחַבְיָה הָרֹאשׁ וְלֹא־הָיָה לֶאֱלִיעֶזֶר בָּנִים אֲחֵרִים וּבְנֵי רְחַבְיָה רָבוּ לְמָעְלָה׃
Translit, VAYIHYÛ VENÊY-'ELÎ'EZER REKHAVYÂH HÂRO'SY VELO'-HÂYÂH LE'ELÎ'EZER BÂNÎM 'AKHÊRÎM ÛVENÊY REKHAVYÂH RÂVÛ LEMÂ'ELÂH



113. RAMYÂH


Indonesia: RAMYA; Inggris: RAMIAH

Dari kata RÛM, bangkit, dan YÂH; TUHAN sudah melepaskan.

Seseorang yang menikahi non-Yahudi di era Ezra.


* Ezra 10:25
LAI TB, Dari orang-orang Israel yang lain: dari bani Paros: Ramya, Yezia, Malkia, Miyamin, Eleazar, Malkia dan Benaya.
KJV, Moreover of Israel: of the sons of Parosh; Ramiah, and Jeziah, and Malchiah, and Miamin, and Eleazar, and Malchijah, and Benaiah.
Hebrew,
וּמִיִּשְׂרָאֵל מִבְּנֵי פַרְעֹשׁ רַמְיָה וְיִזִּיָּה וּמַלְכִּיָּה וּמִיָּמִן וְאֶלְעָזָר וּמַלְכִּיָּה וּבְנָיָה׃ ס
Translit, ÛMÎYISRÂ'ÊL MIBENÊY FAR'OSY RAMYÂH VEYIZÎYÂH ÛMALKÎYÂH ÛMÎYÂMIN VE'EL'ÂZÂR ÛMALKÎYÂH ÛVENÂYÂH



114. REMALYÂHÛ


Indonesia: REMALYA; Inggris: REMALIAH

Dari akar kata yang jarang digunakan dan YÂH; dilindungi oleh TUHAN.

Ayah raja Pekah dari kerajaan utara Israel.


* 2 Raja-raja 15:25
LAI TB, Lalu perwiranya, yakni Pekah bin Remalya, mengadakan persepakatan melawan dia dan membunuh dia di Samaria di puri istana raja; beserta dia ada Argob dan Arye serta lima puluh orang dari bani Gilead; dibunuhnyalah Pekahya, kemudian menjadi raja menggantikan dia.
KJV, But Pekah the son of Remaliah, a captain of his, conspired against him, and smote him in Samaria, in the palace of the king's house, with Argob and Arieh, and with him fifty men of the Gileadites: and he killed him, and reigned in his room.
Hebrew,
וַיִּקְשֹׁר עָלָיו פֶּקַח בֶּן־רְמַלְיָהוּ שָׁלִישֹׁו וַיַּכֵּהוּ בְשֹׁמְרֹון בְּאַרְמֹון בֵּית־[כ מֶלֶךְ] [ק הַמֶּלֶךְ] אֶת־אַרְגֹּב וְאֶת־הָאַרְיֵה וְעִמֹּו חֲמִשִּׁים אִישׁ מִבְּנֵי גִלְעָדִים וַיְמִיתֵהוּ וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו׃
Translit, VAYIQSYOR 'ÂLÂV PEQAKH BEN-REMALYÂHÛ SYÂLÎSYÔ VAYAKÊHÛ VESYOMERÔN BE'ARMÔN BÊYT-MELEKH 'ET-'ARGOV VE'ET-HÂ'ARYÊH VE'IMÔ KHAMISYÎM 'ÎSY MIBENÊY GIL'ÂDÎM VAYMÎTÊHÛ VAYIMLOKH TAKHTÂV



115. RE'ÊLÂYÂH


Indonesia: REELAYA; Inggris: REELAIAH

Dari kata RÂ'AL, penuh gelisah, dan YÂH; ditanggung oleh TUHAN.

Seseorang yang kembali dari pembuangan bersama Zerubabel.


* Ezra 2:2
LAI TB, Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekhai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
KJV, Which came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mizpar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Hebrew,
אֲשֶׁר־בָּאוּ עִם־זְרֻבָּבֶל יֵשׁוּעַ נְחֶמְיָה שְׂרָיָה רְעֵלָיָה מָרְדֳּכַי בִּלְשָׁן מִסְפָּר בִּגְוַי רְחוּם בַּעֲנָה מִסְפַּר אַנְשֵׁי עַם יִשְׂרָאֵל׃ ס
Translit, 'ASYER-BÂ'Û 'IM-ZERUBÂVEL YÊSYÛA' NEKHEMYÂH SERÂYÂH RE'ÊLÂYÂH MORDOKHAY BILSYÂN MISPÂR BIGVAY REKHÛM BA'ANÂH MISPAR 'ANSYÊY 'AM YISRÂ'ÊL



116. RA'AMYÂH


Indonesia: RAAMYA; Inggris: RAAMIAH

Dari kata RÂ'AM, guruh, dan YÂH; guruh dari TUHAN.

Seseorang yang kembali dari pembuangan bersama Zerubabel.


* Nehemia 7:7
LAI TB, Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekhai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
KJV, Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this;
Hebrew,
הַבָּאִים עִם־זְרֻבָּבֶל יֵשׁוּעַ נְחֶמְיָה עֲזַרְיָה רַעַמְיָה נַחֲמָנִי מָרְדֳּכַי בִּלְשָׁן מִסְפֶּרֶת בִּגְוַי נְחוּם בַּעֲנָה מִסְפַּר אַנְשֵׁי עַם יִשְׂרָאֵל׃ ס
Translit, HABÂ'ÎM 'IM-ZERUBÂVEL YÊSYÛA' NEKHEMYÂH 'AZARYÂH RA'AMYÂH NAKHAMÂNÎ MORDOKHAY BILSYÂN MISPERET BIGVAY NEKHÛM BA'ANÂH MISPAR 'ANSYÊY 'AM YISRÂ'ÊL



117. SYEVANYÂHÛ


Indonesia: SEBANYA; Inggris: SHEBANIAH

Dari akar kata yang berarti tumbuh, dan YÂH; ditambah oleh TUHAN.

Seorang Lewi yang memeteraikan perjanjian dengan Nehemia;
Seorang imam yang memeteraikan perjanjian dengan Nehemia;
Seorang Lewi lain yang memeteraikan perjanjian dengan Nehemia;
Imam yang ditunjuk oleh Daud untuk meniup nafiri di depan tabut Allah.


* 1 Tawarikh 15:24
LAI TB, dan Sebanya, Yosafat, Netaneel, Amasai, Zakharia, Benaya dan Eliezer, yakni imam-imam itu, meniup nafiri di hadapan tabut Allah, sedang Obed-Edom dan Yehia adalah penunggu pintu pada tabut itu.
KJV, And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of God: and Obededom and Jehiah were doorkeepers for the ark..
Hebrew,
וּשְׁבַנְיָהוּ וְיֹושָׁפָט וּנְתַנְאֵל וַעֲמָשַׂי וּזְכַרְיָהוּ וּבְנָיָהוּ וֶאֱלִיעֶזֶר הַכֹּהֲנִים [כ מַחֲצֹצְרִים] [ק מַחְצְרִים] בַּחֲצֹצְרֹות לִפְנֵי אֲרֹון הָאֱלֹהִים וְעֹבֵד אֱדֹם וִיחִיָּה שֹׁעֲרִים לָאָרֹון׃
Translit, ÛSYEVANYÂHÛ VEYÔSYÂFÂT ÛNETAN'ÊL VA'AMÂSAY ÛZEKHARYÂHÛ ÛVENÂYÂHÛ VE'ELÎ'EZER HAKOHANÎM MAKHATSOTSERÎM BAKHATSOTSERÔT LIFNÊY 'ARÔN HÂ'ELOHÎM VE'OVÊD 'EDOM VÎKHÎÂH SYO'ARÎM LÂ'ÂRÔN



118. SYEKHARYÂH


Indonesia: SEHARYA; Inggris: SHEHARIAH

Dari kata SYÂKHAR, mencari (di pagi hari), dan YÂH; fajar TUHAN.

Seorang Benyamin, putra Yoram.


* 1 Tawarikh 8:26
LAI TB, Samserai, Seharya, Atalya,
KJV, And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
Hebrew,
וְשַׁמְשְׁרַי וּשְׁחַרְיָה וַעֲתַלְיָה׃
Translit, VESYAMSYERAY ÛSYEKHARYÂH VA'ATALYÂH



119. SYEKHANYÂH


Indonesia: SEKHANYA; Inggris: SHECHANIAH

Dari kata SYÂKHAN, bermukim, dan YÂH; bermukim dengan TUHAN.

Keturunan Zerubabel yang keturunannya kembali dari pembuangan bersama Ezra;
Putra Yehiel dari putra-putra Elam yang memiliki istri non-Yahudi di era Ezra;
Ayah Semaya yang memperbaiki sebagian tembok Yerusalem;
Putra Arah, mertua Tobia yang melawan Nehemia;
Seorang imam yang kembali dari pembuangan bersama Zerubabel;
Imam di era raja Hizkia dari Yehuda.


* 1 Tawarikh 3:21
LAI TB, Anak-anak Hananya ialah Pelaca dan Yesaya; anak orang ini ialah Refaya; anak orang ini ialah Arnan; anak orang ini ialah Obaja, dan anak orang ini ialah Sekhanya.
KJV, And the sons of Hananiah; Pelatiah, and Jesaiah: the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shechaniah.
Hebrew,
וּבֶן־חֲנַנְיָה פְּלַטְיָה וִישַׁעְיָה בְּנֵי רְפָיָה בְּנֵי אַרְןָן בְּנֵי עֹבַדְיָה בְּנֵי שְׁכַנְיָה׃ ס
Translit, ÛVEN-KHANANYÂH PELATYÂH VÎSYA'YÂH BENÊY REFÂYÂH BENÊY 'ARNÂN BENÊY 'OVADYÂH BENÊY SYEKHANYÂH



120. SYELEMYÂHÛ


Indonesia: SELEMYA; Inggris: SHELEMIAH

Dari kata SYELEM, (korban) pendamaian, dan YÂH; ditebus oleh TUHAN.

Putra Bani yang memiliki istri non-Yahudi di era Ezra;
Putra Bani lain yang memiliki istri non-Yahudi di era Ezra;
Ayah Hananya yang memperbaiki sebagian tembok Yerusalem di era Nehemia;
Seorang imam di era Nehemia;
Ayah Yukhal di era Zedekia;
Seorang Lewi di era raja Daud, yang undiannya jatuh untuk pintu timur;
Ayah Netanya dan kakek Yehudi;
Putra Abdil;
Ayah Yeria, kepala pasukan yang menangkap Yeremia.


* 1 Tawarikh 26:14
LAI TB, Undian untuk pintu timur jatuh pada Selemya; selanjutnya mereka membuang undi bagi Zakharia, anaknya, seorang penasihat yang berakal budi, lalu jatuhlah undiannya untuk pintu utara.
KJV, And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counselor, they cast lots; and his lot came out northward.
Hebrew,
וַיִּפֹּל הַגֹּורָל מִזְרָחָה לְשֶׁלֶמְיָהוּ וּזְכַרְיָהוּ בְנֹו יֹועֵץ בְּשֶׂכֶל הִפִּילוּ גֹּורָלֹות וַיֵּצֵא גֹורָלֹו צָפֹונָה׃ ס
Translit, VAYIPOL HAGÔRÂL MIZRÂKHÂH LESYELEMYÂHÛ ÛZEKHARYÂHÛ VENÔ YÔ'ÊTS BESEKHEL HIPÎLÛ GÔRÂLÔT VAYÊTSÊ' GÔRÂLÔ TSÂFÔNÂH



121. SYEMARYÂHÛ


Indonesia: SEMARYA; Inggris: SHEMARIAH

Dari kata SYÂMAR, memelihara, dan YÂH; [b]dijaga oleh TUHAN.[/b]

Seorang Benyamin, salah satu panglima raja Daud;
Putra raja Rehabeam dari Yehuda;
Seorang Israel dari putra-putra Harim yang memiliki istri non-Yahudi di era Ezra;
Seorang Israel dari putra-putra Bani yang memiliki istri non-Yahudi di era Ezra.


* 1 Tawarikh 12:5
LAI TB, Eluzai, Yerimot, Bealya, Semarya dan Sefaca, orang Harufi;
KJV, Eluzai, and Jerimoth, and Bealiah, and Shemariah, and Shephatiah the Haruphite,
Hebrew,
וְיִרְמְיָה וְיַחֲזִיאֵל וְיֹוחָןָן וְיֹוזָבָד הַגְּדֵרָתִי׃
Translit, 'EL'ÛZAY VÎRÎMÔT ÛVE'ALYÂH ÛSYEMARYÂHÛ ÛSYEFATYÂHÛ HAKHARÎFÎ



122. SYE'ARYÂH


Indonesia: SEARYA; Inggris: SHEARIAH

Dari kata SYÂ'AR, memikirkan, dan YÂH; dinilai oleh TUHAN.

Seorang Benyamin dari keluarga Saul, salah satu dari enam putra Azel.


* 1 Tawarikh 8:38
LAI TB, Azel mempunyai enam orang anak, dan inilah nama-nama mereka: Azrikam, Bokhru, Ismael, Searya, Obaja dan Hanan. Itulah sekaliannya anak-anak Azel.
KJV, And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
Hebrew,
וּלְאָצֵל שִׁשָּׁה בָנִים וְאֵלֶּה שְׁמֹותָם עַזְרִיקָם בֹּכְרוּ וְיִשְׁמָעֵאל וּשְׁעַרְיָה וְעֹבַדְיָה וְחָןָן כָּל־אֵלֶּה בְּנֵי אָצַל׃
Translit, ÛLE'ÂTSÊL SYISYÂH VÂNÎM VE'ÊLEH SYEMÔTÂM 'AZRÎQÂM BOKHERÛ VEYISYMÂ'Ê'L ÛSYE'ARYÂH VE'OVADYÂH VEKHÂNÂN KOL-'ÊLEH BENÊY 'ÂTSAL



123. SYEFATYÂH


Indonesia: SEFACA; Inggris: SHEPHATIAH

Dari kata SYÂFAT, menghakimi, dan YÂH; TUHAN sudah menghakimi.

Putra Daud dari Abital, putra Daud yang kelima;
Kepala kaum keluarga yang kembali dari Babel bersama Zerubabel;
Kepala kaum keluarga lain yang kembali dari Babel bersama Zerubabel;
Seorang Yehuda, putra Mahalaleel dan ayah Amaria;
Kepala kaum Yehuda, putra Matan yang menghasut raja Zedekia dari Yehuda untuk membunuh nabi Yeremia;
Orang Harufi, salah satu panglima raja Daud;
Putra Maakha, kepala kaum keluarga Simeon di era raja Daud;
Putra raja Yosafat dari Yehuda.


* 2 Samuel 3:4
LAI TB, yang keempat ialah Adonia, anak dari Hagit; yang kelima ialah Sefaca, anak Abital;
KJV, And the fourth, Adonijah the son of Haggith; and the fifth, Shephatiah the son of Abital;
Hebrew,
וְהָרְבִיעִי אֲדֹנִיָּה בֶן־חַגִּית וְהַחֲמִישִׁי שְׁפַטְיָה בֶן־אֲבִיטָל׃
Translit, VEHÂREVÎ'Î 'ADONÎYÂH VEN-KHAGÎT VEHAKHAMÎSYÎ SYEFATYÂH VEN-'AVÎTÂL



124. SYÊRÊVEYÂH


Indonesia: SEREBYA; Inggris: SHEREBIAH

Dari kata SYÂRÂV, hangat, dan YÂH; TUHAN sudah menghanguskan.

Seorang Lewi yang membantu Ezra membaca Taurat dan yang memeteraikan perjanjian dengan Nehemia.


* Ezra 8:18
LAI TB, Kemudian karena tangan murah Allah kami itu melindungi kami, didatangkanlah oleh mereka kepada kami orang-orang yang berakal budi dari bani Mahli bin Lewi bin Israel, yakni Serebya dengan anak-anak dan saudara-saudaranya, delapan belas orang;
KJV, And by the good hand of our God upon us they brought us a man of understanding, of the sons of Mahli, the son of Levi, the son of Israel; and Sherebiah, with his sons and his brethren, eighteen;
Hebrew,
וַיָּבִיאּוּ לָנוּ כְּיַד־אֱלֹהֵינוּ הַטֹּובָה עָלֵינוּ אִישׁ שֶׂכֶל מִבְּנֵי מַחְלִי בֶּן־לֵוִי בֶּן־יִשְׂרָאֵל וְשֵׁרֵבְיָה וּבָנָיו וְאֶחָיו שְׁמֹנָה עָשָׂר׃
Translit, VAYÂVÎ'Û LÂNÛ KEYAD-'ELOHÊYNÛ HATÔVÂH 'ÂLÊYNÛ 'ÎSY SEKHEL MIBENÊY MAKHLÎ BEN-LÊVÎ BEN-YISRÂ'ÊL VESYÊRÊVEYÂH ÛVÂNÂV VE'EKHÂV SYEMONÂH 'ÂSÂR



125. SERÂYÂH


Indonesia: SERAYA; Inggris: SERAIAH

Dari kata SÂRÂH, kuasa, dan YÂH; TUHAN adalah pemimpin.

Imam dan/atau panitera raja Daud;
Putra Azarya, ayah Yozadak, imam besar di era pemerintahan raja Zedekia dari Yehuda;
Putra Tanhumet, orang Netofa, wali negeri Yehuda yang ditunjuk oleh Nebukadnezar;
Seorang Yehuda, putra Kenaz, saudara Otniel, ayah Yoab;
Seorang Simeon, ayah Yosibya, kakek Yehu;
Seseorang yang kembali dari pembuangan bersama Zerubabel;
Putra Azarya, ayah Ezra;
Seorang imam yang memeteraikan perjanjian dengan Nehemia;
Seorang imam, putra Hilkia, di era Nehemia;
Seorang imam atau seorang Lewi yang kembali dari pembuangan bersama Zerubabel;
Putra Meraya;
Putra Aziel.


* 2 Samuel 8:17
LAI TB, Zadok bin Ahitub dan Ahimelekh bin Abyatar menjadi imam; Seraya menjadi panitera negara;
KJV, And Zadok the son of Ahitub, and Ahimelech the son of Abiathar, were the priests; and Seraiah was the scribe;
Hebrew,
וְצָדֹוק בֶּן־אֲחִיטוּב וַאֲחִימֶלֶךְ בֶּן־אֶבְיָתָר כֹּהֲנִים וּשְׂרָיָה סֹופֵר׃
Translit, VETSÂDÔQ BEN-'AKHÎTÛV VA'AKHÎMELEKH BEN-'EVYÂTÂR KOHANÎM USERÂYÂH SÔFÊR



126. VIZYÔTEYÂH


Indonesia: (?); Inggris: BIZJOTHJAH

Dari kata BÂZÂH, memandang rendah, dan YÂH; penghinaan dari TUHAN.

Sebuah kota di sebelah selatan Yehuda, dekat Bersyeba. Septuaginta menulis HAI KOMAI AUTON, harfiah desa-desanya. Ada yang mengusulkan bahwa Septuaginta lebih tepat dengan merujuk kepada Nehemia 11:27.


* Yosua 15:28
LAI TB, Hazar-Sual, Bersyeba dan segala anak kotanya,
KJV, And Hazarshual, and Beersheba, and Bizjothjah
NIV, Hazar Shual, Beersheba, Biziothiah
Hebrew,
וַחֲצַר שׁוּעָל וּבְאֵר שֶׁבַע וּבִזְיֹותְיָה׃
Translit, VAKHATSAR SYÛ'ÂL ÛVE'ÊR SYEVA' ÛVIZYÔTEYÂH


* Nehemia 11:27
LAI TB, di Hazar-Sual, di Bersyeba dan segala anak kotanya,
KJV, And at Hazarshual, and at Beersheba, and in the villages thereof,
NIV, in Hazar Shual, in Beersheba and its settlements,
Hebrew,
וּבַחֲצַר שׁוּעָל וּבִבְאֵר שֶׁבַע וּבְנֹתֶיהָ׃
Translit, ÛVAKHATSAR SYÛ'ÂL ÛVIV'ÊR SYEVA' ÛVENOTEYHÂ



127. MORÎYÂH


Indonesia: MORIA; Inggris: MORIAH

Dari kata RÂ'ÂH, melihat, dan YÂH; dipilih oleh TUHAN.

Tempat Abraham akan mempersembahkan Ishak sebagai korban;
Gunung sebelah timur Yerusalem tempat Salomo mendirikan bait Allah.


* Kejadian 22:2
LAI TB, Firman-Nya: 'Ambillah anakmu yang tunggal itu, yang engkau kasihi, yakni Ishak, pergilah ke tanah Moria dan persembahkanlah dia di sana sebagai korban bakaran pada salah satu gunung yang akan Kukatakan kepadamu.
KJV, And he said, Take now thy son, thine only son Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah; and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains which I will tell thee of.
Hebrew,
וַיֹּאמֶר קַח־נָא אֶת־בִּנְךָ אֶת־יְחִידְךָ אֲשֶׁר־אָהַבְתָּ אֶת־יִצְחָק וְלֶךְ־לְךָ אֶל־אֶרֶץ הַמֹּרִיָּה וְהַעֲלֵהוּ שָׁם לְעֹלָה עַל אַחַד הֶהָרִים אֲשֶׁר אֹמַר אֵלֶיךָ׃
Translit, VAYO'MER QAKH-NÂ' 'ET-BINKHA 'ET-YEKHÎDKHA 'ASYER-'ÂHAVTÂ 'ET-YITSKHÂQ VELEKH-LEKHA 'EL-'ERETS HAMORÎYÂH VEHA'ALÊHÛ SYÂM LE'OLÂH 'AL 'AKHAD HEHÂRÎM 'ASYER 'OMAR 'ÊLEYKHA



128. 'ANÂNYÂH


Indonesia: ANANYA; Inggris: ANANIAH

Dari kata 'ÂNAN, mendatangkan (awan), dan YÂH; awan-awan TUHAN.

Sebuah kota di baratlaut Yerusalem, tempat tinggal sebagian suku Benyamin sesudah pembuangan.


* Nehemia 11:32
LAI TB, di Anatot, Nob dan Ananya,
KJV, And at Anathoth, Nob, Ananiah,
Hebrew,
עֲנָתֹות נֹב עֲנָנְיָה׃
Translit, 'ANÂTÔT NOV 'ANÂNYÂH


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Mon Jun 12, 2006 7:17 pm 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 6387
IV. YHVH – TUHAN



Nama pribadi atau nama absolut

DITULIS (KETIV): יהוה – YHVH – YEHOVÂH

DIBACA (QERE'): 'ADONÂY




* Kejadian 4:1
LAI TB, Kemudian manusia itu bersetubuh dengan Hawa, isterinya, dan mengandunglah perempuan itu, lalu melahirkan Kain; maka kata perempuan itu: "Aku telah mendapat seorang anak laki-laki dengan pertolongan TUHAN."
KJV, And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man from the LORD.
Biblia Hebraic Stuttgartensia (BHS), Hebrew with vowels,
וְהָאָדָם יָדַע אֶת־חַוָּה אִשְׁתֹּו וַתַּהַר וַתֵּלֶד אֶת־קַיִן וַתֹּאמֶר קָנִיתִי אִישׁ אֶת־יְהוָה׃
Translit, VEHÂ'ÂDÂM YÂDA' 'ET-KHAVÂH 'ISYTÔ VATAHAR VATÊLED 'ET-QAYIN VATO'MER QÂNÎTÎ 'ÎSY 'ET-YEHOVÂH (baca 'ADONÂY)



Empat huruf יהוה – YHVH, yôd – hê' – vâv – hê', dikenal juga dengan tetragrammaton (tetra = empat, gramma = huruf) adalah nama favorit Allah dalam Perjanjian Lama, yang membedakan-Nya dari ilah-ilah lain.

Penulisan ("QETIV") -- bukan pengucapan ("QERE'") -- יהוה – YHVH menjadi " יְהוָה – YEHOVÂH" berasal dari penyisipan vokal 'ADONÂY, Tuhan, di antara keempat tetragrammaton itu sehingga menjadi YAHOVAH atau YAHOWAH, namun karena para rabi Yahudi menganggap bahwa tetragrammaton ini berasal dari kata " היה - HÂYÂH" (Keluaran 3:14) yang ditulis dalam bentuk Qal Imperfect dan bentuk ini tidak membolehkan adanya vokal a pada suku kata pertama, maka YAHOVAH ditulis menjadi YEHOVAH, vokal pertama adalah SYEVÂ' : יְהוָה


Baik bentuk asal maupun makna kata YHVH sudah tidak diketahui lagi. Berikut ini adalah beberapa temuan yang patut dikaji kebenarannya lebih lanjut :


Pertama, nama יהוה – YHVH adalah nama umum selain dari yang dikenal di Israel karena kata itu juga dijumpai di dalam inskripsi kuno yang ditemukan di Babilonia. Banyak nama orang Amon, Arab, dan Mesir yang diduga mengandung kata יהוה – YHVH, sedangkan nama " אלהים - ELOHIM" justru merupakan nama umum Allah di lingkup agama-agama Semitik. Nama " אלהים - ELOHIM" adalah nama Allah Israel yang membedakannya dengan nama ilah lain.


Kedua, kata יהוה – YHVH bukanlah pertama kali dinyatakan kepada Musa, tetapi sudah dikenal jauh sebelumnya. Kata ini juga muncul di kitab Kejadian, dijumpai pada nama orang dan nama tempat, sebelum era Musa.


* Kejadian 4:1
LAI TB, Kemudian manusia itu bersetubuh dengan Hawa, isterinya, dan mengandunglah perempuan itu, lalu melahirkan Kain; maka kata perempuan itu: "Aku telah mendapat seorang anak laki-laki dengan pertolongan TUHAN."
KJV, And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man from the LORD.
Hebrew,
וְהָאָדָם יָדַע אֶת־חַוָּה אִשְׁתֹּו וַתַּהַר וַתֵּלֶד אֶת־קַיִן וַתֹּאמֶר קָנִיתִי אִישׁ אֶת־יְהוָה׃
Translit, VEHÂ'ÂDÂM YÂDA' 'ET-KHAVÂH 'ISYTÔ VATAHAR VATÊLED 'ET-QAYIN VATO'MER QÂNÎTÎ 'ÎSY 'ET-YEHOVÂH (baca 'ADONÂY)
LXX, αδαμ δε εγνω ευαν την γυναικα αυτου και συλλαβουσα ετεκεν τον καιν και ειπεν εκτησαμην ανθρωπον δια του θεου
Translit, adam de egnô euan tên gunaika autou kai sullabousa eteken ton kain eipen ektêsamên anthrôpon dia tou theou


* Kejadian 4:26
LAI TB, Lahirlah seorang anak laki-laki bagi Set juga dan anak itu dinamainya Enos. Waktu itulah orang mulai memanggil nama TUHAN.
KJV, And to Seth, to him also there was born a son; and he called his name Enos: then began men to call upon the name of the LORD.
Hebrew,
וּלְשֵׁת גַּם־הוּא יֻלַּד־בֵּן וַיִּקְרָא אֶת־שְׁמֹו אֱנֹושׁ אָז הוּחַל לִקְרֹא בְּשֵׁם יְהוָה׃ ף
Translit, ÛLESYÊT GAM-HÛ' YULAD-BÊN VAYIQRÂ' 'ET-SYEMÔ 'ENÔSY 'ÂZ HÛKHAL LIQRO' BESYÊM YEHOVÂH
LXX, και τω σηθ εγενετο υιος επωνομασεν δε το ονομα αυτου ενως ουτος ηλπισεν επικαλεισθαι το ονομα κυριου του θεου
Translit, kai tô sêth egeneto huios epônomasen de to anoma autou enôs outos êlpisen epikaleisthai to onoma kuoriou theou


* Keluaran 6:20
LAI TB, Dan Amram mengambil Yokhebed, saudara ayahnya, menjadi isterinya, dan perempuan ini melahirkan Harun dan Musa baginya. Umur Amram seratus tiga puluh tujuh tahun.
KJV, And Amram took him Jochebed his father's sister to wife; and she bare him Aaron and Moses: and the years of the life of Amram were an hundred and thirty and seven years.
Hebrew,
מֵהָעֹוף לְמִינֵהוּ וּמִן־הַבְּהֵמָה לְמִינָהּ מִכֹּל רֶמֶשׂ הָאֲדָמָה לְמִינֵהוּ שְׁנַיִם מִכֹּל יָבֹאוּ אֵלֶיךָ לְהַחֲיֹות׃
Translit, VAYIQAKH 'AMRÂM 'ET-YÔKHEVED DODÂTÔ LÔ LE'ISYÂH VATÊLED LÔ 'ET-'AHARON VE'ET-MOSYEH ÛSYENÊY KHAYÊY 'AMRÂM SYEVA' USYELOSYÎM UME'AT SYÂNÂH
LXX, και ελαβεν αμβραμ την ιωχαβεδ θυγατερα του αδελφου του πατρος αυτου εαυτω εις γυναικα και εγεννησεν αυτω τον τε ααρων και μωυσην και μαριαμ την αδελφην αυτων τα δε ετη της ζωης αμβραμ εκατον τριακοντα δυο ετη
Translit, kai elaben ambram tên iôchabed thugatera tou patros eautô eis gunaika kai egennesen autô ton aarôn kai môusês kai mariam tên adelphên autôn ta de etê tês zoês ambram ekaton triakonta duo etê


Nama ibu Musa, יוכבד – YOKHEBED, adalah bentuk singkat dari kata יהוה – YHVH plus כבד - KÂVAD atau KÂVED, menghormati, memuliakan, sehingga nama ibu Musa itu berarti YHVH adalah kemuliaan.


Ketiga, diperkirakan kata יהוה – YHVH berasal dari kata klasik הוה - KHÂVAH, ada, menjadi, dalam Alkitab Ibrani ditulis היה - HÂYÂH. Pemakaian kata klasik yang mengganti aksara VÂV dengan YÔD juga muncul dalam bentuk yang mirip yaitu חיה - KHÂYÂH, hidup, dari kata חוה - KHAVÂH, Hawa, ibu manusia pertama.


* Kejadian 3:20
LAI TB, Manusia itu memberi nama Hawa kepada isterinya, sebab dialah yang menjadi ibu semua yang hidup.
KJV, And Adam called his wife's name Eve; because she was the mother of all living.
Hebrew,
וַיִּקְרָא הָאָדָם שֵׁם אִשְׁתֹּו חַוָּה כִּי הִוא הָיְתָה אֵם כָּל־חָי׃
Translit, VAYIQRÂ' HÂ'ÂDÂM SYÊM 'ISYTÔ KHAVÂH KÎ HIV' HÂYTÂH 'ÊM KOL-KHÂY
LXX, και εκαλεσεν αδαμ το ονομα της γυναικος αυτου ζωη οτι αυτη μητηρ παντων των ζωντων
Translit, kai ekalesen adam onoma tês gunaikos autou zôn hoti autê pantôn tôn zôutôn


Keempat, penafsiran dari Keluaran pasal 3 dan 6 menyiratkan bahwa kata יהוה – YHVH adalah bentuk future dari stem Qal, bukan future dari stem Hif'il (kausatif). Dengan perkataan lain, nama יהוה – YHVH mengandung makna AKAN ADA, bukan YANG MENYEBABKAN AKAN ADA.

Suatu teori menarik, bahwa kata יהוה – YHVH adalah kombinasi kata kerja " היה - HÂYÂH" dalam bentuk perfect, present dan future, YHVH adalah YANG SUDAH ADA, YANG ADA, dan YANG AKAN DATANG. Teori ini berdasarkan Wahyu 1:4, 8, 4:8


Kelima, kata יהוה – YHVH adalah "nama favorit" Tuhan Allah untuk membedakannya dari nama-nama generik seperti 'EL, 'ELOHIM, SYADAY, dan sebagainya. Perjanjian Lama mengungkapkan bahwa Tuhan Allah adalah suatu pribadi, dan יהוה – YHVH adalah nama-Nya sebagai suatu pribadi.



Lebih lanjut tentang יהוה – YHVH terjemahan dan transliterasi:



Kata יהוה – YHVH, yôd - hê' - vâv (atau wâw) - hê', hanya diucapkan satu kali dalam setahun oleh Imam Besar, pada Hari Raya Pendamaian ("YÔM KIPÛR"), di dalam Ruang Maha Kudus, dan di hadapan tutup pendamaian yang terletak di atas tabut perjanjian.

Sejak pembuangan ke Babel sekitar tahun 586 sebelum Masehi yang berlangsung selama 70 tahun, tabut perjanjian itu tidak ada sehingga kata יהוה – YHVH tidak diucapkan lagi sejak saat itu hingga sekarang. Oleh karena itu -- barangkali karena Imam Besar Yahudi tidak mengajarkan cara mengucapkan kepada keturunannya -- tidak ada kalangan Yahudi yang mengetahui cara mengucapkan empat huruf יהוה – YHVH itu dengan tepat.


Kata TUHAN dalam Perjanjian Lama yang diterjemahkan oleh Lembaga Alkitab Indonesia (LAI) berasal dari empat huruf (tetragrammaton) יהוה yaitu YÕD (disalin dengan "Y"), HÊ' (disalin dengan "H"), VÂV atau WÂW (disalin dengan "V" atau "W") dan HÊ' (disalin dengan "H"), ditransliterasi menjadi YHVH atau YHWH.

Bahasa Ibrani terdiri atas 22 konsonan, tidak memiliki vokal. Pengucapan yang ada berdasarkan tradisi lisan secara turun-temurun. Tetragrammaton יהוה – YHVH itu tidak pernah diucapkan selama berabad-abad sehingga tidak ada yang mengetahui pengucapan yang sebenarnya.

Pada saat para ahli Masora mengembangkan tanda-tanda baca (tanda vokal) yang berupa titik dan garis, mereka menghadapi kesulitan untuk membubuhkan tanda baca pada kata יהוה – YHVH. Berhubung tradisi orang Yahudi tatkala menemukan kata יהוה , mereka membacanya dengan 'ADONÂY ("Tuhan") atau HASYEM ("nama itu"), maka para ahli Masora mengambil kebijaksanaan meletakkan tanda vokal 'ADONÂY yaitu a - o - a di antara empat huruf YHVH, sehingga tertulis ("ketiv", bukan dibaca) "YAHOVAH" tetapi tetap dibaca ("qere'") dengan 'ADONÂY.

Penulisan YAHOVÂH ini pada mulanya terdiri atas YÕD (konsonan), KHATAF PATÂKH ("a", vokal setengah suara), HÊ' (konsonan), KHÕLEM KHASÊR ("o", vokal pendek), VÂV (konsonan), QÂMETS QÂTÂN ("a", vokal panjang) dan HÊ'.

Tanda vokal yang pertama yaitu "a" ("khataf patâkh") berubah menjadi syevâ' "e" karena mereka meyakini bahwa kata YHVH berasal dari kata " היה - HÂYÂH", hê' - yõd - hê' yang dalam Keluaran 3:14 ditulis dalam bentuk Qal Imperfect " אהיה אשר אהיה - 'EHEYEH 'ASYER 'EHEYEH" ("Aku akan ada yang Aku akan ada", LAI "AKU ADALAH AKU"). Konjugasi Qal Imperfect ini tidak membolehkan adanya vokal "a" pada suku kata yang pertama sehingga akhirnya יהוה – YHVH ditulis menjadi " יְהוָה – YEHOVÂH ", namun dibaca dengan 'ADONÂY.


Pengucapan "YAHWEH" (?), tetapi pengucapan ini tidak berasal dari bahasa Ibrani melainkan transliterasi YHVH ke dalam bahasa Yunani yaitu IABE yang lama kelamaan berubah menjadi IAVE - YAVE – YAHVEH.

Belakangan juga ada sebagian kalangan Kristen mengucapkan kata itu dengan Yehova, Yehuwa, dan seterusnya, padahal itu hanyalah penyisipan vokal dan bukan pengucapan yang sebenarnya.


-----


Tidak selamanya kata יהוה – YHVH diikuti dengan kata אלהים - 'ELOHIM, adakalanya kata itu berdiri sendiri atau berpasangan dengan kata lain. Beberapa contoh karena cukup banyak jika dikutip semua.



[1] YHVH, ditulis YEHOVÂH, dibaca 'ADONÂY, diterjemahkan oleh LAI menjadi "TUHAN" (huruf kapital semua)


* Kejadian 4:1
LAI TB, Kemudian manusia itu bersetubuh dengan Hawa, isterinya, dan mengandunglah perempuan itu, lalu melahirkan Kain; maka kata perempuan itu: "Aku telah mendapat seorang anak laki-laki dengan pertolongan TUHAN."
KJV, And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man from the LORD.
Hebrew,
וְהָאָדָם יָדַע אֶת־חַוָּה אִשְׁתֹּו וַתַּהַר וַתֵּלֶד אֶת־קַיִן וַתֹּאמֶר קָנִיתִי אִישׁ אֶת־יְהוָה׃
Translit, VEHÂ'ÂDÂM YÂDA' 'ET-KHAVÂH 'ISYTÔ VATAHAR VATÊLED 'ET-QAYIN VATO'MER QÂNÎTÎ 'ÎSY 'ET-YEHOVÂH (baca 'ADONÂY)



[2] 'ÂDON YHVH, ditulis 'ÂDON YEHOVÂH, dibaca 'ÂDON 'ADONÂY, diterjemahkan oleh LAI menjadi "Tuhanmu TUHAN".


* Keluaran 23:17
LAI TB, Tiga kali setahun semua orangmu yang laki-laki harus menghadap ke hadirat Tuhanmu TUHAN.
KJV, Three items in the year all thy males shall appear before the LORD God.
Hebrew,
שָׁלֹשׁ פְּעָמִים בַּשָּׁנָה יֵרָאֶה כָּל־זְכוּרְךָ אֶל־פְּנֵי הָאָדֹן יְהוָה׃
Translit, SYÂLOSY PE'ÂMÎM BASYÂNÂH YÊRÂ'EH KOL-ZEKHÛREKHA 'EL-PENÊY HÂ'ÂDON YEHOVÂH



[3] 'ADONÂY YHVH, ditulis 'ADONÂY YEHOVÎH, dibaca 'ADONÂY 'ELOHÎM, diterjemahkan oleh LAI menjadi "Tuhan ALLAH" (ALLAH dengan huruf kapital semua).


* Kejadian 15:2
LAI TB, Abram menjawab: "Ya Tuhan ALLAH, apakah yang akan Engkau berikan kepadaku, karena aku akan meninggal dengan tidak mempunyai anak, dan yang akan mewarisi rumahku ialah Eliezer, orang Damsyik itu."
KJV, And Abram said, LORD God, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus?
Hebrew,
וַיֹּאמֶר אַבְרָם אֲדֹנָי יֱהוִה מַה־תִּתֶּן־לִי וְאָנֹכִי הֹולֵךְ עֲרִירִי וּבֶן־מֶשֶׁק בֵּיתִי הוּא דַּמֶּשֶׂק אֱלִיעֶזֶר׃
Translit, VAYO'MER 'AVRÂM 'ADONÂY YEHOVÎH MAH-TITEN-LÎ VE'ÂNOKHÎ HÔLÊKH 'ARÎRÎ ÛVEN-MESYEQ BÊYTÎ HÛ' DAMESEQ 'ELÎ'EZER



[4] Dan lain-lain, karena terlalu banyak kombinasi 'ADÔN, 'ADONÂY, YÂH, 'ÊL, 'ELOHÎM yang berpadanan dengan kata YHVH.


-----


TERJEMAHAN KATA ‘YHVH-YAH-ADONAY-ELOHIM’ dan kombinasinya



Secara ringkas Terjemahan ke bahasa Indonesia:


[1] TUHAN (semuanya kapital), diterjemahkan dari kata Ibrani 'YAH' dan 'YHVH'

[2] Tuhan, diterjemahkan dari kata 'ADONAY dan kata Yunani 'KURIOS'

[3] Allah, diterjemahkan dari kata 'EL, 'ELOAH, dan 'ELOHIM, serta kata Yunani 'THEOS'


Note:
Kata "ALLAH" (semuanya kapital) tidak pernah berdiri sendiri, hanya ditemukan dalam gabungan kata seperti di bawah ini.



Kombinasi kata-kata di atas:


[1] TUHAN ALLAH (semuanya kapital), dari kata YAH YHVH; kalangan rabinik Yudaisme membacanya YAH ADONAI;

[2] TUHAN Allah (TUHAN huruf kapital), dari kata YHVH 'ELOHIM, rabinik Yudaisme ADONAI ELOHIM;

[3] Tuhan ALLAH (ALLAH huruf kapital), dari kata 'ADONAY YHVH; rabinik Yudaisme ADONAI ELOHIM;

[4] Tuhan Allah, dari kata 'ADONAY 'ELOHIM; rabinik Yudaisme ADONAI ELOHIM;


Note:
Kalangan Rabinik Yudaisme mengucapkan ADONAI jika menemukan tetragrammaton YHVH sehingga angka [2] s/d [4] di atas sama pengucapannya yaitu ADONAI ELOHIM.

Khusus point [3], kata YHVH dibaca oleh mereka dengan 'ELOHIM karena mereka tidak boleh mengucapkan ADONAI dua kali.



Artikel terkait :

- Study Kata : YHVH – YEHOVÂH, di http://www.sarapanpagi.org/yhvh-yehovah ... t7.html#p22

- C. יהוה - YHVH, di http://www.sarapanpagi.org/nama-allah-s ... .html#p5446

- D. YEHOVIH, di http://www.sarapanpagi.org/nama-allah-s ... .html#p5447

- PENGUCAPAN "YHVH", di http://www.sarapanpagi.org/yhvh-yehovah ... .html#p6562

- NAMA-NAMA YEHOVAH DENGAN GELAR, di http://www.sarapanpagi.org/nama-nama-ye ... .html#p1391


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Mon Jun 12, 2006 7:19 pm 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 6387
a. Nama-nama tempat yang menggunakan kata YHVH



1. YEHOVÂH YIR'EH

Artinya : TUHAN MELIHAT

Dari kata YHVH, TUHAN dan RÂ'ÂH, melihat

Nama simbolik yang diberikan oleh Abraham kepada gunung Moria.

* Kejadian 22:14
LAI TB, Dan Abraham menamai tempat itu: "TUHAN menyediakan"; sebab itu sampai sekarang dikatakan orang: "Di atas gunung TUHAN, akan disediakan."
KJV, And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen.
NIV, So Abraham called that place The LORD Will Provide. And to this day it is said, "On the mountain of the LORD it will be provided."
Hebrew,
וַיִּקְרָא אַבְרָהָם שֵֽׁם־הַמָּקֹום הַהוּא יְהוָה ׀ יִרְאֶה אֲשֶׁר יֵאָמֵר הַיֹּום בְּהַר יְהוָה יֵרָאֶֽה׃
Translit, VAYIQRÂ' 'AVRÂHÂM SYÊM-HAMÂQÔM HAHÛ' YEHOVÂH YIR'EH 'ASYER YÊ'ÂMÊR HAYÔM BEHAR YEHOVÂH (baca, 'ADONÂY) YÊRÂ'EH



2. YEHOVÂH NISÎ


artinya : TUHAN ADALAH PANJIKU

Dari kata YHVH, TUHAN dan NÊS, bendera, panji

Nama yang diberikan oleh Musa kepada mezbah yang didirikannya sebagai peringatan karena mengalahkan bangsa Amalek.


* Keluaran 17:15
LAI TB, Lalu Musa mendirikan sebuah mezbah dan menamainya: "TUHANlah panji-panjiku!"
KJV, And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi
NIV, Moses built an altar and called it The LORD is my Banner.
Hebrew,
וַיִּבֶן מֹשֶׁה מִזְבֵּחַ וַיִּקְרָא שְׁמֹו יְהוָה ׀ נִסִּֽי׃
Translit, VAYIVEN MOSYEH MIZBÊAKH VAYIQRÂ' SYEMÔ YEHOVÂH (baca, 'ADONÂY) NISÎ



3. YEHOVÂH SYÂLÔM

Artinya : TUHAN ITU DAMAI SEJAHTERA

Dari kata YHVH, TUHAN dan SYÂLÔM, DAMAI SEJAHTERA

Nama mezbah kudus yang didirikan oleh Gideon di Ofra.


* Hakim-hakim 6:24
LAI TB, Lalu Gideon mendirikan mezbah di sana bagi TUHAN dan menamainya: TUHAN itu keselamatan. Mezbah itu masih ada sampai sekarang di Ofra, kota orang Abiezer.
KJV, Then Gideon built an altar there unto the LORD, and called it Jehovahshalom: unto this day it is yet in Ophrah of the Abiezrites.
NIV, So Gideon built an altar to the LORD there and called it The LORD is Peace. To this day it stands in Ophrah of the Abiezrites.
Hebrew,
וַיִּבֶן שָׁם גִּדְעֹון מִזְבֵּחַ לַֽיהוָה וַיִּקְרָא־לֹו יְהוָה שָׁלֹום עַד הַיֹּום הַזֶּה עֹודֶנּוּ בְּעָפְרָת אֲבִי הָעֶזְרִֽי׃ פ
Translit, VAYIVEN SYÂM GID'ÔN MIZBÊAKH LAYHOVÂH VAYIQRÂ'-LÔ YEHOVÂH (baca, 'ADONÂY) SYÂLÔM 'AD HAYÔM HAZEH 'ÔDENÛ BE'ÂFRÂT 'AVÎ HÂ'EZRÎ


-----

4. YEHOVÂH SYÂMÂH


Artinya : TUHAN ADA DI SANA

Dari kata YHVH, TUHAN dan SYÂM, DI SANA

Nama simbolik bagi Yerusalem.


* Yehezkiel 48:35
LAI TB, Jadi keliling kota itu adalah delapan belas ribu hasta. Sejak hari itu nama kota itu ialah: TUHAN HADIR DI SITU."
KJV, It was round about eighteen thousand measures: and the name of the city from that day shall be, The LORD is there.
NIV, "The distance all around will be 18,000 cubits. "And the name of the city from that time on will be: The LORD is There ."
Hebrew,
סָבִיב שְׁמֹנָה עָשָׂר אָלֶף וְשֵׁם־הָעִיר מִיֹּום יְהוָה ׀ שָֽׁמָּה׃
Translit, SÂVÎV SYEMONÂH 'ÂSÂR 'ÂLEF VESYÊM-HÂ'ÎR MÎYÔM YEHOVÂH (baca, 'ADONÂY) SYÂMÂH



5. 'ÊMEQ YEHÔSYÂFÂT


Artinya : LEMBAH YOSAFAT


Di samping merupakan nama orang, kata YEHÔSYÂFÂT juga merupakan nama simbolik bagi lembah dekat Yerusalem yang merupakan tempat penghukuman akhir. Tentang makna kata YEHÔSYÂFÂT akan dibahas kemudian.


* Yoël 3:12
LAI TB, Baiklah bangsa-bangsa bergerak dan maju ke lembah Yosafat, sebab di sana Aku akan duduk untuk menghakimi segala bangsa dari segenap penjuru.
KJV, Let the heathen be wakened, and come up to the valley of Jehoshaphat: for there will I sit to judge all the heathen round about.
Hebrew,
יֵעֹורוּ וְיַעֲלוּ הַגֹּויִם אֶל־עֵמֶק יְהֹושָׁפָט כִּי שָׁם אֵשֵׁב לִשְׁפֹּט אֶת־כָּל־הַגֹּויִם מִסָּבִיב׃
Translit, YÊ'ÔRÛ VEYA'ALÛ HAGÔYIM 'EL-'ÊMEQ YEHÔSYÂFÂT KÎ SYÂM 'ÊSYÊV LISYPOT 'ET-KÂL-HAGÔYIM MISÂVÎV


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Wed Nov 28, 2007 2:16 pm 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 6387
b. Nama-nama tokoh Alkitab yang menggunakan kata YHVH



1. 'ELYÔ'ÊYNAY


LAI: ELYOENAI, KJV: ELIOENAI
Dari kata 'EL, kepada; YHVH, TUHAN; dan 'AYIN, mata; mataku adalah ke arah TUHAN

1. jaga pintu bait Allah dari bani Korah, putra Meselemya;
2. Nama dua orang dengan istri non-Yahudi menjelang pembuangan ke Babel;
3. Putra Nearya;
4. Seorang dari suku Simeon; dan
5. Seorang dari suku Benyamin, putra Bekher


* 1 Tawarikh 3:23
LAI TB, Anak-anak Nearya ialah Elyoenai, Hizkia, dan Azrikam, tiga orang.
KJV, And the sons of Neariah; Elioenai, and Hezekiah, and Azrikam, three.
Hebrew,
וּבֶן־נְעַרְיָה אֶלְיֹועֵינַי וְחִזְקִיָּה וְעַזְרִיקָם שְׁלֹשָׁה׃
Translit, ÛVEN-NE'ARYÂH 'ELYÔ'ÊYNAY VEKHIZQÎYÂH VE'AZRÎQÂM SYELOSYÂH



2. HÔSYÂMÂ'


LAI: HOSAMA, KJV: HOSHAMA
Dari kata YHVH, TUHAN; dan SYÂMA', mendengar; seseorang yang didengar TUHAN

Salah satu putra Yekhonya atau Yoyakin


*1 Tawarikh 3:18
LAI TB, lalu Malkhiram, Pedaya, Syenasar, Yekamya, Hosama dan Nedabya.
KJV, Malchiram also, and Pedaiah, and Shenazar, Jecamiah, Hoshama, and Nedabiah.
Hebrew,
וּמַלְכִּירָם וּפְדָיָה וְשֶׁנְאַצַּר יְקַמְיָה הֹושָׁמָע וּנְדַבְיָה׃
Translit, ÛMALKÎRÂM ÛFEDÂYÂH VESYEN'ATSAR YEQAMYÂH HÔSYÂMÂ' ÛNEDAVYÂH



3. YÊHÛ'


LAI: YEHU, KJV: JEHU
Dari kata YHVH, TUHAN; dan HÛ', Dia; Dia adalah TUHAN

1. Raja kerajaan utara Israel;
2. Putra Hanani dan nabi Israel di era Baesa dan Yosafat;
3. Seorang dari kaum Anatot, suku Benyamin;
4. Keturunan Yehuda dari kaum keluarga Hezron;
5. Putra Yosibya, kepala kaum keluarga Simeon.


* 1 Raja-raja 16:1
LAI TB, Kemudian datanglah firman TUHAN kepada Yehu bin Hanani melawan Baesa, bunyinya:
KJV, Then the word of the LORD came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,
Hebrew,
וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֶל־יֵהוּא בֶן־חֲנָנִי עַל־בַּעְשָׁא לֵאמֹר׃
Translit, VAYHÎ DEVAR-YEHOVÂH 'EL-YÊHÛ' VEN-KHANÂNÎ 'AL-BA'SYÂ' LÊ'MOR



4. YEHÔ'ÂKHÂZ


LAI: YOAHAS, KJV: JEHOAHAZ
Dari kata YHVH, TUHAN; dan 'ÂKHAZ, memegang; TUHAN sudah mengukuhkan

1. Yehuda, putra Yosia;
2. Raja kerajaan utara Israel, putra Yehu;
3. Raja Yehuda, putra Yoram.


* 2 Raja-raja 10:35
LAI TB, Kemudian Yehu mendapat perhentian bersama-sama dengan nenek moyangnya, dan ia dikuburkan di Samaria, maka Yoahas, anaknya, menjadi raja menggantikan dia.
KJV, And Jehu slept with his fathers: and they buried him in Samaria. And Jehoahaz his son reigned in his stead.
Hebrew,
וַיִּשְׁכַּב יֵהוּא עִם־אֲבֹתָיו וַיִּקְבְּרוּ אֹתֹו בְּשֹׁמְרֹון וַיִּמְלֹךְ יְהֹואָחָז בְּנֹו תַּחְתָּיו׃
Translit, VAYISYKAV YÊHÛ' 'IM-'AVOTÂV VAYIQBERÛ 'OTÔ BESYOMERÔN VAYIMLOKH YEHÔ'ÂKHÂZ BENÔ TAKHTÂV



5. YEHÔ'ÂSY


LAI: YOAS, KJV: JEHOASH
Dari kata YHVH, TUHAN; dan 'ÊSY, api; [b]diberikan oleh TUHAN[/b]

1. Putra raja Ahazia, raja ke-8 kerajaan Yehuda;
2. Putra raja Yoahas, raja ke-12 kerajaan utara Israel.


* 2 Raja-raja 11:21
LAI TB, Yoas berumur tujuh tahun pada waktu ia menjadi raja.
KJV, Seven years old was Jehoash when he began to reign.
Hebrew,
בֶּן־שֶׁבַע שָׁנִים יְהֹואָשׁ בְּמָלְכֹו׃ ף
Translit, BEN-SYEVA' SYÂNÎM YEHÔ'ÂSY BEMOLKHÔ



6. YEHOVÂH TSIDQÊNÛ


LAI : TUHAN keadilan kita; KJV, THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS

Dari kata YHVH, TUHAN; dan TSEDEQ, kebenaran, keadilan;dan akhiran pronomina –NÛ, kami/kita, TUHAN KEADILAN KITA

Nama simbolik bagi Yerusalem dan Sang Mesias.


* Yeremia 23:6
LAI TB, Dalam zamannya Yehuda akan dibebaskan, dan Israel akan hidup dengan tenteram; dan inilah namanya yang diberikan orang kepadanya: TUHAN—keadilan kita.
KJV, In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely: and this is his name whereby he shall be called, THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS.
Hebrew,
בְּיָמָיו תִּוָּשַׁע יְהוּדָה וְיִשְׂרָאֵל יִשְׁכֹּן לָבֶטַח וְזֶה־שְּׁמֹו אֲשֶׁר־יִקְרְאֹו יְהוָה צִדְקֵנוּ׃ ס
Translit, BEYÂMÂV TIVÂSYA' YEHÛDÂH VEYISRÂ'ÊL YISYKON LÂVETAKH VEZEH-SYEMÔ 'ASYER-YIQRE'Ô YEHOVÂH TSIDQÊNÛ



7. YEHÔZÂVÂD


LAI: YOZABAD; KJV: JEHOZABAD
Dari kata YHVH, TUHAN; dan ZÂVAD, memberikan, TUHAN sudah memberikan

Putra Somer, seorang wanita Moab, yang membunuh Yoas, raja Yehuda;
Seorang Benyamin, pemimpin pasukan 180.000 di era Yosafat; dan
Seorang Lewi dari keluarga Kehat, putra kedua Obed Edom, di era raja Daud.


* 1 Tawarikh 26:4
LAI TB, Obed-Edom mempunyai anak-anak, yakni Semaya, anak sulung, Yozabad, anak yang kedua, Yoah, anak yang ketiga, Sakhar, anak yang keempat, Netaneel, anak yang kelima,
KJV, Moreover the sons of Obededom were, Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth.
Hebrew,
וּלְעֹבֵד אֱדֹם בָּנִים שְׁמַעְיָה הַבְּכֹור יְהֹוזָבָד הַשֵּׁנִי יֹואָח הַשְּׁלִשִׁי וְשָׂכָר הָרְבִיעִי וּנְתַנְאֵל הַחֲמִישִׁי׃
Translit, ÛLE'OVÊD 'EDOM BÂNÎM SYEMA'YÂH HABEKHÔR YEHÔZÂVÂD HASYÊNÎ YÔ'ÂKH HASYELISYÎ VESÂKHÂR HÂRVÎ'Î ÛNETAN'ÊL HAKHAMÎSYÎ



8. YEHÔKHÂNÂN


LAI: YOHANAN; KJV: JEHOHANAN
Dari kata YHVH, TUHAN; dan KHÂNAN, memberi karunia, TUHAN sudah memberi karunia

1. Seorang imam di era Imam Besar Yoyakim yang kembali bersama Zerubabel;
2. Seorang imam besar di era Ezra;
3. Seorang imam suku Lewi yang mengambil bagian pembangunan tembok Yerusalem di era Nehemia;
4. Putra Tobia;
5. Seorang Lewi kaum Korah dan penjaga pintu kemah suci di era raja Daud;
6. Seorang pemimpin suku Yehuda di era raja Yosafat;
7. Seorang suku Efraim;
8. Seorang Israel yang memiliki istri orang asing di era Ezra;
9. Seorang pemimpin Yahudi sesudah kejatuhan Yerusalem;
10. Putra tertua raja Yosia;
11. Seorang pemimpin pasca-pembuangan dari garis keturunan Daud;
12. Ayah Azarya, imam di era Salomo;
13. Seorang Benyamin, salah satu panglima raja Daud;
14. Seorang Gad, salah satu panglima raja Daud;
15. Seorang Israel yang kembali dari pembuangan.


* 1 Tawarikh 26:3
LAI TB, Elam, anak yang kelima, Yohanan, anak yang keenam, Elyoenai, anak yang ketujuh.
KJV, Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Elioenai the seventh.
Hebrew,
עֵילָם הַחֲמִישִׁי יְהֹוחָןָן הַשִּׁשִּׁי אֶלְיְהֹועֵינַי הַשְּׁבִיעִי׃
Translit, 'ÊYLÂM HAKHAMÎSYÎ YEHÔKHÂNÂN HASYISYÎ 'ELYEHÔ'ÊYNAY HASYEVÎ'Î



9. YEHÔYÂDÂ'


LAI: YOYADA; KJV: JEHOIADA
Dari kata YHVH, TUHAN; dan YÂDA', mengetahui, mengenal, TUHAN tahu

1. Ayah Benaya, panglima raja Daud;
2. Pemimpin imam yang bergabung dengan Daud di Hebron;
3. Imam Besar di era Atalya
4. Imam Besar sesudah Seraya.


* 2 Samuel 8:18
LAI TB, Benaya bin Yoyada menjadi panglima orang Kreti dan orang Pleti; dan anak-anak Daud menjadi imam.
KJV, And Benaiah the son of Jehoiada was over both the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were chief rulers.
Hebrew,
וּבְנָיָהוּ בֶּן־יְהֹויָדָע וְהַכְּרֵתִי וְהַפְּלֵתִי וּבְנֵי דָוִד כֹּהֲנִים הָיוּ׃ ף
Translit, ÛVENÂYÂHÛ BEN-YEHÔYÂDÂ' VEHAKERÊTÎ VEHAPELÊTÎ ÛVENÊY DÂVID KOHANÎM HÂYÛ



10. YEHÔYÂQÎM


LAI: YOYAKIM; KJV: JEHOIAKIM
Dari kata YHVH, TUHAN; dan QÛM, bangkit, berdiri, TUHAN membangkitkan

Putra Yosia, raja Yehuda, memerintah selama 11 tahun.


* 2 Raja-raja 23:34
LAI TB, Firaun Nekho mengangkat Elyakim, anak Yosia, menjadi raja menggantikan Yosia, ayahnya, dan menukar namanya dengan Yoyakim. Tetapi Yoahas dibawanya; Yoahas tiba di Mesir dan mati di sana.
KJV, And Pharaohnechoh made Eliakim the son of Josiah king in the room of Josiah his father, and turned his name to Jehoiakim, and took Jehoahaz away: and he came to Egypt, and died there.
Hebrew,
וַיַּמְלֵךְ פַּרְעֹה נְכֹה אֶת־אֶלְיָקִים בֶּן־יֹאשִׁיָּהוּ תַּחַת יֹאשִׁיָּהוּ אָבִיו וַיַּסֵּב אֶת־שְׁמֹו יְהֹויָקִים וְאֶת־יְהֹואָחָז לָקָח וַיָּבֹא מִצְרַיִם וַיָּמָת שָׁם׃
Translit, VAYAMLÊKH PAR'OH NEKHOH 'ET-'ELYÂQÎM BEN-YO'SYÎYÂHÛ TAKHAT YO'SYÎYÂHÛ 'ÂVÎV VAYASÊV 'ET-SYEMÔ YEHÔYÂQÎM VE'ET-YEHÔ'ÂKHÂZ LÂQÂKH VAYÂVÔ' MITSRAYIM VAYÂMÂT SYÂM



11. YEHÔYÂRÎV


LAI: YOYARIB; KJV: JEHOIARIB
Dari kata YHVH, TUHAN; dan RÎV, bertengkar, berbantah, TUHAN menyerang

Seorang imam di Yerusalem;
Pemegang undian pertama dari 24 giliran imam di era raja Daud.


* 1 Tawarikh 9:10
LAI TB, Dari para imam ialah Yedaya, Yoyarib, Yakhin,
KJV, And of the priests; Jedaiah, and Jehoiarib, and Jachin,
Hebrew,
וּמִן־הַכֹּהֲנִים יְדַעְיָה וִיהֹויָרִיב וְיָכִין׃
Translit, ÛMIN-HAKOHANÎM YEDA'YÂH VÎHÔYÂRÎV VEYÂKHÎN



12. YEHÔNÂDÂV


LAI: YONADAB; KJV: JONADAB
Dari kata YHVH, TUHAN; dan NÂDAV, mempersembahkan (sukarela), TUHAN berkenan

Putra Rekhab, di era Yehu dan Ahab;
Ponakan raja Daud.


* 2 Samuel 13:5
LAI TB, Lalu berkatalah Yonadab kepadanya: "Berbaringlah di tempat tidurmu dan berbuat pura-pura sakit. Apabila ayahmu datang menengok engkau, maka haruslah engkau berkata kepadanya: Izinkanlah adikku Tamar datang memberi aku makan. Apabila ia menyediakan makanan di depan mataku, sehingga aku dapat melihatnya, maka aku akan memakannya dari tangannya.
KJV, And Jonadab said unto him, Lay thee down on thy bed, and make thyself sick: and when thy father cometh to see thee, say unto him, I pray thee, let my sister Tamar come, and give me meat, and dress the meat in my sight, that I may see it, and eat it at her hand.
Hebrew,
וַיֹּאמֶר לֹו יְהֹונָדָב שְׁכַב עַל־מִשְׁכָּבְךָ וְהִתְחָל וּבָא אָבִיךָ לִרְאֹותֶךָ וְאָמַרְתָּ אֵלָיו תָּבֹא נָא תָמָר אֲחֹותִי וְתַבְרֵנִי לֶחֶם וְעָשְׂתָה לְעֵינַי אֶת־הַבִּרְיָה לְמַעַן אֲשֶׁר אֶרְאֶה וְאָכַלְתִּי מִיָּדָהּ׃
Translit, VAYO'MER LÔ YEHÔNÂDÂV SYEKHAV 'AL-MISYKÂVEKHA VEHITKHÂL ÛVÂ' 'ÂVÎKHA LIR'ÔTEKHA VE'ÂMARTÂ 'ÊLÂV TÂVO' NÂ' TÂMÂR 'AKHÔTÎ VETAVRÊNÎ LEKHEM VE'ÂSETÂH LE'ÊYNAY 'ET-HABIRYÂH LEMA'AN 'ASYER 'ER'EH VE'ÂKHALTÎ MÎYÂDÂH



13. YEHÔNÂTÂN

LAI: YONATAN; KJV: JONATHAN
Dari kata YHVH, TUHAN; dan NÂTAN, memberikan, TUHAN sudah memberikan

1. Putra raja Saul, teman Daud;
2. Putra imam besar Abiatar, keturunan terakhir imam Eli;
3. Ponakan Daud yang seperti Daud membunuh raksasa di Gat
4. Seorang paman Daud;
5. Seorang panglima Daud;
6. Seorang bendahara Daud;
7. Seorang penulis di era Yeremia;
8. Seorang Lewi, ayah Zakharia;
9. Keturunan Gersom, putra Musa, dan imam dari suku Dan;
10. Putra Kareah dan saudara Yohanan, pemimpin kaum Yehuda sesudah kejatuhan Yerusalem;
11. Seorang kaum Yehuda lain, ayah Pelet;
12. Ayah Ebed di era Ezra;
13. Putra Asahel di era Ezra;
14. Seorang imam dari keluarga Melikhu, di era Nehemia
15. Putra Yoyada dan penggantinya menjabat Imam Besar di era Nehemia.


* Hakim-hakim 18:30
LAI TB, Bani Dan menegakkan bagi mereka sendiri patung pahatan itu, lalu Yonatan bin Gersom bin Musa bersama-sama dengan anak-anaknya menjadi imam bagi suku Dan, sampai penduduk negeri itu diangkut sebagai orang buangan.
KJV, And the children of Dan set up the graven image: and Jonathan, the son of Gershom, the son of Manasseh, he and his sons were priests to the tribe of Dan until the day of the captivity of the land.
Hebrew,
וַיָּקִימוּ לָהֶם בְּנֵי־דָן אֶת־הַפָּסֶל וִיהֹונָתָן בֶּן־גֵּרְשֹׁם בֶּן־מְנַשֶּׁה הוּא וּבָנָיו הָיוּ כֹהֲנִים לְשֵׁבֶט הַדָּנִי עַד־יֹום גְּלֹות הָאָרֶץ׃
Translit, VAYÂQÎMÛ LÂHEM BENÊY-DÂN 'ET-HAPÂSEL VÎHÔNÂTÂN BEN-GÊRESYOM BEN-MENASYEH HÛ' ÛVÂNÂV HÂYÛ KHOHANÎM LESYÊVET HADÂNÎ 'AD-YÔM GELÔT HÂ'ÂRETS



14. YEHÔ'ADÂH


LAI: YOADA; KJV: JEHOADAH
Dari kata YHVH, TUHAN; dan 'ÂDÂH, menghiasi, TUHAN sudah menghias.

Seorang keturunan Saul melalui Yonatan.


* 1 Tawarikh 8:36
LAI TB, Ahas memperanakkan Yoada; Yoada memperanakkan Alemet, Azmawet dan Zimri; Zimri memperanakkan Moza.
KJV, And Ahaz begat Jehoadah; and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza,
Hebrew,
וְאָחָז הֹולִיד אֶת־יְהֹועַדָּה וִיהֹועַדָּה הֹולִיד אֶת־עָלֶמֶת וְאֶת־עַזְמָוֶת וְאֶת־זִמְרִי וְזִמְרִי הֹולִיד אֶת־מֹוצָא׃
Translit, VE'ÂKHÂZ HÔLÎD 'ET-YEHÔ'ADÂH VÎHÔ'ADÂH HÔLÎD 'ET-'ÂLEMET VE'ET-'AZMÂVET VE'ET-ZIMRÎ VEZIMRÎ HÔLÎD 'ET-MÔTSÂ'



15. YEHÔ'ADÂN


LAI: YOADAN; KJV: JEHOADDAN
Dari kata YHVH, TUHAN; dan 'ÂDAN, menyenangi diri sendiri, TUHAN berkenan.

Istri raja Yoas, ibunda raja Amazia dari Yehuda.


* 2 Raja-raja 14:2
LAI TB, Ia berumur dua puluh lima tahun pada waktu ia menjadi raja dan dua puluh sembilan tahun lamanya ia memerintah di Yerusalem. Nama ibunya ialah Yoadan, dari Yerusalem.
KJV, He was twenty and five years old when he began to reign, and reigned twenty and nine years in Jerusalem. And his mother's name was Jehoaddan of Jerusalem.
Hebrew,
בֶּן־עֶשְׂרִים וְחָמֵשׁ שָׁנָה הָיָה בְמָלְכֹו וְעֶשְׂרִים וָתֵשַׁע שָׁנָה מָלַךְ בִּירוּשָׁלִָם וְשֵׁם אִמֹּו [כ יְהֹועַדִּין] [ק יְהֹועַדָּן] מִן־יְרוּשָׁלִָם׃
Translit, BEN-'ESRÎM VEKHÂMÊSY SYÂNÂH HÂYÂH VEMOLKHÔ VE'ESRÎM VÂTÊSYA' SYÂNÂH MÂLAKH BÎRÛSYÂLÂIM VESYÊM 'IMÔ YEHÔ'ADÂN MIN-YERÛSYÂLÂIM



16. YEHÔTSÂDÂQ


LAI: YOZADAK; KJV: JEHOZADAK
Dari kata YHVH, TUHAN; dan TSÂDAQ, membenarkan, TUHAN itu benar.

Cucu imam besar Hilkia, putra imam besar Seraya, dan ayah imam besar Yosua, tidak pernah melakukan tugas sebagai imam besar karena ditangkap dan dibuang ke Babilonia.


* 1 Tawarikh 6:14
LAI TB, Azarya memperanakkan Seraya; Seraya memperanakkan Yozadak;
KJV, And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
Hebrew,
וַעֲזַרְיָה הֹולִיד אֶת־שְׂרָיָה וּשְׂרָיָה הֹולִיד אֶת־יְהֹוצָדָק׃
Translit, VA'AZARYÂH HÔLÎD 'ET-SERÂYÂH ÛSERÂYÂH HÔLÎD'ET-YEHÔTSÂDÂQ



17. YEHÔRÂM


LAI: YORAM; KJV: JEHORAM
Dari kata YHVH, TUHAN; dan RÛM, mengangkat, meninggikan, TUHAN itu Maha Tinggi.

1. Putra raja Yosafat dari Yehuda, dan raja Yehuda selama delapan tahun;
2. Putra raja Ahab dari kerajaan utara Israel, dan raja Israel selama dua belas tahun;
3. Seorang imam di era Yosafat.


* 1 Raja-raja 22:51
LAI TB, Kemudian Yosafat mendapat perhentian bersama-sama dengan nenek moyangnya, dan ia dikuburkan di samping nenek moyangnya di kota Daud, bapa leluhurnya. Maka Yoram, anaknya, menjadi raja menggantikan dia.
22:50 KJV, And Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Jehoram his son reigned in his stead.
Hebrew,
וַיִּשְׁכַּב יְהֹושָׁפָט עִם־אֲבֹתָיו וַיִּקָּבֵר עִם־אֲבֹתָיו בְּעִיר דָּוִד אָבִיו וַיִּמְלֹךְ יְהֹורָם בְּנֹו תַּחְתָּיו׃ ס
Translit, VAYISYKAV YEHÔSYÂFÂT 'IM-'AVOTÂV VAYIQÂVÊR 'IM-'AVOTÂV BE'ÎR DÂVID 'ÂVIV VAYIMLOKH YEHÔRÂM BENÔ TAKHTÂV



18. YEHÔSYEVA'


LAI: YOSEBA; KJV: JEHOSHEBA
Dari kata YHVH, TUHAN; dan SYÂVA', bersumpah, TUHAN sudah bersumpah.

Putri raja Yoram dari Yehuda, istri imam besar Yoyada.


* 2 Raja-raja 11:2
LAI TB, Tetapi Yoseba, anak perempuan raja Yoram, saudara perempuan Ahazia, mengambil Yoas bin Ahazia, menculik dia dari tengah-tengah anak-anak raja yang hendak dibunuh itu, memasukkan dia dengan inang penyusunya ke dalam gudang tempat tidur, dan menyembunyikan dia terhadap Atalya, sehingga dia tidak dibunuh.
KJV, But Jehosheba, the daughter of king Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah, and stole him from among the king's sons which were slain; and they hid him, even him and his nurse, in the bedchamber from Athaliah, so that he was not slain.
Hebrew,
וַתִּקַּח יְהֹושֶׁבַע בַּת־הַמֶּלֶךְ־יֹורָם אֲחֹות אֲחַזְיָהוּ אֶת־יֹואָשׁ בֶּן־אֲחַזְיָה וַתִּגְנֹב אֹתֹו מִתֹּוךְ בְּנֵי־הַמֶּלֶךְ [כ הַמַּמֹותְתִים] [ק הַמּוּמָתִים] אֹתֹו וְאֶת־מֵינִקְתֹּו בַּחֲדַר הַמִּטֹּות וַיַּסְתִּרוּ אֹתֹו מִפְּנֵי עֲתַלְיָהוּ וְלֹא הוּמָת׃
Translit, VATIQAKH YEHÔSYEVA' BAT-HAMELEKH-YÔRÂM 'AKHÔT 'AKHAZYÂHÛ 'ET-YÔ'ÂSY BEN-'AKHAZYÂH VATIGNOV 'OTÔ MITÔKH BENÊY-HAMELEKH HAMAMÔTETÎM 'OTÔ VE'ET-MÊYNIQTÔ BAKHADAR HAMITÔT VAYASTIRÛ 'OTÔ MIPENÊY 'ATALYÂHÛ VELO' HÛMÂT



19. YEHÔSYUA'


LAI: YOSUA; KJV: JOSHUA
Dari kata YHVH, TUHAN; dan YÂSYA', menyelamatkan, TUHAN adalah keselamatan.

1. Putra Nun dari suku Efraim, pengganti Musa memimpin bangsa Israel memasuki tanah Kanaan;
2. Putra Yozadak, imam besar sesudah pembuangan di Babel;
3. Walinegeri Yerusalem di era raja Yosia yang namanya diberikan kepada pintu gerbang Yerusalem.


* Keluaran 17:9
LAI TB, Musa berkata kepada Yosua: "Pilihlah orang-orang bagi kita, lalu keluarlah berperang melawan orang Amalek, besok aku akan berdiri di puncak bukit itu dengan memegang tongkat Allah di tanganku.
KJV, And Moses said unto Joshua, Choose us out men, and go out, fight with Amalek: to morrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in mine hand.
Hebrew,
וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־יְהֹושֻׁעַ בְּחַר־לָנוּ אֲנָשִׁים וְצֵא הִלָּחֵם בַּעֲמָלֵק מָחָר אָנֹכִי נִצָּב עַל־רֹאשׁ הַגִּבְעָה וּמַטֵּה הָאֱלֹהִים בְּיָדִי׃
Translit, VAYO'MER MOSYEH 'EL-YEHÔSYUA' BEKHAR-LÂNÛ 'ANÂSYÎM VETSÊ' HILÂKHÊM BA'AMÂLÊQ MÂKHÂR 'ÂNOKHÎ NITSÂV 'AL-RO'SY HAGIV'ÂH ÛMATÊH HÂ'ELOHÎM BEYÂDÎ



20. YEHÔSYÂFÂT


LAI: YOSAFAT; KJV: JEHOSHAPHAT
Dari kata YHVH, TUHAN; dan SYÂFAT, menghakimi, TUHAN sudah mengadili.

1. Putra raja Asa, raja Yehuda kemudian ia sendiri menjadi raja selama dua puluh lima tahun, salah satu raja kerajaan Yehuda yang terbaik;
2. Putra Nimsi, ayah raja Yehu dari kerajaan utara Israel;
3. Putra Ahilud, dan bendahara negara di era Daud dan Salomo;
4. Putra Paruah dan salah satu pegawai Salomo;
5. Seorang imam dan peniup sangkakala di era raja Daud.


* 2 Samuel 8:16
LAI TB, Yoab, anak Zeruya, menjadi panglima; Yosafat bin Ahilud menjadi bendahara negara;
KJV, And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
Hebrew,
וְיֹואָב בֶּן־צְרוּיָה עַל־הַצָּבָא וִיהֹושָׁפָט בֶּן־אֲחִילוּד מַזְכִּיר׃
Translit, VEYÔ'ÂV BEN-TSERÛYÂH 'AL-HATSÂVÂ' VÎHÔSYÂFÂT BEN-'AKHÎLÛD MAZKÎR



21. YÔ'AV


LAI: YOAB; KJV: JOAB
Dari kata YHVH, TUHAN; dan 'ÂV, bapa, ayah, TUHAN adalah bapa.

1. Putra dari saudara perempuan raja Daud, Zeruya;
2. Seorang Yehuda keturunan Kenaz;
3. Salah satu kaum keluarga pasca pembuangan di Babel.


* 1 Samuel 26:6
LAI TB, berbicaralah Daud kepada Ahimelekh, orang Het itu, dan kepada Abisai, anak Zeruya, saudara Yoab, katanya: "Siapa turun bersama-sama dengan aku kepada Saul ke tempat perkemahan itu?' Jawab Abisai: 'Aku turun bersama-sama dengan engkau.
KJV, Then answered David and said to Ahimelech the Hittite, and to Abishai the son of Zeruiah, brother to Joab, saying, Who will go down with me to Saul to the camp? And Abishai said, I will go down with thee.
Hebrew,
וַיַּעַן דָּוִד וַיֹּאמֶר אֶל־אֲחִימֶלֶךְ הַחִתִּי וְאֶל־אֲבִישַׁי בֶּן־צְרוּיָה אֲחִי יֹואָב לֵאמֹר מִי־יֵרֵד אִתִּי אֶל־שָׁאוּל אֶל־הַמַּחֲנֶה וַיֹּאמֶר אֲבִישַׁי אֲנִי אֵרֵד עִמָּךְ׃
Translit, VAYA'AN DÂVID VAYO'MER 'EL-'AKHÎMELEKH HAKHITÎ VE'EL-'AVÎSYAY BEN-TSERÛYÂH 'AKHÎ YÔ'ÂV LÊ'MOR MÎ-YÊRÊD 'ITÎ 'EL-SYÂ'ÛL 'EL-HAMAKHANEH VAYO'MER 'AVÎSYAY 'ANÎ 'ÊRÊD 'IMÂKH



22. YÔ'AKH


LAI: YOAH; KJV: JOA
Dari kata YHVH, TUHAN; dan 'ÂKH, saudara, TUHAN adalah saudara.

1. Putra Asaf;
2. Putra Gerson, cucu Zima;
3. Seorang bani Korah, putra ketiga Obed-Edom, penjaga pintu di era raja Daud;
4. Putra Yoahas.


* 2 Raja-raja 18:18
LAI TB, Dan ketika mereka memanggil-manggil kepada raja, keluarlah mendapatkan mereka Elyakim bin Hilkia, kepala istana, dan Sebna, panitera negara, serta Yoah bin Asaf, bendahara negara.
KJV, And when they had called to the king, there came out to them Eliakim the son of Hilkiah, which was over the household, and Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph the recorder.
Hebrew,
וַיִּקְרְאוּ אֶל־הַמֶּלֶךְ וַיֵּצֵא אֲלֵהֶם אֶלְיָקִים בֶּן־חִלְקִיָּהוּ אֲשֶׁר עַל־הַבָּיִת וְשֶׁבְנָה הַסֹּפֵר וְיֹואָח בֶּן־אָסָף הַמַּזְכִּיר׃
Translit, VAYIQRE'Û 'EL-HAMELEKH VAYÊTSÊ' 'ALÊHEM 'ELYÂQÎM BEN-KHILQÎYÂHÛ 'ASYER 'AL-HABÂYIT VESYEVNÂH HASOFÊR VEYÔ'ÂKH BEN-'ÂSÂF HAMAZKÎR.



23. YÔ'ÊL


LAI: YOEL; KJV: JOEL
Dari kata YHVH, TUHAN; dan 'ÊL, Allah, TUHAN adalah Allah.

1. Putra Petuel dan nabi kecil urutan kedua dari 12 nabi kecil yang menulis kitab Yoel;
2. Putra tertua Samuel;
3. Pemimpin kaum keluarga Simeon;
4. Seorang bani Ruben;
5. Pemimpin kaum keluarga Gad;
6. Putra Yizrahya, pemimpin kaum keluarga Isakhar;
7. Saudara Natan dari Zoba;
8. Putra Pedaiya;
9. Putra Nebo yang kembali bersama Ezra dari pembuangan;
10. Seorang bani Benyamin, putra Zikhri;
11. Seorang suku Lewi;
12. Seorang bani Korah dari suku Lewi di era Hizkia;
13. Seorang bani Gerson dari suku Lewi di era raja Daud;
14. Seorang bani Gerson, putra Yehiel, keturunan Ladan.


* 1 Samuel 8:2
LAI TB, Nama anaknya yang sulung ialah Yoel, dan nama anaknya yang kedua ialah Abia; keduanya menjadi hakim di Bersyeba.
KJV, Now the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abiah: they were judges in Beersheba.
Hebrew,
וַיְהִי שֶׁם־בְּנֹו הַבְּכֹור יֹואֵל וְשֵׁם מִשְׁנֵהוּ אֲבִיָּה שֹׁפְטִים בִּבְאֵר שָׁבַע׃
Translit, VAYHÎ SYEM-BENÔ HABEKHÔR YÔ'ÊL VESYÊM MISYNÊHU 'AVÎYÂH SYOFETÎM BIV'ÊR SYÂVA'.



24. YEHÔZÂKHÂR


LAI: YOZAKAR; KJV: JOZACHAR
Dari kata YHVH, TUHAN; dan ZÂKAR, mengingat, TUHAN ingat.

Pelayan raja Yoas dari Yehuda.


* 2 Raja-raja 12:21
LAI TB, Yozakar, anak Simeat, dan Yozabad, anak Somer, ialah pegawai-pegawainya yang membunuh dia. Lalu ia dikuburkan di samping nenek moyangnya di kota Daud, maka Amazia, anaknya, menjadi raja menggantikan dia.
KJV, For Jozachar the son of Shimeath, and Jehozabad the son of Shomer, his servants, smote him, and he died; and they buried him with his fathers in the city of David: and Amaziah his son reigned in his stead.
Hebrew,
וְיֹוזָבָד בֶּן־שִׁמְעָת וִיהֹוזָבָד בֶּן־שֹׁמֵר עֲבָדָיו הִכֻּהוּ וַיָּמֹת וַיִּקְבְּרוּ אֹתֹו עִם־אֲבֹתָיו בְּעִיר דָּוִד וַיִּמְלֹךְ אֲמַצְיָה בְנֹו תַּחְתָּיו׃ ף
Translit, VEYÔZÂKHÂR BEN-SYIM'ÂT VÎHÔZÂVÂD BEN-SYOMÊR 'AVÂDÂV HIKUHÛ VAYÂMOT VAYIQBERÛ 'OTÔ 'IM-'AVOTÂV BE'ÎR DÂVID VAYIMLOKH 'AMATSYÂH VENÔ TAKHTÂV.



25. YÔKHÂ'


LAI: YOHA; KJV: JOHA
Dari kata YHVH, TUHAN; dan KHÂYÂH, hidup, TUHAN memberikan kehidupan.

1. Salah satu putra Beria, orang Benyamin;
2. Orang Tizi, salah satu panglima raja Daud.


* 1 Tawarikh 8:16
LAI TB, Mikhael, Yispa dan Yoha ialah anak-anak Beria.
KJV, And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;
Hebrew,
וּמִיכָאֵל וְיִשְׁפָּה וְיֹוחָא בְּנֵי בְרִיעָה׃
Translit, ÛMÎKHÂ'ÊL VEYISYPÂH VEYÔKHÂ' BENÊY VERÎ'ÂH



26. YÔKHEVED


LAI: YOKHEBED; KJV: JOCHEBED
Dari kata YHVH, TUHAN; dan KÂVAD, memuliakan, TUHAN itu mulia.

Perempuan Lewi, istri dan sekaligus bibi Amram, ibunda Musa, Harun, dan Miriam.


* Keluaran 6:19
LAI TB, Dan Amram mengambil Yokhebed, saudara ayahnya, menjadi isterinya, dan perempuan ini melahirkan Harun dan Musa baginya. Umur Amram seratus tiga puluh tujuh tahun.
6:20 KJV, And Amram took him Jochebed his father's sister to wife; and she bare him Aaron and Moses: and the years of the life of Amram were an hundred and thirty and seven years. Hebrew,
וַיִּקַּח עַמְרָם אֶת־יֹוכֶבֶד דֹּדָתֹו לֹו לְאִשָּׁה וַתֵּלֶד לֹו אֶת־אַהֲרֹן וְאֶת־מֹשֶׁה וּשְׁנֵי חַיֵּי עַמְרָם שֶׁבַע וּשְׁלֹשִׁים וּמְאַת שָׁנָה׃
Translit, VAYIQAKH 'AMRÂM 'ET-YÔKHEVED DODÂTÔ LÔ LE'ISYÂH VATÊLED LÔ 'ET-'AHARON VE'ET-MOSYEH ÛSYENÊY KHAYÊY 'AMRÂM SYEVA' USYELOSYÎM UME'AT SYÂNÂH



27. YÔ'EZER


LAI: YOEZER; KJV: JOEZER
Dari kata YHVH, TUHAN; dan 'ÊZER, pertolongan, TUHAN itu pertolongan.

Seorang kaum keluarga Korah, salah satu panglima raja Daud.


* 1 Tawarikh 12:6
LAI TB, Elkana, Yisia, Azareel, Yoezer dan Yasobam, orang-orang Korah;
KJV, Elkanah, and Jesiah, and Azareel, and Joezer, and Jashobeam, the Korhites,
Hebrew,
אֶלְקָנָה וְיִשִּׁיָּהוּ וַעֲזַרְאֵל וְיֹועֶזֶר וְיָשָׁבְעָם הַקָּרְחִים׃
Translit, 'ELQÂNÂH VEYISYÎYÂHÛ VA'AZAR'ÊL VEYÔ'EZER VEYÂSYÂVE'ÂM HAQORKHÎM



28. YÔ'ÂSY


LAI: YOAS; KJV: JOASH
Dari kata YHVH, TUHAN; dan 'ÛSY, bergerak, TUHAN menggerakkan.

1. Seorang Benyamin, putra Bekher
2. Salah seorang karyawan raja Daud.


* 1 Tawarikh 7:8
LAI TB, Anak-anak Bekher ialah Zemira, Yoas, Eliezer, Elyoenai, Omri, Yeremot, Abia, Anatot dan Alemet; sekaliannya itu ialah anak-anak Bekher.
KJV, And the sons of Becher; Zemira, and Joash, and Eliezer, and Elioenai, and Omri, and Jerimoth, and Abiah, and Anathoth, and Alameth. All these are the sons of Becher.
Hebrew,
וּבְנֵי בֶכֶר זְמִירָה וְיֹועָשׁ וֶאֱלִיעֶזֶר וְאֶלְיֹועֵינַי וְעָמְרִי וִירֵמֹות וַאֲבִיָּה וַעֲנָתֹות וְעָלָמֶת כָּל־אֵלֶּה בְּנֵי־בָכֶר׃
Translit, ÛVENÊY VEKHER ZEMÎRÂH VEYÔ'ÂSY VE'ELÎ'EZER VE'ELYÔ'ÊYNAY VE'ÂMERÎ VÎRÊMÔT VA'AVÎYÂH VA'ANÂTÔT VE'ÂLÂMET KOL-'ÊLEH BENÊY-VÂKHER



29. YÔSYAVYÂH


LAI: YOSAWYA; KJV: JOSHAVIAH
Dari kata YHVH, TUHAN; dan SYÂVÂH, menyamakan, TUHAN membuat persamaan.

Putra Elnaam dan salah satu panglima raja Daud.


* 1 Tawarikh 11:46
LAI TB, Eliel, orang Mahawim; Yeribai dan Yosawya, anak-anak Elnaam; Yitma, orang Moab;
KJV, Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
Hebrew,
אֱלִיאֵל הַמַּחֲוִים וִירִיבַי וְיֹושַׁוְיָה בְּנֵי אֶלְנָעַם וְיִתְמָה הַמֹּואָבִי׃
Translit, 'ELÎ'ÊL HAMAKHAVÎM VÎRÎVAY VEYÔSYAVYÂH BENÊY 'ELNÂ'AM VEYITMÂH HAMÔ'ÂVÎ



30. YÔTÂM


LAI: YOTAM; KJV: JOTHAM
Dari kata YHVH, TUHAN; dan TÂM, sempurna, TUHAN itu sempurna.

1. Putra raja Uzia dari Yehuda, raja Yehuda selama 16 tahun;
2. Putra Yohdai, keturunan Kaleb dan Yehuda;
3. Putra bungsu Gideon.


* Hakim-hakim 9:5
LAI TB, Ia pergi ke rumah ayahnya di Ofra, lalu membunuh saudara-saudaranya, anak-anak Yerubaal, tujuh puluh orang, di atas satu batu. Tetapi Yotam, anak bungsu Yerubaal tinggal hidup, karena ia menyembunyikan diri.
KJV, And he went unto his father's house at Ophrah, and slew his brethren the sons of Jerubbaal, being threescore and ten persons, upon one stone: notwithstanding yet Jotham the youngest son of Jerubbaal was left; for he hid himself.
Hebrew,
וַיָּבֹא בֵית־אָבִיו עָפְרָתָה וַיַּהֲרֹג אֶת־אֶחָיו בְּנֵי־יְרֻבַּעַל שִׁבְעִים אִישׁ עַל־אֶבֶן אֶחָת וַיִּוָּתֵר יֹותָם בֶּן־יְרֻבַּעַל הַקָּטֹן כִּי נֶחְבָּא׃ ס
Translit, VAYÂVO' VÊYT-'ÂVÎV 'ÂFRÂTÂH VAYAHAROG 'ET-'EKHÂV BENÊY-YERUBA'AL SYIV'ÎM 'ÎSY 'AL-'EVEN 'EKHÂT VAYIVÂTÊR YÔTÂM BEN-YERUBA'AL HAQÂTON KÎ NEKHBÂ'


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Wed Nov 28, 2007 7:01 pm 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 6387
V. YEHOVIH



יְהוִה adalah aksara יהוה - YHVH yang dibubuhi nikudim (vowels) dari kata " אֱלֹהִים - 'ELOHÎM ".

Ditulis (KETIV): יְהוִה – YEHOVIH

Dibaca (QERE'): 'ELOHÎM – diterjemahkan oleh LAI : "ALLAH" (huruf kapital)


Bandingkan dengan kata yang lebih familiar יְהוָה - YEHOVÂH , yaitu aksara יהוה – YHVH yang dibubuhi nikudim (vowels) dari kata " אֲדֹנָי - 'ADONÂY".

Ditulis (KETIV): יְהוָה – YEHOVÂH

Dibaca (QERE'): 'ADONÂY


------



Pada umumnya kata יְהוִה – YEHOVIH terletak sesudah kata אֲדֹנָי - 'ADONÂY, namun terkadang kata itu berada sebelumnya.

Variasi dari tetragrammaton יהוה – YHVH, dengan vokal " אֱלֹהִים - 'ELOHÎM ", biasanya digunakan sesudah kata " אֲדֹנָי - 'ADONÂY" (Tuhan) dan diucapkan oleh kalangan Yahudi dengan "'ELOHÎM" untuk mencegah pengucapan ganda karena יהוה – YHVH pun diucapkan dengan 'ADONÂY. Jadi, aksara " אדני יהוה ; 'ADONÂY YHVH" tidak diucapkan 'ADONÂY 'ADONÂY melainkan 'ADONÂY 'ELOHÎM.

Sebagian besar terjemahan dalam bahasa Inggris menerjemahkan kata יְהוִה – YEHOVIH ini dengan GOD (dalam huruf kapital) untuk membedakannya dari יְהוָה - YEHOVÂH yang diterjemahkan dengan LORD. Demikian pula LAI menerjemahkan kata ini dengan ALLAH (dalam huruf kapital semua) untuk membedakannya dari יְהוָה - YEHOVÂH yang diterjemahkan dengan TUHAN.

New International Version menerjemahkan kata ini dengan LORD, misalnya Kejadian 15:2, kata אדני יהוה ; 'ADONÂY YHVH diterjemahkan menjadi Sovereign LORD, KJV: Lord GOD; LAI: Tuhan ALLAH. The Living Torah menerjemahkannya dengan Lord GOD dengan transliterasi Adonay Elohim, The Orthodox Jewish Bible menerjemahkannya dengan adonoi Hashem, sedangkan Tanach Stone Edition menerjemahkannya dengan HASHEM/ELOHIM.

Kata יְהוִה – YEHOVIH ini tidak berdiri sendiri dan senantiasa berpadanan dengan kata אֲדֹנָי - 'ADONÂY, baik sebelum maupun sesudahnya (Habakuk 3:19).


* Kejadian 15:2
Hebrew,
וַיֹּאמֶר אַבְרָם אֲדֹנָי יֱהוִה מַה־תִּתֶּן־לִי וְאָנֹכִי הֹולֵךְ עֲרִירִי וּבֶן־מֶשֶׁק בֵּיתִי הוּא דַּמֶּשֶׂק אֱלִיעֶזֶר׃
Trabslit, VAYO'MER 'AVRÂM 'ADONÂY YEHOVIH (baca, 'ELOHÎM) MAH-TITEN-LÎ VE'ÂNOKHÎ HÔLÊKH 'ARÎRÎ ÛVEN-MESYEQ BÊYTÎ HÛ' DAMESEQ 'ELÎ'EZER

Terjemahan :
LAI TB, Abram menjawab: "Ya Tuhan ALLAH, apakah yang akan Engkau berikan kepadaku, karena aku akan meninggal dengan tidak mempunyai anak, dan yang akan mewarisi rumahku ialah Eliezer, orang Damsyik itu.
King James Version, And Abram said, Lord GOD , what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus?
New International Version, But Abram said, 'O Sovereign LORD , what can you give me since I remain childless and the one who will inherit my estate is Eliezer of Damascus?'
The Living Torah by Rabbi Aryeh Kaplan, Abram said, 'O Lord God , what will you give me if I remain childless? The heir to my household will be Damascus Eliezer.'Vayomer Avram Adonay Elohim mah-titen-li ve'anochi holech ariri uven-meshek beyti hu Damesek Eli'ezer.
The Tanach Stone Edition © 1996 Mesorah Publications, Ltd., And Abram said, "My Lord, HASHEM/ELOHIM : What can You give me seeing that I go childless, and the steward of my house is the Damascene Eliezer?"
The Orthodox Jewish Bible © 2002 by Artists for Israel International, And Avram said, Adonoi Hashem , what wilt Thou give me, since I go childless, and the Ben Meshek of my Bais is this Eliezer of Dameshek?


* Mazmur 68:21
Hebrew,
הָאֵל לָנוּ אֵל לְמֹושָׁעֹות וְלֵיהוִה אֲדֹנָי לַמָּוֶת תֹּוצָאֹות׃
Translit, HÂ'ÊL LÂNÛ 'ÊL LEMÔSYÂ'ÔT VELÊYHOVIH 'ADONÂY LAMÂVET TÔTSÂ'ÔT.

Terjemahan :
LAI TB, Allah bagi kita adalah Allah yang menyelamatkan, ALLAH, Tuhanku, memberi keluputan dari maut.
King James Version, He that is our God is the God of salvation; and unto GOD the Lord belong the issues from death.
New International Version, Our God is a God who saves; from the Sovereign LORD comes escape from death.
The Tanach Stone Edition © 1996 Mesorah Publications, Ltd., God is for us a God of salvations; and though HASHEM/ELOHIM, the Lord, has many avenues toward death.
The Orthodox Jewish Bible © 2002 by Artists for Israel International, Our G-d is a G-d who saves; and from Hashem Adonoi come escapes from mavet.


Note:
Kalangan Yahudi Orthodox menulis Allah dalam bahasa Inggris dengan G-d bila merujuk kepada YHVH untuk membedakannya dengan God sebagai ilah orang kafir. Demikian pula terkadang mereka menulis "L-rd", Tuhan jika merujuk kepada YHVH.




Artikel terkait :
YEHOVIH, di http://www.sarapanpagi.org/yhvh-yehovah ... .html#p6975 dan di http://www.sarapanpagi.org/nama-allah-s ... .html#p5447


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Fri Nov 30, 2007 10:28 am 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 6387
VI. TSÛR



GUNUNG BATU, BATU KARANG


Lima kali kata ini dimuat dalam kidung pujian Musa (Ulangan 32:4 dan ayat-ayat berikutnya) dan ditujukan kepada Allah. Kata itu juga muncul dalam kitab Mazmur, Yesaya dan ayat-ayat puitis dalam kitab lain, bahkan merupakan nama pribadi tokoh Alkitab tertentu,


* Ulangan 32:4
LAI TB, Gunung Batu, yang pekerjaan-Nya sempurna, karena segala jalan-Nya adil, Allah yang setia, dengan tiada kecurangan, adil dan benar Dia.
KJV, He is the Rock, his work is perfect: for all his ways are judgment: a God of truth and without iniquity, just and right is he.
Hebrew,
הַצּוּר תָּמִים פָּעֳלֹו כִּי כָל־דְּרָכָיו מִשְׁפָּט אֵל אֱמוּנָה וְאֵין עָוֶל צַדִּיק וְיָשָׁר הוּא׃
Translit, HATSÛR TÂMÎM PO'OLÔ KÎ KHOL-DERÂKHÂV MISYPÂT 'ÊL 'EMÛNÂH VE'ÊYN 'ÂVEL TSADÎQ VEYÂSYÂR HÛ'
Jewish Publication Society Tanakh (JPST), The Rock, His work is perfect; for all His ways are justice; a God of faithfulness and without iniquity, just and right is He.



* Yesaya 44:8
LAI TB, Janganlah gentar dan janganlah takut, sebab memang dari dahulu telah Kukabarkan dan Kuberitahukan hal itu kepadamu. Kamulah saksi-saksi-Ku! Adakah Allah selain dari pada-Ku? Tidak ada Gunung Batu yang lain, tidak ada Kukenal!
Hebrew,
אַל־תִּפְחֲדוּ וְאַל־תִּרְהוּ הֲלֹא מֵאָז הִשְׁמַעְתִּיךָ וְהִגַּדְתִּי וְאַתֶּם עֵדָי הֲיֵשׁ אֱלֹוהַּ מִבַּלְעָדַי וְאֵין צוּר בַּל־יָדָעְתִּי׃
Translit, 'AL-TIFKHADÛ VE'AL-TIRHÛ HALO' MÊ'ÂZ HISYMA'TÎKHA VEHIGADTÎ VE'ATEM 'ÊDÂY HAYÊSY 'ELÔAH MIBAL'ÂDAY VE'ÊYN TSÛR BAL-YÂDÂ'ETÎ
JPST, Fear ye not, neither be afraid; have I not announced unto thee of old, and declared it? And ye are My witnesses. Is there a God beside Me? Yea, there is no Rock; I know not any.


Kata " צור - TSÛR" di atas diterjemahkan oleh King James Version dengan God (Allah) dalam ayat di bawah ini, demikian pula dalam Habakuk 1:12 diterjemahkan menjadi mighty God, sedangkan dalam Yesaya 30:29 diterjemahkan menjadi the mighty One of Israel, LAI: Gunung Batu Israel.


* Isaiah 44:8 KJV, Fear ye not, neither be afraid: have not I told thee from that time, and have declared it? ye are even my witnesses. Is there a God beside me? yea, there is no God; I know not any."



Artikel terkait :
ALLAH GUNUNG BATU – THE ROCK, di http://www.sarapanpagi.org/allah-gunung ... .html#p2633


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Tue Dec 04, 2007 4:36 am 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 6387
VII. QEDÔSY YISRÂ'ÊL



YANG MAHA KUDUS ALLAH ISRAEL, YANG KUDUS ISRAEL



* 2 Raja-raja 19:22
LAI TB, Siapakah yang engkau cela dan engkau hujat? Terhadap siapakah engkau menyaringkan suaramu, dan memandang dengan sombong? Terhadap Yang Mahakudus Allah Israel!
KJV, Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice, and lifted up thine eyes on high? even against the Holy One of Israel.
Hebrew,
אֶת־מִי חֵרַפְתָּ וְגִדַּפְתָּ וְעַל־מִי הֲרִימֹותָ קֹּול וַתִּשָּׂא מָרֹום עֵינֶיךָ עַל־קְדֹושׁ יִשְׂרָאֵל׃
Translit, 'ET-MÎ KHÊRAFTÂ VEGIDAFTÂ VE'AL-MÎ HARÎMÔTÂ QÔL VATISÂ' MÂRÔM 'ÊYNEYKHA 'AL-QEDÔSY YISRÂ'ÊL
JPST, Whom hast thou taunted and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice? Yea, thou hast lifted up thine eyes on high, even against the Holy One of Israel!


Nama קדוש - QEDÔSY ini sering muncul dalam kitab Mazmur dan Yesaya, dan muncul agak jarang dalam kitab-kitab lain. Nama Allah yang merupakan ciri khas Yesaya ini muncul 32 kali, sering diikuti dengan kata ישראל - YISRÂ'ÊL. Asal dan maknanya masih diperdebatkan, tetapi barangkali berasal dari kata קדש – QÂDASY, dipisahkan yang merupakan penjelasan terbaik yaitu pemisahan antara manusia dan Sang Khalik.

Kata קדוש - QEDÔSY bukan hanya sekedar ungkapan atau gelar, melainkan merujuk kepada pribadi. Kata itu menyatakan keilahian secara esensi ketimbang penyataan pribadi Allah.


* Mazmur 71:22
LAI TB, Akupun mau menyanyikan syukur bagi-Mu dengan gambus atas kesetiaan-Mu, ya Allahku, menyanyikan mazmur bagi-Mu dengan kecapi, ya Yang Kudus Israel.
KJV, I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
Hebrew,
גַּם־אֲנִי אֹודְךָ בִכְלִי־נֶבֶל אֲמִתְּךָ אֱלֹהָי אֲזַמְּרָה לְךָ בְכִנֹּור קְדֹושׁ יִשְׂרָאֵל׃
Translit, GAM-'ANÎ 'ÔDEKHA VIKHLÎ-NEVEL 'AMITEKHA 'ELOHÂY 'AZAMERÂH LEKHA VEKHINÔR QEDÔSY YISRÂ'ÊL
JPST, I also will give thanks unto Thee with the psaltery, even unto Thy truth, O my God; I will sing praises unto Thee with the harp, O Thou Holy One of Israel.


Ayat di atas mengungkapkan paralelisme puisi Ibrani di mana menyanyikan syukur dengan gambus sejajar dengan menyanyikan mazmur dengan kecapi, demikian pula kata אלהי - 'ELOHAY, Allahku, sejajar dengan קדוש ישראל ; QEDÔSY YISRÂ'ÊL.


* Mazmur 89:19,
LAI TB, Sebab perisai kita kepunyaan TUHAN, dan raja kita kepunyaan Yang Kudus Israel.
89:18 KJV, For the LORD is our defence; and the Holy One of Israel is our king.
Hebrew,
כִּי לַיהוָה מָגִנֵּנוּ וְלִקְדֹושׁ יִשְׂרָאֵל מַלְכֵּנוּ׃
Translit, KÎ LAYHOVÂH MÂGINÊNÛ VELIQDÔSY YISRÂ'ÊL MALKÊNÛ.
JPST, For of the LORD is our shield; and the Holy One of Israel is our king.


Ayat di atas mengungkapkan paralelisme puisi Ibrani di mana perisai kita sejajar dengan raja kita, demikian pula kata יהוה – YHVH, TUHAN, sejajar dengan קדוש ישראל ; QEDÔSY YISRÂ'ÊL.



Kata קדוש ישראל ; QEDÔSY YISRÂ'ÊL yang berpadanan dengan kata יהוה – YHVH.



* Yesaya 10:20
LAI TB, Tetapi pada waktu itu sisa orang Israel dan orang yang terluput di antara kaum keturunan Yakub, tidak akan bersandar lagi kepada yang mengalahkannya, tetapi akan bersandar kepada TUHAN, Yang Mahakudus, Allah Israel, dan tetap setia.
KJV, And it shall come to pass in that day, that the remnant of Israel, and such as are escaped of the house of Jacob, shall no more again stay upon him that smote them; but shall stay upon the LORD, the Holy One of Israel, in truth.
Hebrew,
וְהָיָה בַּיֹּום הַהוּא לֹא־יֹוסִיף עֹוד שְׁאָר יִשְׂרָאֵל וּפְלֵיטַת בֵּית־יַעֲקֹב לְהִשָּׁעֵן עַל־מַכֵּהוּ וְנִשְׁעַן עַל־יְהוָה קְדֹושׁ יִשְׂרָאֵל בֶּאֱמֶת׃
Translit, VEHÂYÂH BAYÔM HAHÛ' LO'-YÔSÎF 'ÔD SYE'ÂR YISRÂ'ÊL ÛFELÊYTAT BÊYT-YA'AQOVL EHISYÂ'ÊN 'AL-MAKÊHÛ VENISY'AN 'AL-YEHOVÂH (baca ADONÂY) QEDÔSY YISRÂ'ÊL BE'EMET.
JPST, And it shall come to pass in that day, that the remnant of Israel, and they that are escaped of the house of Jacob, shall no more again stay upon him that smote them; but shall stay upon the LORD, the Holy One of Israel, in truth.



Kata קדוש ישראל ; QEDÔSY YISRÂ'ÊL merujuk kepada pribadi Allah, Dia berfirman


* Yesaya 30:12,
LAI TB, Sebab itu beginilah firman Yang Mahakudus, Allah Israel: "Oleh karena kamu menolak firman ini, dan mempercayakan diri kepada orang-orang pemeras dan yang berlaku serong dan bersandar kepadanya,
KJV, Wherefore thus saith the Holy One of Israel, Because ye despise this word, and trust in oppression and perverseness, and stay thereon:
Hebrew,
לָכֵן כֹּה אָמַר קְדֹושׁ יִשְׂרָאֵל יַעַן מָאָסְכֶם בַּדָּבָר הַזֶּה וַתִּבְטְחוּ בְּעֹשֶׁק וְנָלֹוז וַתִּשָּׁעֲנוּ עָלָיו׃
Translit, LÂKHÊN KOH 'ÂMAR QEDÔSY YISRÂ'ÊL YA'AN MÂ'ÂSKHEM BADÂVÂR HAZEH VATIVTEKHÛ BE'OSYEQ VENÂLÔZ VATISYÂ'ANÛ 'ÂLÂV.
JPST, Wherefore thus saith the Holy One of Israel: because ye despise this word, and trust in oppression and perverseness, and stay thereon;


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Sat Dec 15, 2007 8:11 am 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 6387
VIII. 'ÊL



ALLAH, ilah, kuasa, pahlawan



Kata אל - 'ÊL ", 'alef – lamed, adalah nomina maskulin berarti Allah, ilah, dewa, pahlawan. Sering muncul dalam kitab Kejadian, Ayub, Mazmur dan Yesaya, dll.


* Kejadian 35:1
LAI TB, Allah berfirman kepada Yakub: "Bersiaplah, pergilah ke Betel, tinggallah di situ, dan buatlah di situ mezbah bagi Allah ('EL), yang telah menampakkan diri kepadamu, ketika engkau lari dari Esau, kakakmu.
KJV, And God said unto Jacob, Arise, go up to Bethel, and dwell there: and make there an altar unto God, that appeared unto thee when thou fleddest from the face of Esau thy brother.
Hebrew,
וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל־יַעֲקֹב קוּם עֲלֵה בֵית־אֵל וְשֶׁב־שָׁם וַעֲשֵׂה־שָׁם מִזְבֵּחַ לָאֵל הַנִּרְאֶה אֵלֶיךָ בְּבָרְחֲךָ מִפְּנֵי עֵשָׂו אָחִיךָ׃
Translit, VAYO'MER 'ELOHÎM 'EL-YA'AQOV QÛM 'ALÊH VÊYT-'ÊL VESYEV-SYÂM VA'ASÊH-SYÂM MIZBÊAKH LÂ'ÊL HANIR'EH 'ÊLEYKHA BEVORKHAKHA MIPENÊY 'ÊSÂV 'ÂKHÎKHA.


Note:

לָאֵל - LA'EL" adalah kata אל - 'ÊL " plus prefiks preposisi 'lamed' ל , "kepada", "buat", "bagi".

Akar kata אל - 'ÊL " adalah "'AYIL", "domba jantan" merujuk kepada kekuatan, dan kata 'AYIL pula berasal dari kata אול - 'UL, "orang-orang yang berkuasa", "kekuatan". Demikian pula perubahan bentuknya seperti איל [/size]- 'AYIL, sering dihubungkan dengan domba jantan yang kuat, orang kuat, pohon yang besar, dan-lain-lain:



Contoh ayat dengan kata אול - 'UL:


* 2 Raja-raja 24:15
LAI TB, Ia mengangkut Yoyakhin ke dalam pembuangan ke Babel, juga ibunda raja, isteri-isteri raja, pegawai-pegawai istananya dan orang-orang berkuasa ('UL) di negeri itu dibawanya sebagai orang buangan dari Yerusalem ke Babel.
KJV, And he carried away Jehoiachin to Babylon, and the king's mother, and the king's wives, and his officers, and the mighty of the land, those carried he into captivity from Jerusalem to Babylon.
Hebrew,
וַיֶּגֶל אֶת־יְהֹויָכִין בָּבֶלָה וְאֶת־אֵם הַמֶּלֶךְ וְאֶת־נְשֵׁי הַמֶּלֶךְ וְאֶת־סָרִיסָיו וְאֵת [כ אוּלֵי] [ק אֵילֵי] הָאָרֶץ הֹולִיךְ גֹּולָה מִירוּשָׁלִַם בָּבֶלָה׃
Translit, VAYEGEL 'ET-YEHOYAKHIN BAVELAH VE'ET-'EM HAMELEKH VE'ET-NESYEY HAMELEKH VE'ET-SARISAV VE'ET 'ULEY HA'ARETS HOLIKH GOLAH MIRUSYALAIM BAVELAH

Note:
אוּלֵי הָאָרֶץ ; 'ULEY HA'ARETS" berarti "para אול - 'UL dari negeri itu".



Contoh ayat dengan kata איל - 'AYIL:


* Keluaran 15:15
LAI TB, Pada waktu itu gemparlah para kepala kaum di Edom, kedahsyatan menghinggapi orang-orang berkuasa ('AYIL) di Moab; semua penduduk tanah Kanaan gemetar.
KJV, Then the dukes of Edom shall be amazed; the mighty men of Moab, trembling shall take hold upon them; all the inhabitants of Canaan shall melt away.
Hebrew,
אָז נִבְהֲלוּ אַלּוּפֵי אֱדֹום אֵילֵי מֹואָב יֹאחֲזֵמֹו רָעַד נָמֹגוּ כֹּל יֹשְׁבֵי כְנָעַן׃
Translit, 'AZ NIVHALU 'ALUFEY 'EDOM 'EYLEY MO'AV YO'KHAZEMO RA'AD NAMOGHU KOL YOSYEVEY KHENA'AN


* Ayub 41:16
LAI TB, Bila ia bangkit, maka semua yang berkuasa menjadi gentar, menjadi bingung karena ketakutan.
KJV 41:25, When he raiseth up himself, the mighty are afraid: by reason of breakings they purify themselves.
Hebrew,
מִשֵּׂתֹו יָגוּרוּ אֵלִים מִשְּׁבָרִים יִתְחַטָּאוּ׃
Translit, MISÊTÔ YÂGÛRÛ 'ÊLÎM MISYEVÂRÎM YITKHATÂ'Û


Pada kesempatan lain kata itu ditujukan buat ilah-ilah lain selain dari Allah.


* Keluaran 15:11
LAI TB, Siapakah yang seperti Engkau, di antara para allah, ya TUHAN; siapakah seperti Engkau, mulia karena kekudusan-Mu, menakutkan karena perbuatan-Mu yang masyhur, Engkau pembuat keajaiban?
KJV , Who is like unto thee, O LORD, among the gods? who is like thee, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?
Hebrew,
מִי־כָמֹכָה בָּאֵלִם יְהוָה מִי כָּמֹכָה נֶאְדָּר בַּקֹּדֶשׁ נֹורָא תְהִלֹּת עֹשֵׂה פֶלֶא׃
Translit, MÎ-KHÂMOKHÂH BÂ'ÊLIM YEHOVÂH MÎ KÂMOKHÂH NE'DÂR BAQODESY NÔRÂ' TEHILOT 'OSÊH FELE'.



Kata ini mengekspresikan aneka ragam ide mengenai keilahian sesuai dengan konteks. Pengertian paling umum adalah bahwa אל - 'ÊL " senantiasa dipertentangkan dengan manusia.


* Hosea 11:9
LAI TB, Aku tidak akan melaksanakan murka-Ku yang bernyala-nyala itu, tidak akan membinasakan Efraim kembali. Sebab Aku ini Allah dan bukan manusia, Yang Kudus di tengah-tengahmu, dan Aku tidak datang untuk menghanguskan.
KJV , I will not execute the fierceness of mine anger, I will not return to destroy Ephraim: for I am God, and not man; the Holy One in the midst of thee: and I will not enter into the city.
Hebrew,
לֹא אֶעֱשֶׂה חֲרֹון אַפִּי לֹא אָשׁוּב לְשַׁחֵת אֶפְרָיִם כִּי אֵל אָנֹכִי וְלֹא־אִישׁ בְּקִרְבְּךָ קָדֹושׁ וְלֹא אָבֹוא בְּעִיר׃
Translit, LO' 'E'ESEH KHARÔN 'APÎ LO' 'ÂSYÛV LESYAKHÊT 'EFRÂYIM KÎ 'ÊL 'ÂNOKHÎ VELO'-'ÎSY BEQIRBEKHA QÂDÔSY VELO' 'ÂVÔ' BE'ÎR.



Kata אל - 'ÊL " dalam makna general, baik ditujukan kepada Allah maupun ilah.


* Mikha 7:18
LAI TB, Siapakah Allah seperti Engkau yang mengampuni dosa, dan yang memaafkan pelanggaran dari sisa-sisa milik-Nya sendiri; yang tidak bertahan dalam murka-Nya untuk seterusnya, melainkan berkenan kepada kasih setia?
KJV , Who is a God like unto thee, that pardoneth iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage? he retaineth not his anger for ever, because he delighteth in mercy.
Hebrew,
מִי־אֵל כָּמֹוךָ נֹשֵׂא עָוֹן וְעֹבֵר עַל־פֶּשַׁע לִשְׁאֵרִית נַחֲלָתֹו לֹא־הֶחֱזִיק לָעַד אַפֹּו כִּי־חָפֵץ חֶסֶד הוּא׃
Translit, MÎ-'ÊL KÂMÔKHA NOSÊ' 'ÂVON VE'OVÊR 'AL-PESYA' LISY'ÊRÎT NAKHALÂTÔ LO'-HEKHEZÎQ LÂ'AD 'APÔ KÎ-KHÂFÊTS KHESED HÛ'.



Kata אל - 'ÊL " digunakan dengan aneka ragam adjektiva atau attribut.


* Kejadian 14:18
LAI TB, Melkisedek, raja Salem, membawa roti dan anggur; ia seorang imam Allah Yang Mahatinggi.
KJV , And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he was the priest of the most high God.
Hebrew,
וּמַלְכִּי־צֶדֶק מֶלֶךְ שָׁלֵם הֹוצִיא לֶחֶם וָיָיִן וְהוּא כֹהֵן לְאֵל עֶלְיֹון׃
Translit, ÛMALKÎ-TSEDEQ MELEKH SYÂLÊM HÔTSÎ' LEKHEM VÂYÂYIN VEHÛ' KHOHÊN LE'ÊL 'ELYÔN.


* Kejadian 16:13
LAI TB, Kemudian Hagar menamakan TUHAN yang telah berfirman kepadanya itu dengan sebutan: 'Engkaulah El-Roi.' Sebab katanya: 'Bukankah di sini kulihat Dia yang telah melihat aku?'
KJV , And she called the name of the LORD that spake unto her, Thou God seest me: for she said, Have I also here looked after him that seeth me?
Hebrew,
וַתִּקְרָא שֵׁם־יְהוָה הַדֹּבֵר אֵלֶיהָ אַתָּה אֵל רֳאִי כִּי אָמְרָה הֲגַם הֲלֹם רָאִיתִי אַחֲרֵי רֹאִי׃
Translit, VATIQRÂ' SYÊM-YEHOVÂH HADOVÊR 'ÊLEYHÂ 'ATÂH 'ÊL RO'Î KÎ 'ÂMRÂH HAGAM HALOM RÂ'ÎTÎ 'AKHARÊY RO'Î.


* Kejadian 17:1
LAI TB, Ketika Abram berumur sembilan puluh sembilan tahun, maka TUHAN menampakkan diri kepada Abram dan berfirman kepadanya: 'Akulah Allah Yang Mahakuasa, hiduplah di hadapan-Ku dengan tidak bercela.'"
KJV , And when Abram was ninety years old and nine, the LORD appeared to Abram, and said unto him, I am the Almighty God; walk before me, and be thou perfect.
Hebrew,
וַיְהִי אַבְרָם בֶּן־תִּשְׁעִים שָׁנָה וְתֵשַׁע שָׁנִים וַיֵּרָא יְהוָה אֶל־אַבְרָם וַיֹּאמֶר אֵלָיו אֲנִי־אֵל שַׁדַּי הִתְהַלֵּךְ לְפָנַי וֶהְיֵה תָמִים׃
Translit, VAYHÎ 'AVRÂM BEN-TISY'ÎM SYÂNÂH VETÊSYA' SYÂNÎM VAYÊRÂ' YEHOVÂH 'EL-'AVRÂM VAYO'MER 'ÊLÂV 'ANÎ-'ÊL SYADAY HITHALÊKH LEFÂNAY VEHYÊH TÂMÎM.


* Kejadian 21:33
LAI TB, Lalu Abraham menanam sebatang pohon tamariska di Bersyeba, dan memanggil di sana nama TUHAN, Allah yang kekal.
KJV , And Abraham planted a grove in Beersheba, and called there on the name of the LORD, the everlasting God.
Hebrew,
וַיִּטַּע אֶשֶׁל בִּבְאֵר שָׁבַע וַיִּקְרָא־שָׁם בְּשֵׁם יְהוָה אֵל עֹולָם׃
Translit, VAYITA' 'ESYEL BIV'ÊR SYÂVA' VAYIQRÂ'-SYÂM BESYÊM YEHOVÂH 'ÊL 'ÔLÂM.


* Kejadian 31:13,
LAI TB, Akulah Allah yang di Betel itu, di mana engkau mengurapi tugu, dan di mana engkau bernazar kepada-Ku; maka sekarang, bersiaplah engkau, pergilah dari negeri ini dan pulanglah ke negeri sanak saudaramu.
KJV , I am the God of Bethel, where thou anointedst the pillar, and where thou vowedst a vow unto me: now arise, get thee out from this land, and return unto the land of thy kindred.
Hebrew,
אָנֹכִי הָאֵל בֵּית־אֵל אֲשֶׁר מָשַׁחְתָּ שָּׁם מַצֵּבָה אֲשֶׁר נָדַרְתָּ לִּי שָׁם נֶדֶר עַתָּה קוּם צֵא מִן־הָאָרֶץ הַזֹּאת וְשׁוּב אֶל־אֶרֶץ מֹולַדְתֶּךָ׃
Translit, 'ÂNOKHÎ HÂ'ÊL BÊYT-'ÊL 'ASYER MÂSYAKHTÂ SYÂM MATSÊVÂH 'ASYER NÂDARTÂ LÎ SYÂM NEDER 'ATÂH QÛM TSÊ' MIN-HÂ'ÂRETS HAZO'T VESYÛV 'EL-'ERETS MÔLADTEKHA.


* Keluaran 20:5
LAI TB, Jangan sujud menyembah kepadanya atau beribadah kepadanya, sebab Aku, TUHAN, Allahmu, adalah Allah yang cemburu, yang membalaskan kesalahan bapa kepada anak-anaknya, kepada keturunan yang ketiga dan keempat dari orang-orang yang membenci Aku,
KJV , Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me;
Hebrew,
לֹא־תִשְׁתַּחְוֶה לָהֶם וְלֹא תָעָבְדֵם כִּי אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֵל קַנָּא פֹּקֵד עֲוֹן אָבֹת עַל־בָּנִים עַל־שִׁלֵּשִׁים וְעַל־רִבֵּעִים לְשֹׂנְאָי׃
Translit, LO'-TISYTAKHVEH LÂHEM VELO' TÂ'ÂVDÊM KÎ 'ÂNOKHÎ YEHOVÂH 'ÊL QANÂ' POQÊD 'AVON 'ÂVOT 'AL-BÂNÎM 'AL-SYILÊSYÎM VE'AL-RIBÊ'ÎM LESONE'ÂY


* Ulangan 7:9,
LAI TB, Sebab itu haruslah kauketahui, bahwa TUHAN, Allahmu, Dialah Allah, Allah yang setia, yang memegang perjanjian dan kasih setia-Nya terhadap orang yang kasih kepada-Nya dan berpegang pada perintah-Nya, sampai kepada beribu-ribu keturunan,
KJV , Know therefore that the LORD thy God, he is God, the faithful God, which keepeth covenant and mercy with them that love him and keep his commandments to a thousand generations;
Hebrew,
וְיָדַעְתָּ כִּי־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ הוּא הָאֱלֹהִים הָאֵל הַנֶּאֱמָן שֹׁמֵר הַבְּרִית וְהַחֶסֶד לְאֹהֲבָיו וּלְשֹׁמְרֵי [כ מִצְוֹתֹו] [ק מִצְוֹתָיו] לְאֶלֶף דֹּור׃
Translit, VEYÂDA'TÂ KÎ-YEHOVÂH 'ELOHEYKHA HÛ' HÂ'ELOHÎM HÂ'ÊL HANE'EMÂN SYOMÊR HABERÎT VEHAKHESED LE'OHAVÂV ÛLESYOMERÊY MITSVOTÔ LE'ELEF DÔR.


* Ulangan 7:21
LAI TB, Janganlah gemetar karena mereka, sebab TUHAN, Allahmu, ada di tengah-tengahmu, Allah yang besar dan dahsyat.
KJV , Thou shalt not be affrighted at them: for the LORD thy God is among you, a mighty God and terrible.
Hebrew,
לֹא תַעֲרֹץ מִפְּנֵיהֶם כִּי־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּקִרְבֶּךָ אֵל גָּדֹול וְנֹורָא׃
Translit, LO' TA'AROTS MIPENÊYHEM KÎ-YEHOVÂH 'ELOHEYKHA BEQIRBEKHA 'ÊL GÂDÔL VENÔRÂ'.


* Ulangan 10:17
LAI TB, Sebab TUHAN, Allahmulah Allah segala allah dan Tuhan segala tuhan, Allah yang besar, kuat dan dahsyat, yang tidak memandang bulu ataupun menerima suap;
KJV , For the LORD your God is God of gods, and Lord of lords, a great God, a mighty, and a terrible, which regardeth not persons, nor taketh reward:
Hebrew,
כִּי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם הוּא אֱלֹהֵי הָאֱלֹהִים וַאֲדֹנֵי הָאֲדֹנִים הָאֵל הַגָּדֹל הַגִּבֹּר וְהַנֹּורָא אֲשֶׁר לֹא־יִשָּׂא פָנִים וְלֹא יִקַּח שֹׁחַד׃
Translit, KÎ YEHOVÂH 'ELOHÊYKHEM HÛ' 'ELOHÊY HÂ'ELOHÎM VA'ADONÊY HÂ'ADONÎM HÂ'ÊL HAGÂDOL HAGIBOR VEHANÔRÂ' 'ASYER LO'-YISÂ' FÂNÎM VELO' YIQAKH SYOKHAD.


* Yosua 3:10
LAI TB, Lagi kata Yosua: 'Dari hal inilah akan kamu ketahui, bahwa Allah yang hidup ada di tengah-tengah kamu dan bahwa sungguh-sungguh akan dihalau-Nya orang Kanaan, orang Het, orang Hewi, orang Feris, orang Girgasi, orang Amori dan orang Yebus itu dari depan kamu:
KJV , And Joshua said, Hereby ye shall know that the living God is among you, and that he will without fail drive out from before you the Canaanites, and the Hittites, and the Hivites, and the Perizzites, and the Girgashites, and the Amorites, and the Jebusites.
Hebrew,
וַיֹּאמֶר יְהֹושֻׁעַ בְּזֹאת תֵּדְעוּן כִּי אֵל חַי בְּקִרְבְּכֶם וְהֹורֵשׁ יֹורִישׁ מִפְּנֵיכֶם אֶת־הַכְּנַעֲנִי וְאֶת־הַחִתִּי וְאֶת־הַחִוִּי וְאֶת־הַפְּרִזִּי וְאֶת־הַגִּרְגָּשִׁי וְהָאֱמֹרִי וְהַיְבוּסִי׃
Translit, VAYO'MER YEHÔSYUA' BEZO'T TÊDE'ÛN KÎ 'ÊL KHAY BEQIRBEKHEM VEHÔRÊSY YÔRÎSY MIPENÊYKHEM 'ET-HAKENA'ANÎ VE'ET-HAKHITÎ VE'ET-HAKHIVÎ VE'ET-HAPERIZÎ VE'ET-HAGIRGÂSYÎ VEHÂ'EMORÎ VEHAVÛSÎ.


* 1 Samuel 2:3
LAI TB, Janganlah kamu selalu berkata sombong, janganlah caci maki keluar dari mulutmu. Karena TUHAN itu Allah yang mahatahu, dan oleh Dia perbuatan-perbuatan diuji.
KJV , Talk no more so exceeding proudly; let not arrogancy come out of your mouth: for the LORD is a God of knowledge, and by him actions are weighed.
Hebrew,
אַל־תַּרְבּוּ תְדַבְּרוּ גְּבֹהָה גְבֹהָה יֵצֵא עָתָק מִפִּיכֶם כִּי אֵל דֵּעֹות יְהוָה [כ וְלֹא] [ק וְלֹו] נִתְכְּנוּ עֲלִלֹות׃
Translit, 'AL-TARBÛ TEDABERÛ GEVOHÂH GEVOHÂH YÊTSÊ' 'ÂTÂQ MIPÎKHEM KÎ 'ÊL DÊ'ÔT YEHOVÂH VELO' NITKENÛ 'ALILÔT.


* Ayub 36:5
LAI TB, Ketahuilah, Allah itu perkasa, namun tidak memandang hina apapun, Ia perkasa dalam kekuatan akal budi.
KJV , Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom.
Hebrew,
הֶן־אֵל כַּבִּיר וְלֹא יִמְאָס כַּבִּיר כֹּחַ לֵב׃
Translit, HEN-'ÊL KABÎR VELO' YIM'ÂS KABÎR KOAKH LÊV.


* Ayub 36:26,
LAI TB, Sesungguhnya, Allah itu besar, tidak tercapai oleh pengetahuan kita, jumlah tahun-Nya tidak dapat diselidiki.
KJV , Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
Hebrew,
הֶן־אֵל שַׂגִּיא וְלֹא נֵדָע מִסְפַּר שָׁנָיו וְלֹא־חֵקֶר׃
Translit, HEN-'ÊL SAGÎ' VELO' NÊDÂ' MISPAR SYÂNÂV VELO'-KHÊQER


* Mazmur 29:3
LAI TB, Suara TUHAN di atas air, Allah yang mulia mengguntur, TUHAN di atas air yang besar.
KJV , The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD is upon many waters
Hebrew,
קֹול יְהוָה עַל־הַמָּיִם אֵל־הַכָּבֹוד הִרְעִים יְהוָה עַל־מַיִם רַבִּים׃
Translit, QÔL YEHOVÂH 'AL-HAMÂYIM 'ÊL-HAKÂVÔD HIR'ÎM YEHOVÂH 'AL-MAYIM RABÎM.


* Mazmur 31:6,
LAI TB, Ke dalam tangan-Mulah kuserahkan nyawaku; Engkau membebaskan aku, ya TUHAN, Allah yang setia.
KJV 31:5 , Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth.
Hebrew,
בְּיָדְךָ אַפְקִיד רוּחִי פָּדִיתָה אֹותִי יְהוָה אֵל אֱמֶת׃
Translit, BEYÂDEKHA 'AFQÎD RÛKHÎ PÂDÎTÂH 'ÔTÎ YEHOVÂH 'ÊL 'EMET.


* Mazmur 68:20
LAI TB, Terpujilah Tuhan! Hari demi hari Ia menanggung bagi kita; Allah adalah keselamatan kita. Sela
KJV 68:19, Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah.
Hebrew,
בָּרוּךְ אֲדֹנָי יֹום יֹום יַעֲמָס־לָנוּ הָאֵל יְשׁוּעָתֵנוּ סֶלָה׃
Translit, BÂRÛKH 'ADONÂY YÔM YÔM YA'AMÂS-LÂNÛ HÂ'ÊL YESYÛ'ÂTÊNÛ SELÂH.


* Mazmur 68:21
LAI TB, Allah bagi kita adalah Allah yang menyelamatkan, ALLAH, Tuhanku, memberi keluputan dari maut.
KJV 68:20 , He that is our God is the God of salvation; and unto GOD the Lord belong the issues from death.
Hebrew,
הָאֵל לָנוּ אֵל לְמֹושָׁעֹות וְלֵיהוִה אֲדֹנָי לַמָּוֶת תֹּוצָאֹות׃
Translit, HÂ'ÊL LÂNÛ 'ÊL LEMÔSYÂ'ÔT VELÊYHOVIH 'ADONÂY LAMÂVET TÔTSÂ'ÔT.


* Mazmur 136:26
LAI TB, Bersyukurlah kepada Allah semesta langit! Bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya.
KJV , O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever.
Hebrew,
הֹודוּ לְאֵל הַשָּׁמָיִם כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃
Translit, HÔDÛ LE'ÊL HASYÂMÂYIM KÎ LE'ÔLÂM KHASDÔ.


* Mazmur 146:5
LAI TB, Berbahagialah orang yang mempunyai Allah Yakub sebagai penolong, yang harapannya pada TUHAN, Allahnya:
KJV , Happy is he that hath the God of Jacob for his help, whose hope is in the LORD his God:
Hebrew,
אַשְׁרֵי שֶׁאֵל יַעֲקֹב בְּעֶזְרֹו שִׂבְרֹו עַל־יְהוָה אֱלֹהָיו׃
Translit, 'ASYRÊY SYE'ÊL YA'AQOV BE'EZRÔ SIVRÔ 'AL-YEHOVÂH 'ELOHÂV.


* Yesaya 5:16
LAI TB, Tetapi TUHAN semesta alam akan ternyata maha tinggi dalam keadilan-Nya, dan Allah yang maha kudus akan menyatakan kekudusan-Nya dalam kebenaran-Nya.
KJV , But the LORD of hosts shall be exalted in judgment, and God that is holy shall be sanctified in righteousness.
Hebrew,
וַיִּגְבַּה יְהוָה צְבָאֹות בַּמִּשְׁפָּט וְהָאֵל הַקָּדֹושׁ נִקְדָּשׁ בִּצְדָקָה׃
Translit, VAYIGBAH YEHOVÂH TSEVÂ'ÔT BAMISYPÂT VEHÂ'ÊL HAQÂDÔSY NIQDÂSY BITSDÂQÂH.


* Yesaya 7:14
LAI TB, Sebab itu Tuhan sendirilah yang akan memberikan kepadamu suatu pertanda: Sesungguhnya, seorang perempuan muda mengandung dan akan melahirkan seorang anak laki-laki, dan ia akan menamakan Dia Imanuel.
KJV , Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.
Hebrew,
לָכֵן יִתֵּן אֲדֹנָי הוּא לָכֶם אֹות הִנֵּה הָעַלְמָה הָרָה וְיֹלֶדֶת בֵּן וְקָרָאת שְׁמֹו עִמָּנוּ אֵל׃
Translit, LÂKHÊN YITÊN 'ADONÂY HÛ' LÂKHEM 'ÔT HINÊH HÂ'ALMÂH HÂRÂH VEYOLEDET BÊN VEQÂRÂ'T SYEMÔ 'IMÂNÛ 'ÊL.


* Yesaya 9:5
LAI TB, Sebab seorang anak telah lahir untuk kita, seorang putera telah diberikan untuk kita; lambang pemerintahan ada di atas bahunya, dan namanya disebutkan orang: Penasihat Ajaib, Allah yang Perkasa, Bapa yang Kekal, Raja Damai.
KJV 9:6, For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.
Hebrew,
כִּי־יֶלֶד יֻלַּד־לָנוּ בֵּן נִתַּן־לָנוּ וַתְּהִי הַמִּשְׂרָה עַל־שִׁכְמֹו וַיִּקְרָא שְׁמֹו פֶּלֶא יֹועֵץ אֵל גִּבֹּור אֲבִיעַד שַׂר־שָׁלֹום׃
Translit, KÎ-YELED YULAD-LÂNÛ BÊN NITAN-LÂNÛ VATEHÎ HAMISRÂH 'AL-SYIKHMÔ VAYIQRÂ' SYEMÔ PELE' YÔ'ÊTS 'ÊL GIBÔR 'AVÎ'AD SAR-SYÂLÔM.


* Yesaya 12:2
LAI TB, Sungguh, Allah itu keselamatanku; aku percaya dengan tidak gementar, sebab TUHAN ALLAH itu kekuatanku dan mazmurku, Ia telah menjadi keselamatanku.
KJV , Behold, God is my salvation; I will trust, and not be afraid: for the LORD JEHOVAH is my strength and my song; he also is become my salvation.
Hebrew,
הִנֵּה אֵל יְשׁוּעָתִי אֶבְטַח וְלֹא אֶפְחָד כִּי־עָזִּי וְזִמְרָת יָהּ יְהוָה וַיְהִי־לִי לִישׁוּעָה׃
Translit, HINÊH 'ÊL YESYÛ'ÂTÎ 'EVTAKH VELO' 'EFKHÂD KÎ-'ÂZÎ VEZIMRÂT YÂH YEHOVÂH VAYHÎ-LÎLÎSYÛ'ÂH.


* Yesaya 45:15
LAI TB, Sungguh, Engkau Allah yang menyembunyikan diri, Allah Israel, Juruselamat.
KJV , Verily thou art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Saviour.
Hebrew,
אָכֵן אַתָּה אֵל מִסְתַּתֵּר אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל מֹושִׁיעַ׃
Translit, 'ÂKHÊN 'ATÂH 'ÊL MISTATÊR 'ELOHÊY YISRÂ'ÊL MÔSYÎA'.


* Yesaya 45:21
LAI TB, Beritahukanlah dan kemukakanlah alasanmu, ya, biarlah mereka berunding bersama-sama: Siapakah yang mengabarkan hal ini dari zaman purbakala, dan memberitahukannya dari sejak dahulu? Bukankah Aku, TUHAN? Tidak ada yang lain, tidak ada Allah selain dari pada-Ku! Allah yang adil dan Juruselamat, tidak ada yang lain kecuali Aku!
KJV , Tell ye, and bring them near; yea, let them take counsel together: who hath declared this from ancient time? who hath told it from that time? have not I the LORD? and there is no God else beside me; a just God and a Saviour; there is none beside me.
Hebrew,
הַגִּידוּ וְהַגִּישׁוּ אַף יִוָּעֲצוּ יַחְדָּו מִי הִשְׁמִיעַ זֹאת מִקֶּדֶם מֵאָז הִגִּידָהּ הֲלֹוא אֲנִי יְהוָה וְאֵין־עֹוד אֱלֹהִים מִבַּלְעָדַי אֵל־צַדִּיק וּמֹושִׁיעַ אַיִן זוּלָתִי׃
Translit, HAGÎDÛ VEHAGÎSYÛ 'AF.YIVÂ'ATSÛ YAKHDÂV MÎ HISYMÎA' ZO'T MIQEDEM MÊ'ÂZ HIGÎDÂH HALÔ' 'ANÎ YEHOVÂH VE'ÊYN-'ÔD 'ELOHÎM MIBAL'ÂDAY 'ÊL-TSADÎQ ÛMÔSYÎA' 'AYIN ZÛLÂTÎ.


* Yeremia 51:56
LAI TB, namun atas Babel akan datang perusak, para pahlawannya akan tertangkap dan busur-busurnya akan hancur, sebab TUHAN adalah Allah pembalas, tentulah Ia akan mengadakan pembalasan!
KJV , Because the spoiler is come upon her, even upon Babylon, and her mighty men are taken, every one of their bows is broken: for the LORD God of recompences shall surely requite.
Hebrew,
כִּי בָא עָלֶיהָ עַל־בָּבֶל שֹׁודֵד וְנִלְכְּדוּ גִּבֹּורֶיהָ חִתְּתָה קַשְּׁתֹותָם כִּי אֵל גְּמֻלֹות יְהוָה שַׁלֵּם יְשַׁלֵּם׃
Translit, KÎ VÂ' 'ÂLEYHÂ 'AL-BÂVEL SYÔDÊD VENILKEDÛ GIBÔREYHÂ KHITETÂH QASYETÔTÂM KÎ 'ÊL GEMULÔT YEHOVÂH SYALÊM YESYALÊM.


* Daniel 11:36
LAI TB, Raja itu akan berbuat sekehendak hati; ia akan meninggikan dan membesarkan dirinya terhadap setiap allah. Juga terhadap Allah yang mengatasi segala allah ia akan mengucapkan kata-kata yang tak senonoh sama sekali, dan ia akan beruntung sampai akhir murka itu; sebab apa yang telah ditetapkan akan terjadi.
KJV , And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvellous things against the God of gods, and shall prosper till the indignation be accomplished: for that that is determined shall be done.
Hebrew,
וְעָשָׂה כִרְצֹונֹו הַמֶּלֶךְ וְיִתְרֹוםֵם וְיִתְגַּדֵּל עַל־כָּל־אֵל וְעַל אֵל אֵלִים יְדַבֵּר נִפְלָאֹות וְהִצְלִיחַ עַד־כָּלָה זַעַם כִּי נֶחֱרָצָה נֶעֱשָׂתָה׃
Translit, VE'ÂSÂH KHIRTSÔNÔ HAMELEKH VEYITRÔMÊM VEYITGADÊL 'AL-KÂL-'ÊL VE'AL 'ÊL 'ÊLÎM YEDABÊR NIFLÂ'ÔT VEHITSLÎAKH 'AD-KÂLÂH ZA'AM KÎ NEKHERÂTSÂH NE'ESÂTÂH.



Kata אל - 'ÊL " terkadang digunakan untuk ilah-ilah (dewa) lain, tetapi paling sering digunakan untuk satu-satunya Allah yang benar.


* Keluaran 34:14
LAI TB, Sebab janganlah engkau sujud menyembah kepada 'allah' ('EL) lain, karena TUHAN, yang nama-Nya Cemburuan, adalah Allah ('EL) yang cemburu."
KJV, For thou shalt worship no other god: for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God:
Hebrew,
כִּי לֹא תִשְׁתַּחֲוֶה לְאֵל אַחֵר כִּי יְהוָה קַנָּא שְׁמֹו אֵל קַנָּא הוּא׃
Translit, KI LO' TISYTAKHAVEH LE'EL 'AKHER KI YEHOVAH (baca: 'ADONAY) QANA' SYEMO 'EL QANA' HU'


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Sun Dec 16, 2007 4:50 am 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 6387
Kata אל - 'ÊL " sering digunakan dengan aneka ragam adjektiva dan atribut:



[1] "'EL 'ELYON", Allah Yang Mahatinggi


* Kejadian 14:18
LAI TB, Melkisedek, raja Salem, membawa roti dan anggur; ia seorang imam Allah Yang Mahatinggi."
KJV, And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he was the priest of the most high God.
Hebrew,
וּמַלְכִּי־צֶדֶק מֶלֶךְ שָׁלֵם הֹוצִיא לֶחֶם וָיָיִן וְהוּא כֹהֵן לְאֵל עֶלְיֹון׃
Translit, UMALKI-TSEDEQ MELEKH SYALEM HOTSI' LEKHEM VAYAYIN VEHU' KHOHEN LE'EL 'ELYON


[2] "'EL RO'I", Allah melihatku


* Kejadian 16:13
LAI TB, Kemudian Hagar menamakan TUHAN yang telah berfirman kepadanya itu dengan sebutan: 'Engkaulah El-Roi.' Sebab katanya: 'Bukankah di sini kulihat Dia yang telah melihat aku?"
KJV, And she called the name of the LORD that spake unto her, Thou God seest me: for she said, Have I also here looked after him that seeth me?
Hebrew,
וַתִּקְרָא שֵׁם־יְהוָה הַדֹּבֵר אֵלֶיהָ אַתָּה אֵל רֳאִי כִּי אָמְרָה הֲגַם הֲלֹם רָאִיתִי אַחֲרֵי רֹאִי׃
Translit, VATIQRA' SYEM-YEHOVAH (baca: SYEM-'ADONAY) HADOVER 'ELEYHA 'ATAH 'EL RO'I KI'AMRAH HAGAM HALOM RA'ITI 'AKHAREY RO'I


[3] "'EL SYADAY", Allah Yang Mahakuasa


* Kejadian 17:1
LAI TB, Ketika Abram berumur sembilan puluh sembilan tahun, maka TUHAN menampakkan diri kepada Abram dan berfirman kepadanya: 'Akulah Allah Yang Mahakuasa, hiduplah di hadapan-Ku dengan tidak bercela."
KJV, And when Abram was ninety years old and nine, the LORD appeared to Abram, and said unto him, I am the Almighty God; walk before me, and be thou perfect.
Hebrew,
וַיְהִי אַבְרָם בֶּן־תִּשְׁעִים שָׁנָה וְתֵשַׁע שָׁנִים וַיֵּרָא יְהוָה אֶל־אַבְרָם וַיֹּאמֶר אֵלָיו אֲנִי־אֵל שַׁדַּי הִתְהַלֵּךְ לְפָנַי וֶהְיֵה תָמִים׃
Translit, VAYHI 'AVRAM BEN-TISY'IM SYANAH VETESYA' SYANIM VAYERA' YEHOVAH (baca: 'ADONAY) 'EL-'AVRAM VAYO'MER 'ELAV 'ANI-'EL SYADAY HITHALEKH LEFANAY VEHYEH TAMIM


[4] "'EL 'OLAM", Allah Yang Kekal


* Kejadian 21:33
LAI TB, Lalu Abraham menanam sebatang pohon tamariska di Bersyeba, dan memanggil di sana nama TUHAN, Allah yang kekal."
KJV, And Abraham planted a grove in Beersheba, and called there on the name of the LORD, the everlasting God.
Hebrew,
וַיִּטַּע אֶשֶׁל בִּבְאֵר שָׁבַע וַיִּקְרָא־שָׁם בְּשֵׁם יְהוָה אֵל עֹולָם׃
Translit, VAYITA' 'ESYEL BIV'ER SYAVA' VAYIQRA'-SYAM BESYEM YEHOVAH (baca: 'ADONAY) 'EL 'OLAM


[5] "'EL BEYT-'EL", Allah yang di Betel


* Kejadian 31:13
LAI TB, Akulah Allah yang di Betel itu, di mana engkau mengurapi tugu, dan di mana engkau bernazar kepada-Ku; maka sekarang, bersiaplah engkau, pergilah dari negeri ini dan pulanglah ke negeri sanak saudaramu."
Hebrew,
אָנֹכִי הָאֵל בֵּית־אֵל אֲשֶׁר מָשַׁחְתָּ שָּׁם מַצֵּבָה אֲשֶׁר נָדַרְתָּ לִּי שָׁם נֶדֶר עַתָּה קוּם צֵא מִן־הָאָרֶץ הַזֹּאת וְשׁוּב אֶל־אֶרֶץ מֹולַדְתֶּךָ׃
Translit, 'ANOKHI HA'EL BEYT-'EL 'ASYER MASYAKHTA SYAM MATSEVAH 'ASYER NADARTA LI SYAM NEDER 'ATAH QUM TSE' MIN-HA'ARETS HAZO'T VESYUV 'EL-'ERETS MOLADTEKHA


[6] "'EL QANA'", Allah Yang Cemburu


* Keluaran 20:5
LAI TB, Jangan sujud menyembah kepadanya atau beribadah kepadanya, sebab Aku, TUHAN, Allahmu, adalah Allah yang cemburu, yang membalaskan kesalahan bapa kepada anak-anaknya, kepada keturunan yang ketiga dan keempat dari orang-orang yang membenci Aku,"
KJV, Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me;
Hebrew,
לֹא־תִשְׁתַּחְוֶה לָהֶם וְלֹא תָעָבְדֵם כִּי אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֵל קַנָּא פֹּקֵד עֲוֹן אָבֹת עַל־בָּנִים עַל־שִׁלֵּשִׁים וְעַל־רִבֵּעִים לְשֹׂנְאָי׃
Translit, LO'-TISYTAKHVEH LAHEM VELO' TA'AVDEM KI 'ANOKHI YEHOVAH (baca: 'ADONAY) 'ELOHEYKHA 'EL QANA' POQED 'AVON 'AVOT 'AL-BANIM 'AL-SYILESYIM VE'AL-RIBE'IM LESONE'AY


[7] "'EL RAKHUM", Allah Yang Penyayang


* Ulangan 4:31
LAI TB, Sebab TUHAN, Allahmu, adalah Allah Penyayang, Ia tidak akan meninggalkan atau memusnahkan engkau dan Ia tidak akan melupakan perjanjian yang diikrarkan-Nya dengan sumpah kepada nenek moyangmu."
KJV, (For the LORD thy God is a merciful God;) he will not forsake thee, neither destroy thee, nor forget the covenant of thy fathers which he sware unto them.
Hebrew,
כִּי אֵל רַחוּם יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לֹא יַרְפְּךָ וְלֹא יַשְׁחִיתֶךָ וְלֹא יִשְׁכַּח אֶת־בְּרִית אֲבֹתֶיךָ אֲשֶׁר נִשְׁבַּע לָהֶם׃
Translit, KI 'EL RAKHUM YEHOVAH (baca: 'ADONAY) 'ELOHEYKHA LO' YARPEKHA VELO' YASYKHITEKHA VELO' YISYKAKH 'ET-BERIT 'AVOTEYKHA 'ASYER NISYBA' LAHEM


[8] "'EL (HA)NE'EMAN" atau "'EL 'EMUNAH" (Ulangan 32:4), Allah Yang Setia


* Ulangan 7:9
LAI TB, Sebab itu haruslah kauketahui, bahwa TUHAN, Allahmu, Dialah Allah, Allah yang setia, yang memegang perjanjian dan kasih
setia-Nya terhadap orang yang kasih kepada-Nya dan berpegang pada perintah-Nya, sampai kepada beribu-ribu keturunan,"
KJV, Know therefore that the LORD thy God, he is God, the faithful God, which keepeth covenant and mercy with them that love him and keep his commandments to a thousand generations;
Hebrew,
וְיָדַעְתָּ כִּי־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ הוּא הָאֱלֹהִים הָאֵל הַנֶּאֱמָן שֹׁמֵר הַבְּרִית וְהַחֶסֶד לְאֹהֲבָיו וּלְשֹׁמְרֵי [כ מִצְוֹתֹו] [ק מִצְוֹתָיו] לְאֶלֶף דֹּור׃
Translit, VEYADA'TA KI-YEHOVAH (baca: KI-'ADONAY) 'ELOHEYKHA HU' HA'ELOHIM HA'EL HANE'EMAN SYOMER HABERIT VEHAKHESED LE'OHAVAV ULESYOMEREY MITSVOTO LE'ELEF DOR


[9] "'EL GADOL", Allah yang Agung (Besar)


* Ulangan 7:21
LAI TB, Janganlah gemetar karena mereka, sebab TUHAN, Allahmu, ada di tengah-tengahmu, Allah yang besar dan dahsyat."
KJV, Thou shalt not be affrighted at them: for the LORD thy God is among you, a mighty God and terrible.
Hebrew,
לֹא תַעֲרֹץ מִפְּנֵיהֶם כִּי־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּקִרְבֶּךָ אֵל גָּדֹול וְנֹורָא׃
Translit, LO' TA'AROTS MIPENEYHEM KI-YEHOVAH (baca: KI-'ADONAY) 'ELOHEYKHA BEQIRBEKHA 'EL GADOL VENORA'


[10] "'EL KHAY", Allah Yang Hidup


* Yosua 3:10
LAI TB, (TB) Lagi kata Yosua: 'Dari hal inilah akan kamu ketahui, bahwa Allah yang hidup ada di tengah-tengah kamu dan bahwa sungguh-sungguh akan dihalau-Nya orang Kanaan, orang Het, orang Hewi, orang Feris, orang Girgasi, orang Amori dan orang Yebus itu dari depan kamu:'"
KJV, And Joshua said, Hereby ye shall know that the living God is among you, and that he will without fail drive out from before you the Canaanites, and the Hittites, and the Hivites, and the Perizzites, and the Girgashites, and the Amorites, and the Jebusites.
Hebrew,
וַיֹּאמֶר יְהֹושֻׁעַ בְּזֹאת תֵּדְעוּן כִּי אֵל חַי בְּקִרְבְּכֶם וְהֹורֵשׁ יֹורִישׁ מִפְּנֵיכֶם אֶת־הַכְּנַעֲנִי וְאֶת־הַחִתִּי וְאֶת־הַחִוִּי וְאֶת־הַפְּרִזִּי וְאֶת־הַגִּרְגָּשִׁי וְהָאֱמֹרִי וְהַיְבוּסִי׃
Translit, VAYO'MER YEHOSYUA' BEZO'T TEDE'UN KI 'EL KHAY BEQIRBEKHEM VEHORESY YORISY MIPENEYKHEM 'ET-HAKENA'ANI VE'ET-HAKHITI VE'ET-HAKHIVI VE'ET-HAPERIZI VE'ET-HAGIRGASYI VEHA'EMORI VEHAVUSI


[11] "'EL 'ELOHIM", Allah dari segala ilah


* Yosua 22:22
LAI TB, Allah segala allah, TUHAN, Allah segala allah, TUHAN, Dialah yang mengetahui, dan patutlah orang Israel mengetahuinya juga! Jika sekiranya hal ini terjadi dengan maksud memberontak atau dengan maksud berubah setia terhadap TUHAN—biarlah jangan TUHAN selamatkan kami pada hari ini."
KJV, The LORD God of gods, the LORD God of gods, he knoweth, and Israel he shall know; if it be in rebellion, or if in transgression against the LORD, (save us not this day,)
Hebrew,
אֵל אֱלֹהִים יְהוָה אֵל אֱלֹהִים יְהוָה הוּא יֹדֵעַ וְיִשְׂרָאֵל הוּא יֵדָע אִם־בְּמֶרֶד וְאִם־בְּמַעַל בַּיהוָה אַל־תֹּושִׁיעֵנוּ הַיֹּום הַזֶּה׃
Translit, EL 'ELOHIM YEHOVAH (baca: 'ADONAY) 'EL 'ELOHIM YEHOVAH (baca: 'ADONAY) HU' YODEA' VEYISRA'EL HU' YEDA' 'IM-BEMERED VE'IM-BEMA'AL BAYHOVAH 'AL-TOSYI'ENU HAYOM HAZEH


[12] "'EL DE'OT", Allah Yang Mahatahu, Allah Pengetahuan


* 1 Samuel 2:3
LAI TB, Janganlah kamu selalu berkata sombong, janganlah caci maki keluar dari mulutmu. Karena TUHAN itu Allah yang mahatahu,
dan oleh Dia perbuatan-perbuatan diuji
KJV, Talk no more so exceeding proudly; let not arrogancy come out of your mouth: for the LORD is a God of knowledge, and by him actions are weighed.
Hebrew,
אַל־תַּרְבּוּ תְדַבְּרוּ גְּבֹהָה גְבֹהָה יֵצֵא עָתָק מִפִּיכֶם כִּי אֵל דֵּעֹות יְהוָה [כ וְלֹא] [ק וְלֹו] נִתְכְּנוּ עֲלִלֹות׃
Translit, 'AL-TARBU TEDABERU GEVOHAH GEVOHAH YETSE' 'ATAQ MIPIKHEM KI 'EL DE'OT YEHOVAH (baca: 'ADONAY) VELO' NITKENU 'ALILOT


[13] "'EL-KHANUN VERAKHUM", Allah Yang Pengasih dan Penyayang


* Nehemia 9:31
LAI TB, Tetapi karena kasih sayang-Mu yang besar Engkau tidak membinasakan mereka sama sekali dan tidak meninggalkan mereka, karena Engkaulah Allah yang pengasih dan penyayang."
KJV, Nevertheless for thy great mercies' sake thou didst not utterly consume them, nor forsake them; for thou art a gracious and merciful God.
Hebrew,
וּבְרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים לֹא־עֲשִׂיתָם כָּלָה וְלֹא עֲזַבְתָּם כִּי אֵל־חַנּוּן וְרַחוּם אָתָּה׃
Translit, UVERAKHAMEYKHA HARABIM LO'-'ASITAM KALAH VELO' 'AZAVTAM KI 'EL-KHANUN VERAKHUM 'ATAH


[14] "'EL MIMA'AL", Allah Yang Di Atas


* Ayub 31:28
LAI TB, maka hal itu juga menjadi kejahatan yang patut dihukum oleh hakim, karena Allah yang di atas telah kuingkari."
KJV, This also were an iniquity to be punished by the judge: for I should have denied the God that is above.
Hebrew,
גַּם־הוּא עָוֹן פְּלִילִי כִּי־כִחַשְׁתִּי לָאֵל מִמָּעַל׃
Translit, GAM-HU' 'AVON PELILI KI-KHIKHASYTI LA'EL MIMA'AL


[15] "'EL KABIR", Allah Yang Perkasa


* Ayub 36:5
LAI TB, Ketahuilah, Allah itu perkasa, namun tidak memandang hina apapun, Ia perkasa dalam kekuatan akal budi."
KJV, Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom.
Hebrew,
הֶן־אֵל כַּבִּיר וְלֹא יִמְאָס כַּבִּיר כֹּחַ לֵב׃
Translit, HEN-'EL KABIR VELO' YIM'AS KABIR KOAKH LEV


[16] "'EL YASGIV", Allah Yang Mulia


* Ayub 36:22
LAI TB, Sesungguhnya, Allah itu mulia di dalam kekuasaan-Nya; siapakah guru seperti Dia?
KJV, Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
Hebrew,
הֶן־אֵל יַשְׂגִּיב בְּכֹחֹו מִי כָמֹהוּ מֹורֶה׃
Translit, HEN-'EL YASGIV BEKHOKHO MI KHAMOHU MOREH


[17] "'EL SAGI'", Allah Yang Besar (Agung)


* Ayub 36:26
LAI TB, Sesungguhnya, Allah itu besar, tidak tercapai oleh pengetahuan kita, jumlah tahun-Nya tidak dapat diselidiki."
KJV, Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
Hebrew,
הֶן־אֵל שַׂגִּיא וְלֹא נֵדָע מִסְפַּר שָׁנָיו וְלֹא־חֵקֶר׃
Translit, HEN-'EL SAGI' VELO' NEDA' MISPAR SYANAV VELO'-KHEQER



[18] "'EL-HAKAVOD", Allah Yang Mulia


* Mazmur 29:3
LAI TB, Suara TUHAN di atas air, Allah yang mulia mengguntur, TUHAN di atas air yang besar."
KJV, The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD is upon many waters.
Hebrew,
קֹול יְהוָה עַל־הַמָּיִם אֵל־הַכָּבֹוד הִרְעִים יְהוָה עַל־מַיִם רַבִּים׃
Translit, QOL YEHOVAH 'AL-HAMAYIM 'EL-HAKAVOD HIR'IM YEHOVAH 'AL-MAYIM RABIM


[19] "'EL 'EMET", Allah Yang Benar


* Mazmur 31:6
LAI TB, Ke dalam tangan-Mulah kuserahkan nyawaku; Engkau membebaskan aku, ya TUHAN, Allah yang setia."
KJV 31:5, I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.
Hebrew,
בְּיָדְךָ אַפְקִיד רוּחִי פָּדִיתָה אֹותִי יְהוָה אֵל אֱמֶת׃
Translit, BEYADEKHA 'AFQID RUKHI PADITAH 'OTI YEHOVAH 'EL 'EMET



[20] "'EL SAL'I", Allah Gunung Batuku


* Mazmur 42:10
LAI TB, Aku berkata kepada Allah, gunung batuku: 'Mengapa Engkau melupakan aku? Mengapa aku harus hidup berkabung di bawah impitan musuh?'"
KJV 42:9, I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
Hebrew,
אֹומְרָה ׀ לְאֵל סַלְעִי לָמָה שְׁכַחְתָּנִי לָמָּה־קֹדֵר אֵלֵךְ בְּלַחַץ אֹויֵב׃
Translit, 'OMERAH LE'EL SAL'I LAMAH SYEKHAKHTANI LAMAH-QODER 'ELEKH BELAKHATS 'OYEV


[21] "'EL SIMKHAT GILI", Allah Sukacitaku


* Mazmur 43:4
LAI TB, Maka aku dapat pergi ke mezbah Allah, menghadap Allah, yang adalah sukacitaku dan kegembiraanku, dan bersyukur kepada-Mu dengan kecapi, ya Allah, ya Allahku!"
KJV, Then will I go unto the altar of God, unto God my exceeding joy: yea, upon the harp will I praise thee, O God my God.
Hebrew,
וְאָבֹואָה אֶל־מִזְבַּח אֱלֹהִים אֶל־אֵל שִׂמְחַת גִּילִי וְאֹודְךָ בְכִנֹּור אֱלֹהִים אֱלֹהָי׃
Translit, VE'AVO'AH 'EL-MIZBAKH 'ELOHIM 'EL-'EL SIMKHAT GILI VE'ODEKHA VEKHINOR 'ELOHIM 'ELOHAY


[22] "'EL YESYU'ATENU", Allah Keselamatan Kita


* Mazmur 68:20
LAI TB, Terpujilah Tuhan! Hari demi hari Ia menanggung bagi kita; Allah adalah keselamatan kita. Sela"
KJV, Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah.
Hebrew,
בָּרוּךְ אֲדֹנָי יֹום יֹום יַעֲמָס־לָנוּ הָאֵל יְשׁוּעָתֵנוּ סֶלָה׃
Translit, BARUKH 'ADONAY YOM YOM YA'AMAS-LANU HA'EL YESYU'ATENU SELAH


[23] "'EL LEMOSYA'OT", Allah Keselamatan


* Mazmur 68:21
LAI TB, Allah bagi kita adalah Allah yang menyelamatkan, ALLAH, Tuhanku, memberi keluputan dari maut."
KJV, He that is our God is the God of salvation; and unto GOD the Lord belong the issues from death.
Hebrew,
הָאֵל לָנוּ אֵל לְמֹושָׁעֹות וְלֵיהוִה אֲדֹנָי לַמָּוֶת תֹּוצָאֹות׃
Translit, HA'EL LANU 'EL LEMOSYA'OT VELEYHOVAH 'ADONAY LAMAVET TOTSA'OT


[24] "'EL YISRA'EL", Allah Israel


* Mazmur 68:36
LAI TB, Allah adalah dahsyat dari dalam tempat kudus-Nya; Allah Israel, Dia mengaruniakan kekuasaan dan kekuatan kepada umat-Nya. Terpujilah Allah!"
KJV, O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God.
Hebrew,
נֹורָא אֱלֹהִים מִמִּקְדָּשֶׁיךָ אֵל יִשְׂרָאֵל הוּא נֹתֵן עֹז וְתַעֲצֻמֹות לָעָם בָּרוּךְ אֱלֹהִים׃
Translit, NORA' 'ELOHIM MIMIQDASYEYKHA 'EL YISRA'EL HU' NOTEN 'OZ VETA'ATSUMOT LA'AM BARUKH 'ELOHIM


[25] "'EL NOSE'", Allah Yang Pengampun


* Mazmur 99:8
LAI TB, TUHAN, Allah kami, Engkau telah menjawab mereka, Engkau Allah yang mengampuni bagi mereka, tetapi yang membalas perbuatan-perbuatan mereka."
KJV, Thou answeredst them, O LORD our God: thou wast a God that forgavest them, though thou tookest vengeance of their inventions.
Hebrew,
יְהוָה אֱלֹהֵינוּ אַתָּה עֲנִיתָם אֵל נֹשֵׂא הָיִיתָ לָהֶם וְנֹקֵם עַל־עֲלִילֹותָם׃
Translit, YEHOVAH (baca ADONAY) 'ELOHEYNU 'ATAH 'ANITAM 'EL NOSE' HAYITA LAHEM VENOQEM 'AL-'ALILOTAM


[26] "'EL YEHOVAH", Tuhan ALLAH


* Mazmur 118:27
LAI TB, Tuhanlah Allah, Dia menerangi kita. Ikatkanlah korban hari raya itu dengan tali, pada tanduk-tanduk mezbah."
KJV, God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
Hebrew,
אֵל יְהוָה וַיָּאֶר לָנוּ אִסְרוּ־חַג בַּעֲבֹתִים עַד־קַרְנֹות הַמִּזְבֵּחַ׃
Translit, 'EL YEHOVAH (baca ADONAY) VAYA'ER LANU 'ISRU-KHAG BA'AVOTIM 'AD-QARNOT HAMIZBEAKH


[27] "'EL HASYAMAYIM", Allah Semesta Langit


* Mazmur 136:26
LAI TB, Bersyukurlah kepada Allah semesta langit! Bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya."
KJV, O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever.
Hebrew,
הֹודוּ לְאֵל הַשָּׁמָיִם כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃
Translit, HODU LE'EL HASYAMAYIM KI LE'OLAM KHASDO


[28] "'EL YA'AQOV", Allah Yakub


* Mazmur 146:5
LAI TB, Berbahagialah orang yang mempunyai Allah Yakub sebagai penolong, yang harapannya pada TUHAN, Allahnya:"
KJV, Happy is he that hath the God of Jacob for his help, whose hope is in the LORD his God:
Hebrew,
אַשְׁרֵי שֶׁאֵל יַעֲקֹב בְּעֶזְרֹו שִׂבְרֹו עַל־יְהוָה אֱלֹהָיו׃
Translit, 'ASYREY SYE'EL YA'AQOV BE'EZRO SIVRO 'AL-YEHOVAH 'ELOHAV


[29] "'EL (HA)QADOSY", Allah Yang Maha Kudus


* Yesaya 5:16
LAI TB, Tetapi TUHAN semesta alam akan ternyata maha tinggi dalam keadilan-Nya, dan Allah yang maha kudus akan menyatakan kekudusan-Nya dalam kebenaran-Nya."
KJV, But the LORD of hosts shall be exalted in judgment, and God that is holy shall be sanctified in righteousness.
Hebrew,
וַיִּגְבַּה יְהוָה צְבָאֹות בַּמִּשְׁפָּט וְהָאֵל הַקָּדֹושׁ נִקְדָּשׁ בִּצְדָקָה׃
Translit, VAYIGBAH YEHOVAH TSEVA'OT BAMISYPAT VEHA'EL HAQADOSY NIQDASY BITSDAQAH


[30] "'EL YESYU'ATI", Allah Keselamatanku


* Yesaya 12:2
LAI TB, Sungguh, Allah itu keselamatanku; aku percaya dengan tidak gementar, sebab TUHAN ALLAH itu kekuatanku dan mazmurku, Ia telah menjadi keselamatanku."
KJV, Behold, God is my salvation; I will trust, and not be afraid: for the LORD JEHOVAH is my strength and my song; he also is become my salvation.
Hebrew,
הִנֵּה אֵל יְשׁוּעָתִי אֶבְטַח וְלֹא אֶפְחָד כִּי־עָזִּי וְזִמְרָת יָהּ יְהוָה וַיְהִי־לִי לִישׁוּעָה׃
Translit, HINEH 'EL YESYU'ATI 'EVTAKH VELO''EFKHAD KI-'AZI VEZIMRAT YAH YEHOVAH (baca ADONAY) VAYHI-LI LISYU'AH


[31] "'EL TSADIQ", Allah Yang Maha Adil


* Yesaya 45:21
LAI TB, Beritahukanlah dan kemukakanlah alasanmu, ya, biarlah mereka berunding bersama-sama: Siapakah yang mengabarkan hal ini dari zaman purbakala, dan memberitahukannya dari sejak dahulu? Bukankah Aku, TUHAN? Tidak ada yang lain, tidak ada Allah selain dari pada-Ku! Allah yang adil dan Juruselamat, tidak ada yang lain kecuali Aku!"
KJV, Tell ye, and bring them near; yea, let them take counsel together: who hath declared this from ancient time? who hath told it from that time? have not I the LORD? and there is no God else beside me; a just God and a Saviour; there is none beside me.
Hebrew,
הַגִּידוּ וְהַגִּישׁוּ אַף יִוָּעֲצוּ יַחְדָּו מִי הִשְׁמִיעַ זֹאת מִקֶּדֶם מֵאָז הִגִּידָהּ הֲלֹוא אֲנִי יְהוָה וְאֵין־עֹוד אֱלֹהִים מִבַּלְעָדַי אֵל־צַדִּיק וּמֹושִׁיעַ אַיִן זוּלָתִי׃
Translit, HAGIDU VEHAGISYU 'AF YIVA'ATSU YAKHDAV MI HISYMIA' ZO'T MIQEDEM ME'AZ HIGIDAH HALO' 'ANI YEHOVAH VE'EYN-'OD 'ELOHIM MIBAL'ADAY 'EL-TSADIQ UMOSYIA' 'AYIN ZULATI


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Sun Dec 16, 2007 6:10 am 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 6387
Nama-nama tempat yang menggunakan kata אל - 'ÊL



1. 'ÊL BÊYT-'ÊL

Tempat Allah menyatakan diri-Nya kepada Yakub.



* Kejadian 35:7
LAI TB, Didirikannyalah mezbah di situ, dan dinamainyalah tempat itu El-Betel, karena Allah telah menyatakan diri kepadanya di situ, ketika ia lari terhadap kakaknya.
KJV, And he built there an altar, and called the place Elbethel: because there God appeared unto him, when he fled from the face of his brother.
Hebrew,
וַיִּבֶן שָׁם מִזְבֵּחַ וַיִּקְרָא לַמָּקֹום אֵל בֵּית־אֵל כִּי שָׁם נִגְלוּ אֵלָיו הָאֱלֹהִים בְּבָרְחֹו מִפְּנֵי אָחִיו׃
Translit, VAYIVEN SYÂM MIZBÊAKH VAYIQRÂ' LAMÂQÔM 'ÊL BÊYT-'ÊL KÎ SYÂM NIGLÛ 'ÊLÂV HÂ'ELOHÎM BEVORKHÔ MIPENÊY 'ÂKHÎV.



2. 'ÊL'ÂLÊH

LAI: ELEALE, KJV: ELEALEH


Dari 'ÊL, Allah; dan 'ÂLÂH, naik; Allah sedang naik

Suatu desa suku Ruben di dekat Hesybon.


* Bilangan 32:3
LAI TB, Atarot, Dibon, Yaezer, Nimra, Hesybon, Eleale, Sebam, Nebo dan Beon,
KJV, Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Shebam, and Nebo, and Beon,
Hebrew,
עֲטָרֹות וְדִיבֹן וְיַעְזֵר וְנִמְרָה וְחֶשְׁבֹּון וְאֶלְעָלֵה וּשְׂבָם וּנְבֹו וּבְעֹן׃
Translit, 'ATÂRÔT VEDÎVON VEYA'ZÊR VENIMRÂH VEKHESYBÔN VE'EL'ÂLÊH ÛSEVÂM ÛNEVÔ ÛVE'ON.



3. 'ELTÔLAD

LAI: ELTOLAD, KJV: ELTOLAD


Dari 'ÊL, Allah; dan TÔLEDÂH, generasi; keturunan Allah

Suatu kota di selatan Yehuda.


* Yosua 15:30
LAI TB, Eltolad, Kesil, Horma,
KJV, And Eltolad, and Chesil, and Hormah,
Hebrew,
וְאֶלְתֹּולַד וּכְסִיל וְחָרְמָה׃
Translit, VE'ELTÔLAD ÛKHESÎL VEKHÂRMÂH.



4. 'ELTEQON

LAI & KJV: ELTEKON


Dari 'ÊL, Allah; dan TÂQAN, meluruskan; Allah itu lurus

Suatu kota di wilayah Yehuda, sebelah utara Hebron.


* Yosua 15:59
LAI TB, Maarat, Bet-Anot dan Eltekon; enam kota dengan desa-desanya.
KJV, And Maarath, and Bethanoth, and Eltekon; six cities with their villages:
Hebrew,
וּמַעֲרָת וּבֵית־עֲנֹות וְאֶלְתְּקֹן עָרִים שֵׁשׁ וְחַצְרֵיהֶן׃
Translit, ÛMA'ARÂT ÛVÊYT-'ANÔT VE'ELTEQON 'ÂRÎM SYÊSY VEKHATSRÊYHEN.



5. VE'ÊR 'ÊYLÎM

LAI: BEER-ELIM, KJV: BEERELIM


Dari BE'ER, sumur; dan bentuk jamak dari 'ÊL, Allah; sumur Allah

Suatu sumur yang terletak di selatan Moab


* Yesaya 15:8
LAI TB, Sungguh, teriak itu akan kedengaran di seluruh daerah Moab, ratapnya terdengar sampai ke Eglaim, bahkan sampai ke Beer-Elim.
KJV, For the cry is gone round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beerelim.
Hebrew,
כִּי־הִקִּיפָה הַזְּעָקָה אֶת־גְּבוּל מֹואָב עַד־אֶגְלַיִם יִלְלָתָהּ וּבְאֵר אֵילִים יִלְלָתָהּ׃
Translit, KÎ-HIQÎFÂH HAZE'ÂQÂH 'ET-GEVÛL MÔ'ÂV 'AD-'EGLAYIM YILELÂTÂH ÛVE'ÊR 'ÊYLÎM YILELÂTÂH.



6. BÊYT-'ÊL

LAI: BETEL, KJV: BETHEL


Dari BAYIT, rumah; dan 'ÊL, Allah; rumah Allah

Tempat kuno dan tempat penyembahan di daerah Efraim, berbatasan dengan daerah suku Benyamin, dewasa ini adalah kota Luz;
Suatu tempat di sebelah selatan Yehuda, tidak jauh dari Bersyeba dan Ziklag.


* Kejadian 12:8
LAI TB, Kemudian ia pindah dari situ ke pegunungan di sebelah timur Betel. Ia memasang kemahnya dengan Betel di sebelah barat dan Ai di sebelah timur, lalu ia mendirikan di situ mezbah bagi TUHAN dan memanggil nama TUHAN.
KJV, And he removed from thence unto a mountain on the east of Bethel, and pitched his tent, having Bethel on the west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto the LORD, and called upon the name of the LORD.
Hebrew,
וַיַּעְתֵּק מִשָּׁם הָהָרָה מִקֶּדֶם לְבֵית־אֵל וַיֵּט אָהֳלֹה* בֵּית־אֵל מִיָּם וְהָעַי מִקֶּדֶם וַיִּבֶן־שָׁם מִזְבֵּחַ לַיהוָה וַיִּקְרָא בְּשֵׁם יְהוָה׃
Translit, VAYA'TÊQ MISYÂM HÂHÂRÂH MIQEDEM LEVÊYT-'ÊL VAYÊT 'OHOLOH BÊYT-'ÊL MÎYÂM VEHÂ'AY MIQEDEM VAYIVEN-SYÂM MIZBÊAKH LAYHOVÂH VAYIQRÂ' BESYÊM YEHOVÂH.



7. BÊYT 'ARVÊ'L

LAI: BET-ARBEL, KJV: BETHARBEL


Dari BAYIT, rumah; 'EREV, menunggu, dan 'ÊL, Allah; rumah persembunyian Allah

Suatu kota di Palestina, barangkali Gilead atau Galilea.


* Hosea 10:14
LAI TB, maka keriuhan perang akan timbul di antara bangsamu, dan segala kubumu akan dihancurkan seperti Salman menghancurkan Bet-Arbel pada hari pertempuran: ibu beserta anak-anak diremukkan.
KJV, Therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be spoiled, as Shalman spoiled Betharbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces upon her children.
Hebrew,
וְקָאם שָׁאֹון בְּעַמֶּךָ וְכָל־מִבְצָרֶיךָ יוּשַּׁד כְּשֹׁד שַׁלְמַן בֵּית אַרְבֵאל בְּיֹום מִלְחָמָה אֵם עַל־בָּנִים רֻטָּשָׁה׃
Translit, VEQÂ'M SYÂ'ÔN BE'AMEKHA VEKHOL-MIVTSÂREYKHA YÛSYAD KESYOD SYALMAN BÊYT 'ARVÊ'L BEYÔM MILKHÂMÂH 'ÊM 'AL-BÂNÎM RUTÂSYÂH.



8. BETÛ'ÊL

LAI: BETUEL, KJV: BETHUEL


Dari BÂTÂH, akhir; dan 'ÊL, Allah; Allah menghancurkan

Suatu kota Simeon di sebelah utara.


* 1 Tawarikh 4:30
LAI TB, Betuel, Horma, Ziklag,
KJV, And at Bethuel, and at Hormah, and at Ziklag,
Hebrew,
וּבִבְתוּאֵל וּבְחָרְמָה וּבְצִיקְלָג׃
Translit, ÛVIVTÛ'ÊL ÛVEKHÂREMÂH ÛVETSÎQLÂG.



9. YAVNE'ÊL

LAI: YABNEEL, KJV: JABNEEL


Dari BÂNÂH, mendirikan; dan 'ÊL, Allah; Allah mendirikan

Suatu kota di Yehuda di perbatasan utara, dekat laut;
Suatu kota di Naftali berbatasan dengan utara Galilea.


* Yosua 15:11
LAI TB, Kemudian batas itu keluar ke utara ke lereng gunung Ekron; kemudian batas itu melengkung ke Sikron, terus ke gunung Baala dan keluar dekat Yabneel, sehingga batas itu berakhir di laut.
KJV, And the border went out unto the side of Ekron northward: and the border was drawn to Shicron, and passed along to mount Baalah, and went out unto Jabneel; and the goings out of the border were at the sea.
Hebrew,
וְיָצָא הַגְּבוּל אֶל־כֶּתֶף עֶקְרֹון צָפֹונָה וְתָאַר הַגְּבוּל שִׁכְּרֹונָה וְעָבַר הַר־הַבַּעֲלָה וְיָצָא יַבְנְאֵל וְהָיוּ תֹּצְאֹות הַגְּבוּל יָמָּה׃
Translit, VEYÂTSÂ' HAGEVÛL 'EL-KETEF 'EQRÔN TSÂFÔNÂH VETÂ'AR HAGEVÛL SYIKERÔNÂH VE'ÂVAR HAR-HABA'ALÂH VEYÂTSÂ' YAVNE'ÊL VEHÂYÛ TOTSE'ÔT HAGEVÛL YÂMÂH.



10. YIZRE'E'L

LAI: YIZREEL, KJV: JEZREEL


Dari ZÂRA', menabur; dan 'ÊL, Allah; Allah menabur

Suatu kota di Nekeb, Yehuda;
Suatu kota di Isakhar, sebelah barat laut gunung Gilboa.


* Yosua 15:56
LAI TB, Yizreel, Yokdeam, Zanoah,
KJV, And Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah,
Hebrew,
וְיִזְרְעֶאל וְיָקְדְעָם וְזָנֹוחַ׃
Translit, VEYIZRE'E'L VEYOQDE'ÂM VEZÂNÔAKH.



11. YIFTAKH-ÊL

LAI: YIFTAH-EL, KJV: JIPHTHAHEL


Dari PÂTAKH, membuka; dan 'ÊL, Allah; Allah membuka

Lembah antara Zebulon dan Asyer.


* Yosua 19:14
LAI TB, Kemudian batas itu membelok mengelilinginya di sebelah utara Hanaton, dan berakhir di lembah Yiftah-El.
KJV, And the border compasseth it on the north side to Hannathon: and the outgoings thereof are in the valley of Jiphthahel:
Hebrew,
וְנָסַב אֹתֹו הַגְּבוּל מִצְּפֹון חַנָּתֹן וְהָיוּ תֹּצְאֹתָיו גֵּי יִפְתַּח־אֵל׃
Translit, VENÂSAV 'OTÔ HAGEVÛL MITSEFÔN KHANÂTON VEHÂYÛ TOTSE'OTÂV GÊY YIFTAKH-'ÊL.



11. YEQAVTSE'ÊL

LAI: YEKABZEEL, KJV: JEKABZEEL


Dari QÂBATS, mengumpulkan; dan 'ÊL, Allah; Allah mengumpulkan

Sebuah kota di Yehuda, terletak di sebelah utara dan berbatasan dengan Edom.


* Nehemia 11:25
LAI TB, Tentang tempat-tempat kediaman di daerah perladangan, sebagian dari bani Yehuda tinggal di Kiryat-Arba dan segala anak kotanya, di Dibon dan segala anak kotanya dan di Yekabzeel dan desa-desanya;
KJV, And for the villages, with their fields, some of the children of Judah dwelt at Kirjatharba, and in the villages thereof, and at Dibon, and in the villages thereof, and at Jekabzeel, and in the villages thereof,
Hebrew,
וְאֶל־הַחֲצֵרִים בִּשְׂדֹתָם מִבְּנֵי יְהוּדָה יָשְׁבוּ בְּקִרְיַת הָאַרְבַּע וּבְנֹתֶיהָ וּבְדִיבֹן וּבְנֹתֶיהָ וּבִיקַּבְצְאֵל וַחֲצֵרֶיהָ׃
Translit, VE'EL-HAKHATSÊRÎM BISDOTÂM MIBENÊY YEHÛDÂH YÂSVÛ BEQIRYAT HÂ'ARBA' ÛVENOTEYHÂ ÛVEDÎVON ÛVENOTEYHÂ UVÎQAVTSE'ÊL VAKHATSÊREYHÂ.



12. YOQTE'ÊL

LAI: YOKTEEL, KJV: JOKTHEEL


Dari YÂKEH, tidak bernoda; dan 'ÊL, Allah; keberkatan Allah

Sebuah kota di dataran rendah Yehuda

Nama yang diberikan kepada tempat pendakian Edom oleh raja Amazia, juga disebut Sela dan Petra.


* Yosua 15:38
LAI TB, Dilean, Mizpa, Yokteel,
KJV, And Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
Hebrew,
וְדִלְעָן וְהַמִּצְפֶּה וְיָקְתְאֵל׃
Translit, VEDIL'ÂN VEHAMITSPEH VEYOQTE'ÊL.



13. YERÛ'ÊL

LAI: YERUEL, KJV: JERUEL


Dari YÂRÂH, mengajar; dan 'ÊL, Allah; diajarkan oleh Allah

Sebuah kota di padang gurun Yehuda


* 2 Tawarikh 20:16
LAI TB, Besok haruslah kamu turun menyerang mereka. Mereka akan mendaki pendakian Zis, dan kamu akan mendapati mereka di ujung lembah, di muka padang gurun Yeruel.
KJV, To morrow go ye down against them: behold, they come up by the cliff of Ziz; and ye shall find them at the end of the brook, before the wilderness of Jeruel.
Hebrew,
מָחָר רְדוּ עֲלֵיהֶם הִנָּם עֹלִים בְּמַעֲלֵה הַצִּיץ וּמְצָאתֶם אֹתָם בְּסֹוף הַנַּחַל פְּנֵי מִדְבַּר יְרוּאֵל׃
Translit, MÂKHÂR REDÛ 'ALÊYHEM HINÂM 'OLÎM BEMA'ALÊH HATSÎTS ÛMETSÂ'TEM 'OTÂM BESÔF HANAKHAL PENÊY MIDBAR YERÛ'ÊL.



14. YIRPE'ÊL

LAI: YIRPEEL, KJV: IRPEEL


Dari RÂFÂ', menyembuhkan; dan 'ÊL, Allah; Allah akan menyembuhkan

Suatu kota di daerah Benyamin, lokasi belum diketahui.


* Yosua 18:27
LAI TB, Rekem, Yirpeel, Tarala,
KJV, And Rekem, and Irpeel, and Taralah,
Hebrew,
וְרֶקֶם וְיִרְפְּאֵל וְתַרְאֲלָה׃
Translit, VEREQEM VEYIRPE'ÊL VETAR'ALÂH.



15. MIGDAL-ÊL

LAI: MIGDAL-EL, KJV: MIGDALEL


Dari MIGDÂL, menara; dan 'ÊL, Allah; menara Allah

Suatu kota di daerah Naftali.


* Yosua 19:38
LAI TB, Yiron, Migdal-El, Horem, Bet-Anat dan Bet-Semes; sembilan belas kota dengan desa-desanya.
KJV, And Iron, and Migdalel, Horem, and Bethanath, and Bethshemesh; nineteen cities with their villages.
Hebrew,
וְיִרְאֹון וּמִגְדַּל־אֵל חֳרֵם וּבֵית־עֲנָת וּבֵית שָׁמֶשׁ עָרִים תְּשַׁע־עֶשְׂרֵה וְחַצְרֵיהֶן׃
Translit, VEYIR'ÔN ÛMIGDAL-'ÊL KHORÊM ÛVÊYT-'ANÂT ÛVÊYT SYÂMESY 'ÂRÎMTESYA'-'ESRÊH VEKHATSRÊYHEN.



16. NAKHALÎ'ÊL

LAI & KJV: NAHALIEL


Dari NAKHAL, sungai; dan 'ÊL, Allah; sungai Allah

Suatu tempat perhentian bangsa Israel di padang gurun, letaknya di sebelah utara Arnon.


* Bilangan 21:19
LAI TB, dari Matana ke Nahaliel; dari Nahaliel ke Bamot;
KJV, And from Mattanah to Nahaliel: and from Nahaliel to Bamoth:
Hebrew,
וּמִמַּתָּנָה נַחֲלִיאֵל וּמִנַּחֲלִיאֵל בָּמֹות׃
Translit, ÛMIMATÂNÂH NAKHALÎ'ÊL ÛMINAKHALÎ'ÊL BÂMÔT.




17. NE'Î'ÊL

LAI: NEHIEL; KJV: NEIEL


Dari NÛA', menggoncangkan; dan 'ÊL, Allah; digerakkan oleh Allah

Suatu tempat di perbatasan Asyer.

* Yosua 19:27
LAI TB, kemudian berbalik ke arah matahari terbit, ke Bet-Dagon; menyinggung daerah Zebulon dan lembah Yiftah-El di sebelah utara, Bet-Emek dan Nehiel, dan menuju ke Kabul di sebelah utara,"
KJV, And turneth toward the sunrising to Bethdagon, and reacheth to Zebulun, and to the valley of Jiphthahel toward the north side of Bethemek, and Neiel, and goeth out to Cabul on the left hand,
Hebrew,
וְשָׁב מִזְרַח הַשֶּׁמֶשׁ בֵּית דָּגֹן וּפָגַע בִּזְבֻלוּן וּבְגֵי יִפְתַּח־אֵל צָפֹונָה בֵּית הָעֵמֶק וּנְעִיאֵל וְיָצָא אֶל־כָּבוּל מִשְּׂמֹאל׃
Translit, VESYÂV MIZRAKH HASYEMESY BÊYT DÂGON ÛFÂGA' BIZVULÛN ÛVEGÊY YIFTAKH-'ÊL TSÂFÔNÂH BÊYT HÂ'ÊMEQ ÛNE'Î'ÊL VEYÂTSÂ' 'EL-KÂVÛL MISEMO'L.


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Sun Dec 16, 2007 12:08 pm 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 6387
Ungkapan-ungkapan lain yang berhubungan dengan אל - 'ÊL di antaranya:



"'IMANU 'EL" , Allah beserta kita (Yesaya 7:14);
"YAD-'EL" , tangan Allah;
"'ELI" , Allahku;
"IMREY-'EL" , firman Allah;
"TANKHUMOT 'EL" , penghiburan Allah;
"RUAKH-'EL" , Roh Allah;
"NISYMAT-'EL" , nafas Allah;
"NIFLE'OT 'EL" , keajaiban-keajaiban Allah;
"DARKHEY-'EL" , jalan-jalan Allah;
"KEVOD-'EL" , kemuliaan Allah;
"KHESED 'EL" , kebaikan Allah;
"MO'ADEY-'EL" , tempat pertemuan Allah;
"MA'ALELEY-'EL" , perbuatan-perbuatan Allah;
"ROMEMOT 'EL" , pengagungan Allah;
"KHOKHEVEY-'EL" , bintang-bintang Allah.




Kata אל - 'ÊL " pun digunakan buat manusia merujuk seseorang yang penuh kekuasaan dan kekuatan, orang-orang besar atau orang-orang yang berkuasa.


* Kejadian 31:29
LAI TB, Aku ini berkuasa ('EL) untuk berbuat jahat kepadamu, tetapi Allah ayahmu telah berfirman kepadaku tadi malam: Jagalah baik-baik, jangan engkau mengatai Yakub dengan sepatah katapun.
KJV, It is in the power of my hand to do you hurt: but the God of your father spake unto me yesternight, saying, Take thou heed that thou speak not to Jacob either good or bad.
Hebrew,
יֶשׁ־לְאֵל יָדִי לַעֲשֹׂות עִםָּכֶם רָע וֵאלֹהֵי אֲבִיכֶם אֶמֶשׁ אָמַר אֵלַי לֵאמֹר הִשָּׁמֶר לְךָ מִדַּבֵּר עִם־יַעֲקֹב מִטֹּוב עַד־רָע׃
Translit, YESY-LE'EL YADI LA'ASOT 'IMAKHEM RA' VE'LOHEY 'AVIKHEM 'EMESY 'AMAR 'ELAY LE'MOR HISYAMER LEKHA MIDABER 'IM-YA'AQOV MITOV 'AD-RA'


Note:
"YESY-LE'EL YADI" berarti "ada 'EL di tanganku"


* Ulangan 28:32
LAI TB, Anak-anakmu lelaki dan anak-anakmu perempuan akan diserahkan kepada bangsa lain, sedang engkau melihatnya dengan matamu sendiri, dan sehari-harian engkau rindu kepada mereka, dengan tidak dapat berbuat ('EL) apa-apa.
KJV, Thy sons and thy daughters shall be given unto another people, and thine eyes shall look, and fail with longing for them all the day long; and there shall be no might in thine hand.
Hebrew,
בָּנֶיךָ וּבְנֹתֶיךָ נְתֻנִים לְעַם אַחֵר וְעֵינֶיךָ רֹאֹות וְכָלֹות אֲלֵיהֶם כָּל־הַיֹּום וְאֵין לְאֵל יָדֶךָ׃
Translit, BANEYKHA UVENOTEYKHA NETUNIM LE'AM 'AKHER VE'EYNEYKHA RO'OT VEKHALOT 'ALEYHEM KOL-HAYOM VE'EYN LE'EL YADEKHA

Note:
"VE'EYN LE'EL YADEKHA" berarti "dan tidak ada 'EL[/color] di tanganmu".


* Nehemia 5:5
LAI TB, Sekarang, walaupun kami ini sedarah sedaging dengan saudara-saudara sebangsa kami dan anak-anak kami sama dengan anak-anak mereka, namun kami terpaksa membiarkan anak-anak lelaki dan anak-anak perempuan kami menjadi budak dan sudah beberapa anak perempuan kami harus membiarkan diri dimiliki orang. Kami tidak dapat berbuat ('EL) apa-apa, karena ladang dan kebun anggur kami sudah di tangan orang lain."
KJV, Yet now our flesh is as the flesh of our brethren, our children as their children: and, lo, we bring into bondage our sons and our daughters to be servants, and some of our daughters are brought unto bondage already: neither is it in our power to redeem them; for other men have our lands and vineyards.
Hebrew,
וְעַתָּה כִּבְשַׂר אַחֵינוּ בְּשָׂרֵנוּ כִּבְנֵיהֶם בָּנֵינוּ וְהִנֵּה אֲנַחְנוּ כֹבְשִׁים אֶת־בָּנֵינוּ וְאֶת־בְּנֹתֵינוּ לַעֲבָדִים וְיֵשׁ מִבְּנֹתֵינוּ נִכְבָּשֹׁות וְאֵין לְאֵל יָדֵנוּ וּשְׂדֹתֵינוּ וּכְרָמֵינוּ לַאֲחֵרִים׃
Translit, VE'ATAH KIVSAR 'AKHEYNU BESARENU KIVNEYHEM BANEYNU VEHINEH 'ANAKHNU KHOVESYIM 'ET-BANEYNU VE'ET-BENOTEYNU LA'AVADIM VEYESY MIBENOTEYNU NIKHBASYOT VE'EYN LE'EL YADENU USEDOTEYNU UKHERAMEYNU LA'AKHERIM

Note:
"VE'EYN LE'EL YADENU" berarti "dan tidak ada 'EL di tangan kita/kami".


* Amsal 3:27
LAI TB, Janganlah menahan kebaikan dari pada orang-orang yang berhak menerimanya, padahal engkau mampu ('EL) melakukannya.
KJV, Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it. Hebrew,
אַל־תִּמְנַע־טֹוב מִבְּעָלָיו בִּהְיֹות לְאֵל [כ יָדֶיךָ] [ק יָדְךָ] לַעֲשֹׂות׃
Translit, 'AL-TIMNA'-TOV MIBE'ALAV BIHYOT LE'EL YADEYKHA LA'ASOT"


* Yehezkiel 32:21
LAI TB, Orang-orang berkuasa ('EL) yang gagah perkasa beserta pembantu-pembantunya akan berbicara mengenai dia dari tengah dunia orang mati: Mereka telah turun dan telentang, orang-orang yang tidak bersunat itu, yang mati terbunuh oleh pedang."
KJV, The strong among the mighty shall speak to him out of the midst of hell with them that help him: they are gone down, they lie uncircumcised, slain by the sword.
Hebrew,
יְדַבְּרוּ־לֹו אֵלֵי גִבֹּורִים מִתֹּוךְ שְׁאֹול אֶת־עֹזְרָיו יָרְדוּ שָׁכְבוּ הָעֲרֵלִים חַלְלֵי־חָרֶב׃
Translit, YEDABERU-LO 'ELEY GIBORIM MITOKH SYE'OL 'ET-'OZERAV YARDU SYAKHVU HA'ARELIM KHALELEY-KHAREV


Note:
"'ELEY GIBORIM" bermakna "para 'EL yang GIBOR (perkasa)"



Artikel Terkait :

- E. אל - 'EL, do http://www.sarapanpagi.org/nama-allah-s ... .html#p5448

- אלהים - 'ELOHIM, Studi Kata, di http://www.sarapanpagi.org/elohim-study-kata-vt3.html#p3

- ALEF – LAMED, di http://www.sarapanpagi.org/alef-lamed-vt1396.html#p4889


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Sun Dec 16, 2007 12:37 pm 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 6387
IX. 'ELOHIM



Tidak jauh berbeda dengan kata אל - 'ÊL ", kata אלהים - 'ELOHIM berarti "Allah" dan ilah, bahkan ditujukan kepada manusia, para hakim, dan malaikat. Kata ini muncul lebih dari 2.600 kali dalam Tanakh Ibrani dan biasanya merujuk kepada Sang Khalik, pencipta langit dan bumi.


* Kejadian 1:1
LAI TB, Pada mulanya Allah menciptakan langit dan bumi.
KJV, In the beginning God created the heaven and the earth.
Hebrew,
בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ׃
Translit., interlinear, BERE'SYIT {pada mulanya} BARA' {Dia menciptakan} 'ELOHIM {Allah} 'ET HASYAMAYIM {langit itu} VE'ET {dan} HA'ARETS {bumi itu}



Kata אלהים - 'ELOHIM sering berpadanan dengan nama unik Allah yaitu יהוה - YHVH (ditulis יְהוָה – YEHOVÂH tetapi dibaca אדני - 'ADONAY )


* Kejadian 2:4
LAI TB, Demikianlah riwayat langit dan bumi pada waktu diciptakan. Ketika TUHAN Allah menjadikan bumi dan langit,
KJV, These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens,
Hebrew,
אֵלֶּה תֹולְדֹות הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ בְּהִבָּרְאָם בְּיֹום עֲשֹׂות יְהוָה אֱלֹהִים אֶרֶץ וְשָׁמָיִם׃
Translit., 'ELEH TOLEDOT HASYAMAYIM VEHA'ARETS BEHIBAR'AM BEYOM 'ASOT YEHOVAH (baca: 'ADONAY) 'ELOHIM 'ERETS VESYAMAYIM


Jika kata אלהים - 'ELOHIM digunakan sebagai tujuan generik (asal-usul), kata itu menyatakan dalam Alkitab bahwa Allah adalah Sang Pencipta, Raja, Hakim, Tuhan, dan Juruselamat.


* Mazmur 86:12
LAI TB, Aku hendak bersyukur kepada-Mu, ya Tuhan, Allahku, dengan segenap hatiku, dan memuliakan nama-Mu untuk selama-lamanya;
KJV, I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
Hebrew,
אֹודְךָ׃ אֲדֹנָי אֱלֹהַי בְּכָל־לְבָבִי וַאֲכַבְּדָה שִׁמְךָ לְעֹולָם׃
Translit., 'ODEKHA 'ADONAY 'ELOHAY BEKHOL-LEVAVI VA'AKHABEDAH SYIMKHA LE'OLAM


Note:

'ELOHAY adalah status konstruk dari 'ELOHIM untuk orang pertama tunggal. Nomina Ibrani memiliki status absolut dan konstruk,
salah satu penerapan status konstruk adalah untuk menyatakan "dari" (milik atau sumber).

'ELOHIM , absolut jamak maskulin, "Allah" atau "ilah-ilah"; 'ELOHEY , konstruk jamak maskulin, "Allah dari" atau "ilah-ilah dari".

'ELOHAY , Allahku atau Allah (dari)ku;
'ELOHEYKHA , Allahmu (maskulin);
'ELOHAYIKH , Allahmu (feminin);
'ELOHAV , Allahnya (maskulin);
'ELOHEYHA , Allahnya (feminin);

'ELOHEYNU , Allah kita/kami;
'ELOHEYKHEM , Allah kalian (maskulin);
'ELOHEYKHEN , Allah kalian (feminin);
'ELOHEYHEM, Allah mereka (maskulin);
'ELOHEYHEN , Allah mereka (feminin).


Dalam beberapa ayat, kata אלהים - 'ELOHIM juga merujuk kepada ilah, dewa.


* Kejadian 31:30
LAI TB, Maka sekarang, kalau memang engkau harus pergi, semata-mata karena sangat rindu ke rumah ayahmu, mengapa engkau mencuri dewa-dewaku?
KJV, And now, though thou wouldest needs be gone, because thou sore longedst after thy father's house, yet wherefore hast thou stolen my gods?
Hebrew,
וְעַתָּה הָלֹךְ הָלַכְתָּ כִּי־נִכְסֹף נִכְסַפְתָּה לְבֵית אָבִיךָ לָמָּה גָנַבְתָּ אֶת־אֱלֹהָי׃
Translit, VE'ATAH HALOKH HALAKHTA KI-NIKHSOF NIKHSAFTAH LEVEYT 'AVIKHA LAMAH GANAVTA 'ET-'ELOHAY


* Keluaran 20:3
LAI TB, Jangan ada padamu allah lain di hadapan-Ku.
KJV, Thou shalt have no other gods before me.
Hebrew,
לֹא יִהְיֶה־לְךָ אֱלֹהִים אֲחֵרִים עַל־פָּנָיַ׃
Translit, LO' YIHYEH-LEKHA 'ELOHIM 'AKHERIM 'AL-PANAYA


* 1 Samuel 5:7
LAI TB, Ketika dilihat orang-orang Asdod, bahwa demikian halnya, berkatalah mereka: 'Tabut Allah Israel tidak boleh tinggal pada kita, sebab tangan-Nya keras melawan kita dan melawan Dagon, allah kita.
KJV, And when the men of Ashdod saw that it was so, they said, The ark of the God of Israel shall not abide with us: for his hand is sore upon us, and upon Dagon our god.
Hebrew,
וַיִּרְאוּ אַנְשֵׁי־אַשְׁדֹּוד כִּי־כֵן וְאָמְרוּ לֹא־יֵשֵׁב אֲרֹון אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל עִמָּנוּ כִּי־קָשְׁתָה יָדֹו עָלֵינוּ וְעַל דָּגֹון אֱלֹהֵינוּ׃
Translit, VAYIR'U 'ANSYEY-'ASYDOD KI-KHEN VE'AMRU LO'-YESYEV 'ARON 'ELOHEY YISRA'EL 'IMANU KI-QASYTAH YADO 'ALEYNU VE'AL DAGON 'ELOHEYNU


Kata ini pun digunakan merujuk kepada para hakim dan malaikat, seperti dalam terjemahan KJV namun dalam Alkitab LAI diterjemahkan dengan "Allah" (Keluaran 22:8-9; Mazmur 97:7).

Meskipun kata ini berbentuk jamak -- akhiran YOD-MEM (-IM) menunjuk jamak -- namun jika digunakan buat Tuhan Allah senantiasa menggunakan kata kerja dalam bentuk tunggal. Bentuk jamak ini dikenal sebagai bentuk jamak keagungan ('plural of majesty'), bahkan Tuhan Allah itu esa dalam pengertian jamak yang absolut, bukan satu dalam pengertian tunggal.

Bentuk tunggal dari אלהים - 'ELOHIM adalah אלוה - 'ELOAH, hanya muncul dalam puisi, sedangkan bentuk singkat dari אלהים - 'ELOHIM adalah אל - 'ÊL ".



Artikel Terkait :

- אלהים - 'ELOHIM, Studi Kata, di http://www.sarapanpagi.org/elohim-study-kata-vt3.html#p3


- F. אלהים - 'ELOHIM, di http://www.sarapanpagi.org/nama-allah-s ... .html#p5449

- ALEF – LAMED, di http://www.sarapanpagi.org/alef-lamed-vt1396.html#p4889


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 23 posts ]  Go to page 1, 2  Next

All times are UTC + 7 hours


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB & phpBB SEO
Sarapan Pagi © 2006 by BP & Saxman