SarapanPagi Biblika

Studi Alkitab & Pustaloka Kristiani
It is currently Tue Feb 09, 2010 3:59 pm

All times are UTC + 7 hours




Post new topic Reply to topic  [ 131 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Next
Author Message
 Post subject:
PostPosted: Sat Jul 08, 2006 7:46 pm 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 5959
41. Tentang kehamilan Maria dalam Lukas dan Matius
LUKAS 1:26-27 VS MATIUS 1:18 (***).
Dalam Lukas, kisah pemberitahuan kehamilan Maria TERTULIS: "Dalam bulan yang keenam Allah menyuruh malaikat Gabriel pergi ke sebuah kota di Galilea bernama Nazaret, kepada seorang perawan yang bertunangan dengan seorang bernama Yusuf dari keluarga Daud; nama perawan itu Maria", TETAPI dalam Matius: "Kelahiran Yesus Kristus adalah seperti berikut: Pada waktu Maria, ibu-Nya, bertunangan dengan Yusuf, ternyata ia mengandung dari Roh Kudus, sebelum mereka hidup sebagai suami isteri". (MALAIKAT VS ROH KUDUS/TUHAN - perhatikan kata "bertunangan"!).



JAWAB:


* Lukas 1:26-27
1:26 Dalam bulan yang keenam Allah menyuruh malaikat Gabriel pergi ke sebuah kota di Galilea bernama Nazaret,
1:27 kepada seorang perawan yang bertunangan dengan seorang bernama Yusuf dari keluarga Daud; nama perawan itu Maria


* Matius 1:18
Kelahiran Yesus Kristus adalah seperti berikut: Pada waktu Maria, ibu-Nya, bertunangan dengan Yusuf, ternyata ia mengandung dari Roh Kudus, sebelum mereka hidup sebagai suami isteri.



Tidak ada yang bertentangan dari kedua ayat tersebut;

1. Lukas dan Matius menyatakan Maria dalam status bertunangan
2. Lukas dan Matius sama-sama manyatakan bayi yang dikandung Maria adalah dari Roh Kudus (baca selengkapnya Lukas 1:26-35)
3. Matius tidak menuliskan akan kehadiran Malaikat Gabriel kepada Maria; bukan berarti Matius dan Lukas bertentangan.

Disinilah mengapa ada 4 Injil (Matius, Markus, Lukas, Yohanes), Karena masing-masing Injil mempunyai maksud tujuan yang berbeda, yang mempertajam isi Injil itu sendiri dan semuanya saling melengkapi dan memperkaya pemahaman kita tentang Yesus.



Artikel terkait :
Tuduhan Kontradiksi PB No. 40 di kontradiksi-perjanjian-baru-vt543-20.html#p1048


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Sat Jul 08, 2006 7:48 pm 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 5959
42. Yesus masa kecil ke Mesir
MATIUS 2:1-15 VS LUKAS 2:6-46.
Dalam Matius, kisah Yesus TERTULIS: "sesudah Yesus dilahirkan maka ia langsung dilarikan bersama ibunya oleh Yusuf ke Mesir sampai raja Herodes mati", TETAPI dalam Lukas: "sesudah Yesus dilahirkan, ia dibawa ke Yerusalem, kemudian ke Nazaret dan tinggal di sana selama 12 tahun". (bertentangan kisah).



JAWAB:


Perbedaan apa yang tertulis dalam kitab Matius dan Lukas ini bukanlah sebuah masalah. Injil Matius ditulis untuk orang percaya bangsa Yahudi. Latar Belakang Yahudi dari Injil ini tampak dalam banyak hal, sehingga dalam beberapa peristiwa, Matius menuliskannya dengan lebih detail. Namun kedua kitab tersebut menyatakan bahwa masa kecil Yesus adalah di Nazaret.

Penulisan tentang masa kecil Yesus pernah tinggal di Mesir ini adalah sangat penting; sebab ini menggenapi Nubuat yang tertulis dalam Hosea 11: 1 “Ketika Israel masih muda, Kukasihi dia, dan dari Mesir Kupanggil anak-Ku itu.”
Dan kemudian penggenapannya adalah dalam kitab Matius 2: 15 “dan tinggal di sana hingga Herodes mati. Hal itu terjadi supaya genaplah yang difirmankan Tuhan oleh nabi: "Dari Mesir Kupanggil Anak-Ku."

Sekalipun demikian, Injil Matius ini tidak semata-mata untuk orang Yahudi saja. Seperti amanat Yesus sendiri, Injil Matius pada hakikatnya ditujukan kepada seluruh umat manusia serta dengan seksama menyatakan lingkup universal Injil (mis. Mat 2:1-12; Mat 8:11-12; Mat 13:38; Mat 21:43; Mat 28:18-20).


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Sat Jul 08, 2006 7:57 pm 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 5959
43. Inilah AnakKu yang Kukasihi; Muhammad; Kedar/ Muhammad dinubuatkan dalam Alkitab
MATIUS 3:17 & 12:18-21 VS YESAYA 42:1-16.
Dalam Matius 3:17 & 12:18, Firman Tuhan TERTULIS: "Inilah anak-Ku yang Kukasihi, kepadanyalah Aku berkenan". Menurut Kristen/Katolik, ayat ini menunjuk kepada Yesus. Padahal, ayat tersebut dikutip dari Yesaya 42:1 yang mengarah kepada keturunan Ismael. Periksa Yesaya 42:11, terdapat kalimat: "..demikian pun segala dusun yang diduduki ORANG KEDAR".
"Orang Kedar" adalah orang2 Arab keturunan Ismael (Kejadian 25:13,16), sedangkan Yesus adalah keturunan Ishak (Matius 1:2). Kemudian periksa Yesaya 42:12, terdapat kalimat: "..dan dikabarkannya KEPUJIANNYA pada segala pulau". Kata "kepujiannya" lebih mengarah kepada Muhammad, karena Muhammad (bahasa Arab) artinya "yang terpuji", dan beliaulah satu2nya keturunan Ismael yang menjadi nabi/rasul Allah.



JAWAB :


Pendapat diatas berasal dari teori Ahmad Deedad 'The Choice' yang berusaha menghubungkan kata Yunani 'parakletos' kepada Muhammad; karena ini sungguh tidak berlaku dalam sudut pandang kalangan Kristen (lihat bahasan
PARAKLÊTOS, di parakletos-penghibur-penolong-pembela-vt792.html#p7472 ).

Konkordasi Ayat dalam Yesaya 41: 1 adalah Matius 3:17; Matius 17:5 Markus 1:11 Lukas 3:22, Lukas 9:35
Dengan peristiwa yang sangat jelas ketika Roh Allah datang dalam symbol burung merpati saat Yesus dibabtis di sungai Yordan; Maaf kata kami tidak mempercayai jika Alkitab akan berkonkordasi dengan Alquran.

Ayat tersebut adalah untuk Yesus Kristus!

Yesaya 42:1–17 tidak bisa digabung menjadi satu melainkan harus dipisah menjadi 2 perikop.
Pertama Yesaya 1 : 1 – 9 yang berisi tentang nubuatan tentang Hamba YHVH
Kedua Yesaya 42 : 10 – 17 yang berisi Puji-pujian tentang penyelamatan.

Jika teman-teman muslim menafsirkan Yesaya 42:1–9 sebagai nubuatan nabi Muhammad SAW maka harus konsisten, karena itu berarti nabi Muhammad SAW:

1. adalah roh Allah (ayat 1 "…. Aku telah menaruh RohKu ke atasnya ….")

2. tidak meninggikan suaranya ( ayat 2 "…. Dia tidak meninggikan suaranya ……"). Apakah mungkin sebagai pemimpin dalam peperangan nabi Muhammad SAW tidak berteriak?

3. akan dipegang secara langsung oleh YHVH ( ayat 6 "…. Telah memegang tanganmu …"). Padahal firman Allah tidak disampaikan secara langsung oleh Allah SWT melainkan melalui mediator yang bernama Jibril, bagaimana mungkin Allah akan memegang tangan nabi Muhammad SAW.



TENTANG KEDAR


Setidaknya ada 2 pendapat tentang asal usul nabi Muhammad SAW.
1. Dari buku Sirat Rasulullah (biografi tertua tentang nabi Muhammad SAW) menyatakan nabi Muhammad SAW adalah keturunan dari Mudhar – Adnan melalui Nabit anak dari Ismail.
2. Pendapat Syed Yusuf dan beberapa hadis yang menyatakan nabi Muhammad SAW keturunan dari Qurayz – Mudhar – Adnan – Kedar anak dari Ismail.


Jadi mana yang benar? Dari Kedar atau Nabit?


Tambah meragukan lagi jika kutipan dari Ibn Kathir ikut dipertimbangkan :

1 Dilaporkan bahwa ibn Abbas berkata, “Antara Adnan dan Ismail ada 30 generasi yang tidak diketahui”

2 Umar ibn Khatab menyatakan, “Kami mengetahui daftar nenek moyang hanya sampai kepada Adnan”

3 Abu al-Aswad menyatakan bahwa dia mendengar Abu Bakar Sulayman ibn Abu Khaytam, salah satu orang yang paling terkemuka dalam sejarah suku Quraysh berkata, “Kami tidak pernah mengatahui ada orang yang mengetahui garis keturunan sebelum Adnan, dalam bentuk apapun.”


Lebih lanjut kutipan dari tokoh Islam modern tentang hubungan Ismail dan Arab sbb :

1. Dr. Taha Husayn, seorang profesor dari Mesir, pendapatnya dikutip dalam buku Mizan al Islam karya Anwar Jundi, halaman 170 : “Dalam kasus cerita Abraham dan Ismail membangun Kabah cukup jelas, cerita ini muncul belakangan disaat Islam mulai berkembang. Islam mengeksploitasi kisah ini untuk kepentingan agama”

2. W Aliyudin Shareef, dalam buku In Response to Robert Morey’s Islamic Invasion, halaman 3 – 4 : “Pada masa sebelum Islam, Ismail tidak pernah disebutkan sebagai Bapa Bangsa Arab”
Kemudian kutipan dari Ibn Sa'd, Kitab al-Tabaqat al-Kabir, Volume I, halaman 4


Ma'n Ibn 'Isa al-Ashja'i al-Qazzaz (pedagang sutera) menginformasikan : dia berkata : Muawiyah Ibn Salih menginfrmasikan menurut Yahya Ibn Jabir yang telah melihat beberapa sahabat Rasulullah SAW dan berkata : Bani Fuhayrah mendatangi Rasulullah SAW dan berkata kepadanya : “Rasulullah SAW adalah dari golongan kami”. Rasulullah SAW menjawab : “Sunguh, Jibril telah memberitahukan kepadaku bahwa aku termasuk keturunan Mudhar”


Ini mengindikasikan bahwa :

1 Bani Fuhayrah tidak mengetahui bahwa nabi Muhammad SAW adalah dari keturunan Mudhar

2 Garis keturunan nabi Muhammad hanya diketahui setelah menerima wahyu dari Jibril.

Konsekuensi lebih lanjut adalah garis keturunan bani Quraish dari Mudhar tidak diketahui sebelum munculnya nabi Muhammad SAW karena kalau pengetahuan ini sudah ada kan tidak perlu Jibril mewahyukan sesuatu yang sudah diketahui ramai orang. Ini menyokong pendapat Dr. Taha Husayn dan Aliyudin Shareef diatas.

Jadi bagaimana bisa mengaitkan Kedar dengan nabi Muhammad SAW?



TENTANG KEPUJIAN


Bahasa aslinya adalah תהלה - "TEHILAH" dibaca yang berarti kepujian. Sementara dalam bahasa Arab kata “Muhammad” menurut excavier adalah terpuji. Kalau kita lihat antara kata תהלה - "TEHILAH" dengan “Muhammad” sangat berbeda pengucapannya. Kalau memang kepujian ini mengacu kepada nabi Muhammad SAW maka seharusnya yang digunakan bukan תהלה - "TEHILAH" melainkan מהלל - MAHALAL (terpuji) yang ada sedikit mirip bunyinya (sekalipun terlalu dipaksakan).

Namun bagaimanapun juga, kalau kita baca keseluruhan Yesaya 42 – 10 – 17 tidaklah berbicara tentang nubuatan siapapun, melainkan adalah puji-pujian tentang penyelamatan. Bahwa kemudian dikait-kaitkan dengan tidak melihat konteksnya ya itu hak teman-teman muslim.


--------------------------------------------


* Yesaya 42:1
Lihat, itu hamba-Ku yang Kupegang, orang pilihan-Ku, yang kepadanya Aku berkenan. Aku telah menaruh Roh-Ku ke atasnya, supaya ia menyatakan hukum kepada bangsa-bangsa.



Coba perhatikan ayat berikut :


QS 66:12 :
dan Maryam putri Imran yang memelihara kehormatannya, maka Kami tiupkan ke dalam rahimnya sebagian dari roh (ciptaan) Kami; dan dia membenarkan kalimat-kalimat Tuhannya dan Kitab-kitab-Nya; dan adalah dia termasuk orang-orang yang taat.

http://quran.al-islam.com/Targama/DispT ... a=12&t=ind


Kata (ciptaan) tidak ada dalam bahasa Arabnya, berarti pengertian yang tepat dari ayat diatas adalah : Isa adalah sebagian dari Roh Allah SWT, cocok dengan Yesaya 42 “Aku telah menaruh roh Ku ke atasnya”
Apakah ada ayat dalam Qur’an yang menyatakan nabi Muhammad adalah roh Allah SWT?

Sementara Muhammad SAW saat ditanya tentang roh oleh orang-orang Yahudi tidak dapat menjawab apa itu roh. Wahyu yang diperoleh Muhammad dari Jibril tentang roh adalah :

QS 17:85 : “Dan mereka bertanya kepadamu tentang roh. Katakanlah: "Roh itu termasuk urusan Tuhan-ku, dan tidaklah kamu diberi pengetahuan melainkan sedikit".”
http://quran.al-islam.com/Targama/DispT ... a=85&t=ind


Bagaimana mungkin ini terjadi seandainya Muhammad memang telah menerima roh Allah?.


-----

*Yesaya 42:2
Ia tidak akan berteriak atau menyaringkan suara atau memperdengarkan suaranya di jalan.



Biasanya teman-teman muslim menggunakan ayat ini untuk menyatakan bahwa bukan Isa yang dinubuatkan karena Isa telah menyaringkan suaranya di Bait Allah dan saat dikayu salib.

Yohanes 7:28, Waktu Yesus mengajar di bait Allah, Ia berseru ……
Matius 27:46, Kira-kira jam tiga berserulah Yesus dengan suara nyaring …


Menggunakan logika yang sama, tidak "menyaringkan suaranya", maka apakah nabi Muhammad SAW masuk kriteria :

Sahih Bukhari Kitab Tafsir Al-Qur’an hadis no. 4397
Sahih Muslim Kitab Iman Hadis no. 307 :

Diriwayatkan daripada Ibnu Abbas r.a katanya: Tatakala turunnya ayat 214 surah As-Syura Yang bermaksud : Berilah peringatan berbentuk ancaman kepada kaum kerabatmu yang terdekat yaitu kaum kerabatmu yang benar-benar ikhlas. Rasulullah s.a.w keluar dan menaiki Bukit Sofa lalu berteriak seolah-olah memanggil : Ya Sobahah. Orang ramai tertanya-tanya siapakah yang berteriak. Mereka menjawab: Muhammad. ………


-----


* Yesaya 42:3
Buluh yang patah terkulai tidak akan diputuskannya, dan sumbu yang pudar nyalanya tidak akan dipadamkannya, tetapi dengan setia ia akan menyatakan hukum.



Nabi SAW menyatakan hukum, tapi TIDAK SETIA terhadap hukum yang dia nyatakan sendiri.

QS 4:3
……. Kemudian jika kamu takut tidak akan dapat berlaku adil, maka (kawinilah) seorang saja, atau budak-budak yang kamu miliki. Yang demikian adalah lebih dekat kepada tidak berbuat aniaya



Namun perhatikan yang berikut ini :

Kisah nabi SAW dengan Maria Qibtidaiya.
Dikutip dari :
Muhammad, Kisah Hidup Berdasarkan Sumber Klasik
Martin Lings
Halaman 440 :

………. Maria lebih cantik lagi, dan nabi sangat mengaguminya …….. Dan Maria dinikahi nabi sendiri. Ia ditempatkan dirumah yang dulu dihuni Shafiah ……... Disanalah nabi mengunjunginya siang dan malam. Namun, istri-isrtinya menjadi cemburu ………

Hukum dalam Alqur’an memerintahkan muslim untuk bersikap adil terhadap istri-istri mereka, namun nabi SAW sendiri TIDAK BERSIKAP ADIL.
Nabi SAW tidak SETIA terhadap HUKUM yang dia nyatakan sendiri.


-----


* Yesaya 42:4
Ia sendiri tidak akan menjadi pudar dan tidak akan patah terkulai, sampai ia menegakkan hukum di bumi; segala pulau mengharapkan pengajarannya.



Nabi SAW saat kematiannya jelas patah terkulai karena pengaruh RACUN.
Dikutip dari :
Sejarah Hidup Muhammad – Sirah Nabawiyah
Syaikh Shafiyur Rahman Mubarakfury, Robbani Press, 1998, hal 714 – 715 :

Sakit beliau semakin parah, dan pengaruh RACUN yan gpernah beliau makan dari daging yang disuguhkan oleh wanita Yahudi ketika di Khaibar muncul, sampai-sampai beliau berkata, “Wahai Aisyah, aku masih merasakan sakit karena makanan yang KUMAKAN DI KHAIBAR. Sekarang saatnya aku merasakan TERPUTUSNYA URAT NADIKU KARENA RACUN TERSEBUT.”


Karena ketidak berdayaannya tersebut, semangatnya menjadi PUDAR dan saat kematiannya berkata :

IBID, halaman 716

Ya Allah ampunilah aku, rahmatilah aku, dan pertemukan aku dengan KEKASIH YANG MAHA TINGGI, Ya Allah, KEKASIH YANG MAHA TINGGI.

Beliau MENGULANG KALIMAT terakhir sampai TIGA KALI, lalu tangan beliau LUNGLAI ………….



-----


* Yesaya 42:11
Baiklah padang gurun menyaringkan suara dengan kota-kotanya dan dengan desa-desa yang didiami Kedar! Baiklah bersorak-sorai penduduk Bukit Batu, baiklah mereka berseru-seru dari puncak gunung-gunung



Kedar dikonotasikan sebagai musuh Israel :


* Mazmur 120 : 5 – 7
Ayat 5 : CELAKALAH akukarena harus tinggal sebagai orang asing di Mesekh, karena harus diam diantara kemah-kemah KEDAR.
Ayat 6 : Cukup lama aku tinggal bersama-sama dengan orang-orang yang MEMBENCI PERDAMAIAN.
Ayat 7 : Aku ini suka perdamaian, tetapi apabila aku berbicara, maka MEREKA MENGHENDAKI PERANG


Jadi Kedar muncul dalam konteks PEPERANGAN dan KETIDAKDAMAIAN.


Jika muslim berkeras bahwa Kedar menubuatkan nabi SAW (bangsa Arab), maka NUBUAT ALKITAB INI TERPENUHI dengan PEPERANGAN-PEPERANGAN yang dilancarkan oleh nabi SAW dan muslim selanjutnya


Jadi ayat-ayat diatas jelas tidak terpenuhi sebagai nubuatan terhadap Islam.



Sumber : VIVALDI


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Sat Jul 08, 2006 8:01 pm 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 5959
44. Semua yang datang sebelum Aku, adalah pencuri dan perampok; bertentangan dengan tugas Nabi sebelum Yesus
YOHANES 10:8 VS SIFAT2 PARA NABI.
Dalam Yohanes 10:8, perkataan Yesus TERTULIS: "Semua orang yang datang sebelum Aku, adalah pencuri dan perampok, dan domba-domba itu tidak mendengarkan mereka". Pernyataan Yesus ini sangat bertentangan dengan sifat2 para nabi yang merupakan manusia pilihan Allah di muka bumi yang tidak mungkin berprofesi sebagai pencuri atau perampok. Ini sesuatu yang menggelikan.




JAWAB :


Silahkan baca seluruhnya Yohanes pasal 10 :


* Yohanes 10:1-21, Gembala yang baik
10:1 "Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya siapa yang masuk ke dalam kandang domba dengan tidak melalui pintu, tetapi dengan memanjat tembok, ia adalah seorang pencuri dan seorang perampok;
10:2 tetapi siapa yang masuk melalui pintu, ia adalah gembala domba.
10:3 Untuk dia penjaga membuka pintu dan domba-domba mendengarkan suaranya dan ia memanggil domba-dombanya masing-masing menurut namanya dan menuntunnya ke luar.
10:4 Jika semua dombanya telah dibawanya ke luar, ia berjalan di depan mereka dan domba-domba itu mengikuti dia, karena mereka mengenal suaranya.
10:5 Tetapi seorang asing pasti tidak mereka ikuti, malah mereka lari dari padanya, karena suara orang-orang asing tidak mereka kenal."
10:6 Itulah yang dikatakan Yesus dalam perumpamaan kepada mereka, tetapi mereka tidak mengerti apa maksudnya Ia berkata demikian kepada mereka.
10:7 Maka kata Yesus sekali lagi: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya Akulah pintu ke domba-domba itu.
10:8 Semua orang yang datang sebelum Aku, adalah pencuri dan perampok, dan domba-domba itu tidak mendengarkan mereka.
10:9 Akulah pintu; barangsiapa masuk melalui Aku, ia akan selamat dan ia akan masuk dan keluar dan menemukan padang rumput.
10:10 Pencuri datang hanya untuk mencuri dan membunuh dan membinasakan; Aku datang, supaya mereka mempunyai hidup, dan mempunyainya dalam segala kelimpahan.
10:11 Akulah gembala yang baik. Gembala yang baik memberikan nyawanya bagi domba-dombanya;
10:12 sedangkan seorang upahan yang bukan gembala, dan yang bukan pemilik domba-domba itu sendiri, ketika melihat serigala datang, meninggalkan domba-domba itu lalu lari, sehingga serigala itu menerkam dan mencerai-beraikan domba-domba itu.
10:13 Ia lari karena ia seorang upahan dan tidak memperhatikan domba-domba itu.
10:14 Akulah gembala yang baik dan Aku mengenal domba-domba-Ku dan domba-domba-Ku mengenal Aku
10:15 sama seperti Bapa mengenal Aku dan Aku mengenal Bapa, dan Aku memberikan nyawa-Ku bagi domba-domba-Ku.
10:16 Ada lagi pada-Ku domba-domba lain, yang bukan dari kandang ini; domba-domba itu harus Kutuntun juga dan mereka akan mendengarkan suara-Ku dan mereka akan menjadi satu kawanan dengan satu gembala.



-----


Penuduh mengartikan pemikirannya sendiri, tanpa memperhatikan konteks Yesus saat itu sedang berbicara kepada siapa. Yesus tidak sedang menghakimi Musa, Elia, Yesaya dan lain-lain. Melainkan Yesus sedang membandingkan diriNya sebagai Gembala yang baik dibandingkan dengan guru-guru palsu yang sedang berhadapan denganNya saat itu. Pernyataan "Akulah Gembala yang baik" adalah penggambaran Gembaya yang persis seperti yang pernah Daud gubah dalam nyanyiannya yang tercatat pada Mazmur pasal 23.

Ada 2 macam gembala dalam Alkitab. Pertama orang yang menggembalakan ternak, Kedua, orang yang mengasuh dan membina manusia. Untuk arti yang kedua ini, Alkitab berbicara banyak, demikian mulianya panggilan menjadi gembala. Justru dalam Perjanjian Lama (PL), Allah dilukiskan sebagai Gembala Israel (Kejadian 49:24; Masmur 23:1; Masmur 80:2), lemah lembut dalam pengasuhan domba-dombaNya (Yesaya 40:11), tapi kadang-kadang yang membina kawaban dombaNya dengan kemarahanNya, lalu dengan pengampunan dikumpulkanNya kembali (Yeremia 31:10).

Ada manusia yang diberi status gembala, yaitu orang-orang yang diberi mandat oleh Allah untuk menggembalakan umat Allah, mereka ini bisa saja seorang nabi, bisa seorang raja Israel, bisa seorang imam/ pengajar-pengajar. Para gembala yang tidak melaksanakan tugasnya dengan baik akan dikutuk dan dihukum (Reff. Yeremia 50:6, 51:23; Zakharia 13:7). Musa sebagai seorang nabi juga mengemban tugas mulia sebagai gembala domba-domba Israel (Yesaya 63:11). Alkitab sungguh menekankan pentingnya tanggung-jawab setiap pemimpin atas pengikut mereka. Salah satu paling khas dalam perjanjian Lama adalah teguran keras terhadap gembala-gembala yang tidak setia. Silahkan baca Yehezkiel pasal 34, judul perikop yang disajikan adalah TUHAN, Gembala Israel yang baik melawan gembala-gembala yang jahat (bandingkan dengan Yeremia 23:1-4, bahkan lebih keras lagi di Yeremia 25:32-28 ).

Gembala-gembala yang melalaikan tugasnya itu, lebih mementingkan diri sendiri untuk kepentingan mereka sendiri, mereka ini sinyatakan engkianati tugasnya yang sesungguhnya; karena itu Allah mengumpulkan kembali domba-domba itu dan menghakimi gembala-gembala jahat itu.

Dalam Perjanjian Baru, tugas seorang Mesias adalah menjadi Gembala, bahkan Gembala yang Agung (Ibrani 13;20; 1 Petrus 5:4; 1 Petrus 2:25). Hal inilah yang diuraikan secara rinci dalam Injil Yohanes pasal 10 dan rinciannya sepadan dengan kitab Yehezkiel pasal 34.
Dalam Yohanes pasal 10, Yesus menyatakan diriNya sebagai "Gembala yang Baik" (dan juga Raja) bagi seluruh bangsa Israel. Tetapi Ia bukan hanya Gembala bagi bangsa Israel saja, melainkan juga bagi "domba-domba lain" (Yohanes 10:16), yakni bangsa asing juga.

Dalam perumpamaan itu Yesus menggambarkan kehidupan keagamaan orang Yahudi. Banyak gembala palsu, yakni mesias palsu, yang mucul sebelum kedatangan Yesus kedunia ini, juga sesudah Yesus naik ke Surga. Mereka inilah pencuri dan penyamun. Domba-domba adalah orang-orang yang mendengar suara Yesus. lalu mengikuti Dia. Olrang upahan bukanlah gembala. Ia adalah pengecut yang hanya mengasihi diri sendiri. Ketika ada serigala datang, ia lari meninggalkan domba-dombanya dan menyelamatkan diri sendiri. Kebanyakan orang-orang Farisi dan pemimpin-pemimpin Yahudi adalah bagaikan "orang upahan", mereka tidak menjalankan tugasnya sebagai seorang gembala.

Selanjutnya Yesus mengumpamakan dirinya sebagai PINTU bagi kawanan domba-domba yang baru, masuk dalam Kerajaan Surga. Hal ini paralel dengan pernyataan Yesus Kristus yang menyatakan dengan tegas bahwa "Aku adalah Jalan dan Kebenaran dan Hidup, tidak ada seorangpun sampai kepada Bapa tanpa melalui Aku" (Yohanes 14:6). Yesus adalah Allah yang berinkarnnasi untuk menyelamatkan manusia dari dosa, karena itulah Ia adalah satu satunya Jalan, dan satu-satunya Pintu masuk kepada Allah. Dan oleh karena itulah Yesus Kristus adalah Gembala yang Sejati.

Amin.


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Sat Jul 08, 2006 8:15 pm 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 5959
45. Yesus mengutuk pohon Ara
MARKUS 11:11-14 VS KONSEP TUHAN.
Dalam Markus 11, kisah Yesus TERTULIS: "Keesokan harinya sesudah Yesus dan kedua belas murid-Nya meninggalkan Betania, Yesus merasa lapar. Dan dari jauh Ia melihat pohon ara yang sudah berdaun. Ia mendekatinya untuk melihat kalau-kalau Ia mendapat apa-apa pada pohon itu. Tetapi waktu Ia tiba di situ, Ia tidak mendapat apa-apa selain daun-daun saja, sebab memang bukan musim buah ara. Maka kata-Nya kepada pohon itu: "Jangan lagi seorangpun makan buahmu selama-lamanya!" Dan murid-murid-Nyapun mendengarnya." Kisah ini juga sangat menggelikan, mana mungkin Tuhan mengutuk pohon yang tidak bersalah gara2 tidak berbuah.



JAWAB:


Mengapa Yesus mengutuk pohon ara ?


Yesus memakai pohon ara sebagai simbol !

Ada dua ayat di perjanjian baru Mat 21 dan Mark 11 , berhubungan dengan cerita "pohon ara", ayat Markus memberikan informasi lebih detail. mari dimulai dengan mengkaji secara lengkap peristiwa tsb :


* Markus 11:12-22
11:12 Keesokan harinya sesudah Yesus dan kedua belas murid-Nya meninggalkan Betania, Yesus merasa lapar.

11:13 Dan dari jauh Ia melihat pohon ara yang sudah berdaun. Ia mendekatinya untuk melihat kalau-kalau Ia mendapat apa-apa pada pohon itu. Tetapi waktu Ia tiba di situ, Ia tidak mendapat apa-apa selain daun-daun saja, sebab memang bukan musim buah ara.
KJV, And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find any thing thereon: and when he came to it, he found nothing but leaves; for the time of figs was not yet.
TR, και ιδων συκην μακροθεν εχουσαν φυλλα ηλθεν ει αρα ευρησει τι εν αυτη και ελθων επ αυτην ουδεν ευρεν ει μη φυλλα ου γαρ ην καιρος συκων
Translit. interlienar, kai {lalu} idôn {karena melihat} sukên {pohon ara} makrothen {(dari) jauh} echousan {(yang) mempunyai} phulla {daun-daun} êlthen {ia datang} ei ara {kalau-kalau} heurêsei {ia akan menemukan} ti {sesuatu} en {pada} autê {dia} kai {tetapi} elthôn {ketika datang} ep {pada} autên {dia} ouden {tidak satupun} euren {Ia menemukan} ei mê {kecuali} phulla {daun-dahun} ou {bukan} gar {sebab} ên kairos {musim} sukôn {buah-buah ara}

11:14 Maka kata-Nya kepada pohon itu: "Jangan lagi seorang pun makan buahmu selama-lamanya!" Dan murid-murid-Nya pun mendengarnya.
KJV, And Jesus answered and said unto it, No man eat fruit of thee hereafter for ever. And his disciples heard it.
TR, και αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτη μηκετι εκ σου εις τον αιωνα μηδεις καρπον φαγοι και ηκουον οι μαθηται αυτου
Translit. interlienar, kai {lalu} apokritheis {mulai} ho iêsous {Yesus} eipen {berkata} autê {kepadanya} mêketi {tidak lagi} ek {dari} sou {mu} eis ton aiôna {selama-lamanya} mêdeis {satupun} karpon {buah} phagoi {kiranya makan} kai {dan} êkouon {mendengar} hoi mathêtai {murid2} autou {Nya}

11:15 Lalu tibalah Yesus dan murid-murid-Nya di Yerusalem. Sesudah Yesus masuk ke Bait Allah, mulailah Ia mengusir orang-orang yang berjual beli di halaman Bait Allah. Meja-meja penukar uang dan bangku-bangku pedagang merpati dibalikkan-Nya,
11:16 dan Ia tidak memperbolehkan orang membawa barang-barang melintasi halaman Bait Allah.
11:17 Lalu Ia mengajar mereka, kata-Nya: "Bukankah ada tertulis: Rumah-Ku akan disebut rumah doa bagi segala bangsa? Tetapi kamu ini telah menjadikannya sarang penyamun!"
11:18 Imam-imam kepala dan ahli-ahli Taurat mendengar tentang peristiwa itu, dan mereka berusaha untuk membinasakan Dia, sebab mereka takut kepada-Nya, melihat seluruh orang banyak takjub akan pengajaran-Nya.
11:19 Menjelang malam mereka keluar lagi dari kota.
11:20 Pagi-pagi ketika Yesus dan murid-murid-Nya lewat, mereka melihat pohon ara tadi sudah kering sampai ke akar-akarnya.
11:21 Maka teringatlah Petrus akan apa yang telah terjadi, lalu ia berkata kepada Yesus: "Rabi, lihatlah, pohon ara yang Kaukutuk itu sudah kering."


Kejadian ini dikisahkan oleh Markus, dan juga Matius. Markus mencatat Tuhan Yesus dan murid-muridNya setelah memasuki Yerusalem. Ditengah jalan Ia merasa lapar. Dan dari jauh Ia melihat pohon Ara yang sudah berdaun. Ia mendekatinya untuk melihat kalau-kalau ia mendapatkan apa-apa dari pohon itu. Tetapi waktu Ia tiba disitu tiba disitu, Ia tidak mendapat apa-apa selain daun-daun saja, sebab memang bukan musim buah ara. Kemudian Ia mengatakan "Jangan lagi seorang pun makan buahmu selama-lamanya!".

Tuhan Yesus dan murid-muridNya kemudian meneruskan perjalanan mereka ke Yerusalem dimana hari itu Tuhan Yesus menyucikan Bait Allah. Sore harinya mereka kembali ke Betania. Keesokan harinya ketika mereka melewati tempat yang sama, mereka mendapati pohon ara itu sudah kering sampai ke akar-akarnya, maka teringatlah Petrus akan apa yang telah terjadi, lalu ia berkata kepada Yesus "Rabi, lihatlah, pohon ara yang Kaukutuk itu sudah kering " (ayat 20-21).

Bukankah tidak masuk akan untuk mengutuk pohon ara itu karena tidak berbuah sebab seperti kata Markus memang mukan musim buah ara?
Problem ini telah bisa diatasi dengan sangat memuaskan dalam diskusi mengenai "Pohon Ara yang Tidak Berbuah" yang dipublikasikan bertahun-tahun yang lalu oleh WM Christie. Ia adalah seorang pendeta Gereja Skotlandia di Palestina yang berada dibawah pengawasan pemerintahan Kerajaan Inggris.
Pertama-tama ia menunjukkan dimana kejadian itu berlangsung [kalau Tuhan Yesus disalib pada tanggal 3 April tahun 30 Masehi (tanggal 14 Nisan tahun 3790 kalender Yahudi), maka kejadian itu berlangsung pada hari-hari pertama bulan April].
"Maka", tulis Dr. Christie, :

"Fakta-fakta yang bertalian dengan pohon ara ialah sebagai berikut. Menjelang akhir Maret, daun-daun mulai bersemi dan dalam waktu kira-kira satu minggu, penuhlah pohon itu dengan daun. Bersamaan dengan ini, atau bahkan kadang-kadang lebih awal, muncullah kuntum-kuntum buah yang kecil. Ini belum merupakan buah ara yang sesungguhnya, tetapi merupakan buah ara pendahulu. Kalau besarnya sudah seperti buah almond hijau, maka buah itu bisa dimakan oleh petani atau siapa saja yang lapar. Bila buah pendahulu itu sudah mencapai taraf kemasakannya, buah ini akan rontok sendiri" (WM Christie, Palestine Calling, London 1939, p 118-120)

Dalam Ensiklopedia Britanica di bab "Pohon Ara", menulis demikian

" yang paling primitif adalah Ara Capri, pada umumnya dikenal sebagai jenis buah ara yang dapat dimakan. Pohon ara capri berbuah tiga kali pada setiap musim pertumbuhan-nya. yang pertama adalah buah musim semi (profichi), kedua buah musim panas (mammoni) dan ketiga buah musim dingin (mamme)".


Untuk pembaca awam, yang mungkin menganggap aneh mengapa Yesus mencari buah ara ketika pada saat itu bukan musim berbuah. Dia sebenarnya tidak mengharapkan adanya buah, tetapi sesuatu yang lain.

Perhatikan dalam pasal 13, Yesus tidak mengharapkan menemukan buah ara, tetapi ia mencari "sesuatu" (Yunani, "τις - tis" . Kemungkinan yang dicari adalah tipe Mamme. yang dapat diharapkan masih ada hingga akhir musim dingin menuju musim semi. Atau juga yang dimaksud oleh Dr Christie yang ia istilahkan dengan "buah ara pendahulu" (sebelum adanya profichi). Untuk diingat bahwa pohon ara adalah termasuk salah satu makanan utama/dasar di Timur tengah. Yesus tidak menemukan "sesuatu" untuk dimakan di pohon tersebut dan Ia mengutuk-nya.

Kalau keterangan diatas ini merupakan makna yang sebenarnya dari kata-kata Tuhan Yesua, mengapa ada orang-orang tertentu yang menganggap kejadian tersebut mempunyai arti khusus? Karena memang ada arti khusus-nya. Seperti dicatat oleh Markus, perumpamaan ini merupakan kejadian sesungguhnya.

Peristiwa ini bukan kasus kekecewaan Yesus,yang mengakibatkan ungkapan ketidaksabaran. Hal ini adalah pelajaran iman yang sangat besar dan tak terlupakan oleh Anak Manusia tentang JANGANlah tidak berbuah.

Pohon ara adalah lambang bangsa Yahudi, yang berlimpah-limpah dalam daun-daun pekerjaan keagamaan, tapi mandul dalam buah-buah kebenaran. Pengutukan pohon itu menubuatkan nasib para pembesar Yahudi, yang saat itu siap untuk menolak Mesias mereka. Israel Memang diumpamakan dengan pohon ara.


* Hosea 9:10
Seperti buah-buah anggur di padang gurun Aku mendapati Israel dahulu; seperti buah sulung sebagai hasil pertama pohon ara Aku melihat nenek moyangmu. Tetapi mereka itu telah pergi kepada Baal-Peor dan telah membaktikan diri kepada dewa keaiban, sehingga mereka menjadi kejijikan sama seperti apa yang mereka cintai itu.



-----


Tindakan Yesus Kristus melambangkan hukuman yang akan datang atas Israel yang tidak percaya. Israel diumpamakan dengan pohon ara dalam Hosea 9:10, suatu bagian tentang hukuman karena melanggar penjanjian Allah.

Ada 2 pelajaran utama yang dapat kita pelajari dari kisah ini. di dalam pasal 14 kita membaca Yesus mengutuki pohon: "Jangan lagi seorangpun makan buahmu selama-lamanya!" (Markus 11:14)

Pelajaran pertama yaitu, Pengikut Kristus harus memproduksi buah-Roh. Kegagalan melakukan ini akan mengakibatkan kutukan akhir yaitu dicampakkan ke dalam lautan api. Matius 25:14-30.

Pelajaran kedua, tentang percaya/ iman bahwa Yesus berkuasa. Kita baca dalam di dalam :

* Markus 11:20-24
11:20 Pagi-pagi ketika Yesus dan murid-murid-Nya lewat, mereka melihat pohon ara tadi sudah kering sampai ke akar-akarnya.
11:21 Maka teringatlah Petrus akan apa yang telah terjadi, lalu ia berkata kepada Yesus: "Rabi, lihatlah, pohon ara yang Kaukutuk itu sudah kering."
11:22 Yesus menjawab mereka: "Percayalah kepada Allah!
11:23 Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya barangsiapa berkata kepada gunung ini: Beranjaklah dan tercampaklah ke dalam laut! asal tidak bimbang hatinya, tetapi percaya, bahwa apa yang dikatakannya itu akan terjadi, maka hal itu akan terjadi baginya.
11:24 Karena itu Aku berkata kepadamu: apa saja yang kamu minta dan doakan, percayalah bahwa kamu telah menerimanya, maka hal itu akan diberikan kepadamu.



Tuhan memberikan investasi kepada umat yang dipanggil-Nya. Dia memberikan mereka harta yang berharga yaitu Roh Kudus dan dia mengharapkan pengikutNya untuk menggunakannya dan bertumbuh dalam karakter spiritual.


-----


Pelajaran yang terkandung peristiwa pengutukan pohon ara dalam Markus 11 ini, sama dengan pelajaran yang terkandung dalam perumpamaan yang dicatat dalam Lukas mengenai Perumpamaan tentang pohon ara yang tdak berbuah :


* Lukas 13:6-9
13:6 Lalu Yesus mengatakan perumpamaan ini: "Seorang mempunyai pohon ara yang tumbuh di kebun anggurnya, dan ia datang untuk mencari buah pada pohon itu, tetapi ia tidak menemukannya.
13:7 Lalu ia berkata kepada pengurus kebun anggur itu: Sudah tiga tahun aku datang mencari buah pada pohon ara ini dan aku tidak menemukannya. Tebanglah pohon ini! Untuk apa ia hidup di tanah ini dengan percuma!
13:8 Jawab orang itu: Tuan, biarkanlah dia tumbuh tahun ini lagi, aku akan mencangkul tanah sekelilingnya dan memberi pupuk kepadanya,
13:9 mungkin tahun depan ia berbuah; jika tidak, tebanglah dia!"



Didalam perumpamaan itu dikisahkan seorang pemilik kebun anggur datang selama tiga tahun berturut-turut untuk mencari buah pohon ara yang tumbuh di kebunnya. Tetapi tahun lepas tahun lewat dan ternyata pohoj ara itu tidak berbuah. Maka ia berkata kepada pengurus kebun anggur itu untuk menebang pohon ara itu karena pohon itu hidup di tanah itu dengan percuma.

Maka Tuhan Yesus jelas-jelas menggunakan pohon ara sebagai simbol ketika Ia mengajar. KutukanNya pada pohon ara yang tidak menghasilkan buah itu sesungguhnya adalah kutukan terhadap orang-orang Yahudi dan kematian rohani mereka. Pohon ara juga dipakai dalam bagian lain dari Alkitab sebagai lambang para pemimpin (Hakim-hakim 9:10-11). Perhatikanlah konteksnya yakni Kristus mensucikan Bait Allah (Markus 11:15-17) dan kutipan-Nya dari Yesaya 56:7 dan Yeremia 7:11.


Didalam kedua perumpamaan ini , baik yang merupakan kejadian sebenarnya maupun yang berupa sebuah perumpamaan, tanpa kesukarang bisa ditarik kesimpulan bahwa pohon ara itu menggambarlkan Istael. Orang-orang Yahudi yang tak mau menerima Tuhan Yesus datang membawa pesan Allah. Sikap mereka itu mengakibatkan kehancurannya. Di bagian lain Lukas mencatat bagaimana Tuhan Yesus menangisi kota Yerusalem. Kota Yerusalem sebagai pusat dari Israel yang tidak mengerti apa yang perlu bagi kesejahteraannya yang sesungguhnya. Ia menubuatkan kehancuran kota itu "karena engkau tidak mengetahui saat bilamana Allah melawat engkau" (Lukas 19:41-44).

Dalam implikasi kehidupan kita sekarang ini, Gereja/ jemaat bisa juga digambarkan sebagai pohon yang sedang bertumbuh; maka jika jemaat itu tidak ada buahnya, jemaat digambarkan seperti Pohon ara yang tidak pernah berbuah.


Reff :
Ucapan Yesus Yang Sulit, 57: Pengutukan Pohon Ara, di 57-pengutukan-pohon-ara-vt1157.html#p3588


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Sat Jul 08, 2006 8:19 pm 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 5959
46. Penyembahan Patung oleh umat Katolik
KELUARAN 20:4 VS PATUNG BUNDA MARIA & YESUS.
Dalam Keluaran 20:4, Firman Tuhan TERTULIS: "Jangan membuat bagimu patung yang menyerupai apapun yang ada di langit di atas, atau yang ada di bumi di bawah, atau yang ada di dalam air di bawah bumi", TETAPI dalam kenyataannya di gereja2 sering dijumpai patung Bunda Maria dan atau Yesus, padahal dalam Matius 5:18 Yesus berkata: "...Sesungguhnya selama belum lenyap langit dan bumi ini, satu iota atau satu titik pun tidak akan ditiadakan dari hukum Taurat, sebelum semuanya terjadi." Mengapa Kristen merombak habis hukum Taurat?



JAWAB:

Karena saya bukan orang katolik atau orang yang gemar mengkoleksi patung; saya copykan saja pendapat saudara kita dari Katolik sbb :

Kesepuluh firman (20:1-17) 1 Lalu Allah mengucapkan segala firman ini: Kel 20:2 "Akulah TUHAN, Allahmu, yang membawa engkau keluar dari tanah Mesir, dari tempat perbudakan. Kel 20:3 Jangan ada padamu Allah lain dihadapan-Ku. Kel 20:4 Jangan membuat bagimu patung yang menyerupai apapun yang ada di langit di atas, atau yang ada di bumi di bawah, atau yang ada di dalam air di bawah bumi. Kel 20:5 Jangan sujud menyembah kepadanya atau beribadah kepadanya, sebab Aku, TUHAN, Allahmu, adalah Allah yang cemburu, yang membalaskan kesalahan bapa kepada anak-anaknya, kepada keturunan yang ketiga dan keempat dari orang-orang yang membenci Aku, Kel 20:6 tetapi Aku menunjukkan kasih setia kepada beribu-ribu orang, yaitu mereka yang mengasihi Aku dan yang berpegang pada perintah-perintah-Ku.

Jadi tentang penyembahan patung ini, adalah dalam konteks sepuluh perintah Allah. Dan kala itu Allah berbicara mengenai janganlah ada allah lain selain Allah Bapa sendiri. Perhatikan ayat 3 & 4: "Jangan ada padamu Allah lain dihadapan-Ku. Kel 20:4 Jangan membuat bagimu patung yang menyerupai apapun yang ada di langit di atas, atau yang ada di bumi di bawah, atau yang ada di dalam air di bawah bumi.".

Jadi ayat 4 tidak berdiri sendiri melainkan sebagai kelanjutan dan penjelasan dari ayat 3, yakni jangan membuat patung allah lain, apalagi menyembah patung itu sebagai tuhan. Gereja Katolik tidak memiliki Allah lain selain Allah pencipta langit dan bumi. Allah umat Katolik adalah Allah maha kasih yang bersatu dengan Putera dan Roh Kudus dalam kemuliaan yang maha tinggi.

Patung Yesus, patung bunda Maria & Yosef, serta patung para kudus, ..tidak pernah menjadi tuhan atau berhala. Patung adalah tetap patung, yang membawa kedekatan hati, membantu penciptaan kerohanian yang baik, sakral, dan khusuk dalam berdoa kepada Allah. Dengan semua maksud baik itu, saya kira umat non-katolik tidak perlu repot & khawatir.

Saya bisa mengerti, amat sulit bagi orang non-katolik utk mengerti jalan pikiran apalagi nuansa kebatinan seorang katolik dalam berkomunikasi dengan Allah Bapa. Orang Katolik menggunakan salib yang ada patung Yesusnya, menggunakan rosario, memiliki 7 sakramen, memiliki doa salam Maria, dan sebagainya. Tetapi ketidakmengertian itu, jangan lantas membuat kecurigaan dan penilainan yang tidak perlu. Sering saya umpamakan, seseorang tidak akan mengerti tata letak rumah tetangganya, melebihi sang tuan rumah sendiri.

Gereja dan umat Katolik selalu berusaha hidup seturut kehendak Tuhan lewat firman-firmanNya. Ttg patung ini pun, gereja katolik seseungguhnya tidak menyalahi firman Tuhan. Bacalah ayat 3 dan 4 sebagai satukesatuan yang tidak terpisah, maka semoga Allah yang maha kasih membuka pikiran kita semua.

Tentang Hukum Taurat yang dipertanyakan ; silahkan baca di http://www.sarapanpagi.org/viewtopic.php?p=694#694


Artikel terkait :
PATUNG di http://www.sarapanpagi.org/viewtopic.php?p=377#377


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Sun Jul 09, 2006 7:19 am 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 5959
47. Guru dan Tuhan; Master dalam American Bible
YOHANES 13:13 ALKITAB INDONESIA VS YOHANES 13:13 NEW AMERICAN BIBLE.
Dalam Yohanes Alkitab Indonesia TERTULIS: "Kamu menyebut Aku GURU dan TUHAN, dan katamu itu tepat, sebab memang Akulah Guru dan Tuhan", TETAPI dalam Yohanes New American Bible: "You call me 'TEACHER' and 'MASTER', and rightly so, for indeed I am." (Pertentangan antara kata "TUHAN" VS "MASTER", padahal sama2 bersumber dari Alkitab Yunani dan Romawi - "TUHAN" berarti mutlak satu, sedangkan "MASTER" berarti relatif banyak, antara lain: tuan, guru, yang mulia, sri paduka, direktur, pemimpin, kepala).



JAWAB:


Dibawah ini ayat Yohanes 13:13 dari berbagai versi Alkitab dalam Bahasa Inggris :
(Tidak ada tertulis bahwa Tuhan/ Lord diganti dengan Master) :

New American Standard Bible Update (1995) -- The Lockman Foundation
John 13:13 "You call Me Teacher and Lord; and you are right, for so I am.

New International Version -- Background of the Translation - 1978 (rev. 1983)
John 13:13 "You call me 'Teacher' and 'Lord,' and rightly so, for that is what I am.

American Standard Version 1901 -- Preface to the American Edition
John 13 :13Ye call me, Teacher, and, Lord: and ye say well; for so I am.

Darby Translation -- Introductory Notice (1890)
John 13:13 Ye call me the Teacher and the Lord, and ye say well, for I am [so].

King James Version -- The Translators to the Reader (KJV Preface, 1611)
John 13:13 Ye call me Master and Lord: and ye say well; for so I am.

New King James Version (1982) -- Ministry of the Word Bible Search
John 13:13 "You call me Teacher and Lord, and you say well, for [so] I am.

New Revised Standard Version (1989) -- The Online Study Bible w/verse notes
John 13:13 You call me Teacher and Lord—and you are right, for that is what I am.

Revised Standard Version
John 13:13"You call me 'Teacher' and 'Lord,' and rightly so, for that is what I am.

World English Bible -- http://www.WorldEnglishBible.org
John 13:13You call me, 'Teacher' and 'Lord.' You say so correctly, for so I am.

Young's Literal Translation -- Publisher's Note & Preface (1898)
John 13:13 ye call me, The Teacher and The Lord, and ye say well, for I am;


-----

SANGGAHAN :

Mengapa kata "lord" diterjemahkan sebagai "Tuhan"???

Apakah sudah tidak ada lagi penerjemah Alkitab Indonesia yang mahir berbahasa Inggris???

Terjemahan yang tepat untuk kata "lord" adalah "tuan" atau "pemimpin", bukan "Tuhan"!

Pernah lihat film "kungfu" gak? Untuk memanggil suhu mereka, para murid menyebutnya dengan "lord" atau "master".

Jadi, kata "lord" bersinonim dengan kata "master" yang juga dapat diartikan sebagai "guru" atau "pelatih".

Kata "lord" atau "master" TIDAK DAPAT disamakan dengan kata "God" yang berarti "Tuhan".

Silahkan buka kamus bahasa yang netral.



[color=red]JAWAB :[.color]


Sanggahan anda justru menyatakan anda tidak mahir berbahasa inggris

silahkan buka buku kamus anda atau buka di :

http://www.kamus.web.id (kamus netral)

masukkan kata "Lord" maka sengan segera diterjemahkan menjadi : penguasa tertinggi, tuhan, bangsawan, pejabat tinggi

http://www.yourdictionary.com/ (kamus netral) masukkan kata "Lord"

Dalam English Dictionary-Thesaurus Kata “Lord” berarti :

a. God.
b. Christianity Jesus.
c. A man of renowned power or authority.
d. A man who has mastery in a given field or activity.
e. Archaic The male head of a household.
f. Archaic A husband.

Lebih jauh lagi "Lord" memang dipakai untuk menunjukkan :
A man of high rank in a feudal society or in one that retains feudal forms and institutions, especially:
a. A king.
b. A territorial magnate.
c. The proprietor of a manor.

Lords The House of Lords.
Abbr. Ld. Chiefly British The general masculine title of nobility and other rank: a. Used as a form of address for a marquis, an earl, or a viscount. b. Used as the usual style for a baron. c. Used as a courtesy title for a younger son of a duke or marquis. d. Used as a title for certain high officials and dignitaries: Lord Chamberlain; the Lord Mayor of London. e. Used as a title for a bishop.

Sudah menjadi hal yang lazim bahwa orang yang berbahasa Inggris menyebut Tuhan Yesus sebagai "Lord Jesus"

Demikian pula origin dari kata "Tuhan" adalah berasal dari "tuan"
Kita memper-tuan-kan; meng-agung-kan satu oknum yang tinggi maka kita menyebut "Tuhan".

Penterjemah Alkitab di LAI lebih pasti pintar bahasa daripada kita

Inti dari sanggahan anda ini kan sebenernya hanya sulit mengakui Yesus sebagai Tuhan, Lord of lords, Tuan segala tuan

Kita mengakui diri kita adalah hamba dan hal ini sangat bertentangan dengan keinginan manusia yang ingin menjadi Tuan dan berotoritas. Manusia tidak mau mengakui oknum lain sebagai tuan karena itu berarti dia harus tunduk di bawah otoritas orang lain. Adalah suatu anugerah kalau manusia dapat menyadari bahwa dirinya sangat membutuhkan dan bergantung pada Tuhan, Lord of lords, Tuan dari segala Tuan


Study Kata Yunani "KURIOS" (Tuhan/Tuan) bisa dibaca disini
http://www.sarapanpagi.org/viewtopic.php?p=4#4


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Sun Jul 09, 2006 7:36 am 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 5959
48. Alkitab Yunani kuno dan Alkitab sekarang/ Ikang goreng dan madu sedikit
LUKAS 24:42 ALKITAB YUNANI KUNO VS LUKAS 24:42 ALKITAB SEKARANG.
Dalam Lukas Alkitab Yunani/Romawi kuno, TERTULIS: "Lalu mereka memberikan kepada-Nya sepotong ikan goreng dan sarang madu sedikit", TETAPI dalam Lukas Alkitab sekarang kalimat "dan sarang madu sedikit" ditiadakan!



JAWAB:


* Lukas 24:42

KL 1863, Maka dia-orang kasih sama Toehan sapotong ikan goreng dan sapotong sarang madoe.
KL 1870, Maka diberikanlah olih mareka-itoe sapotong ikan goreng dan sedikit sarang lebah.
KJV, And they gave him a piece of a broiled fish, and of an honeycomb.
TR, οι δε επεδωκαν αυτω ιχθυος οπτου μερος και απο μελισσιου κηριου
Translit Interlinear, "HOI DE {tetapi} EPEDÔKAN {mereka memberikan} AUTÔ {kepada-Nya} IKHTHUOS {ikan} OPTOU {goreng} MEROS {bagian} KAI {dan} APO {dari} 'MELISSIOU KÊRIOU' {sarang madu}"


LAI TB, Lalu mereka memberikan kepada-Nya sepotong ikan goreng
NIV, They gave him a piece of broiled fish,
WH, οι δε επεδωκαν αυτω ιχθυος οπτου μερος
Translit Interlinear, "HOI DE {tetapi} EPEDÔKAN {mereka memberikan} AUTÔ {kepada-Nya} IKHTHUOS {ikan} OPTOU {goreng} MEROS {bagian}"


ALKITAB BAHASA INDONESIA (LAI) mengikuti naskah UBS/WH yang tidak memasukkan 'KAI APO MELISSIOU KÊRIOU', "dan dari sarang madu".


KETERANGAN :


Perjanjian Baru Yunani dewasa ini terdiri atas dua versi, versi Textus Receptus (TR) yang menjadi dasar penerjemahan dari King James Version (KJV) berasal dari manuskrip Byzantium atau manuskrip Barat; kemudian versi UBS (United Bible Society) yang sebagian besar berasal dari versi kumpulan WH (Westcott & Hort) dan menjadi dasar penerjemahan dari NIV (New International Version). Alkitab LAI menggunakan dua sumber ini, dan jika Anda temukan ungkapan dalam Alkitab BAHASA INDONESIA/LAI dengan tanda kurung, itu berarti terdapat dalam naskah TR tetapi tidak ada dalam naskah UBS.


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Sun Jul 09, 2006 7:55 am 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 5959
49. Alkitab Yunani kuno versi sekarang, distorsi ke arah Trinitas
MATIUS 28:19 ALKITAB YUNANI KUNO VS MATIUS 28:19 ALKITAB SEKARANG.
Dalam Matius Alkitab Yunani kuno, sabda Yesus TERTULIS: "... baptislah mereka dalam nama-KU", TETAPI dalam Alkitab sekarang: "... baptislah mereka dalam nama Bapa, Anak, dan Roh Kudus". (Distorsi ke arah Trinitas).



JAWAB:

Tanya, Anda mendapatkan Alkitab Yunani Kuno yang menulis "dalam nama-Ku" itu berasal dari manuskrip mana, atau dari Kodeks mana?


[1] Bahasa Melayu/Indonesia:

* Alkitab Klinkert 1863, Dari itoe, pergilah kamoe mengadjar segala bangsa, dan memandiken dia-orang dalem nama Bapa, dan Anak dan Roh-Soetji, serta mengadjar dia-orang mendjalani samowanja, jang soedah akoe pesen sama kamoe.

* Alkitab Klinkert 1870, Sebab itoe pergilah kamoe mengadjar segala bangsa; baptiskanlah mareka-itoe demi nama Bapa dan Anak dan Rohoe’lkoedoes dan adjarkanlah mareka-itoe menoeroet segala sasoeatoe jang telah koepesan kapadamoe.

* Alkitab Shellabear 1912, "Sebab itoe pergilah kamoe membawa segala bangsa mendjadi moerid, serta membaptiskan dia ke dalam nama Bapa dan Anak dan Rohoe'lkoedus;"

* Kitab Sutji Indjil 1912, "Sebab itoe pergilah, djadikanlah semoea soekoe bangsa pengikoet-Koe dan permandikanlah mereka dalam nama Sang Bapa, Sang Anak, dan Roeh Allah Jang Mahasoetji."

* Alkitab Terdjemahan Lama 1954, "Sebab itu pergilah kamu, djadikanlah sekalian bangsa itu murid-Ku, serta membaptiskan dia dengan nama Bapa, dan Anak dan Rohulkudus;"

* Alkitab Terjemahan Baru 1974, "Karena itu pergilah, jadikanlah semua bangsa murid-Ku dan baptislah mereka dalam nama Bapa dan Anak dan Roh Kudus,"


[2] Bahasa Inggris:

* King James Version, "Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost:"

* New International Version, "Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,"

* The Orthodox Jewish Brit Chadasha, "Go, therefore, make talmidim for Rebbe, Melech HaMoshiach of all the nations, giving them a tevilah in a mikveh mayim in Hashem, the Name of HaAv, HaBen, and HaRuach haKodesh,"

* The Aramaic New Covenant, "So [hakil] go ['ezal] and disciple [talmed] all [kul] peoples [ama], baptizing [emad] them [hu] in the name [sema] of the Father ['aba] and the Son [bar] and the Holy [qudsa] Spirit [ruha]:"


[3] Bahasa Yunani:

TR/WH (identik), πορευθεντες ουν μαθητευσατε παντα τα εθνη βαπτιζοντες αυτους εις το ονομα του πατρος και του υιου και του αγιου πνευματος
Translit Interlinear, "POREUTHENTES {pergi} OUN {oleh karena itu} MATHÊTEUSATE {muridkanlah kalian} PANTA {segala} TA ETHNÊ {bangsa} BAPTIZONTES {membaptiskan} AUTOUS {mereka} EIS {ke dalam} TO ONOMA {nama} TOU PATROS {Bapa} KAI {dan} TOU HUIOU {Anak} KAI {dan} TOU HAGIOU {Kudus} PNEUMATOS {Roh}


Tidak ada manuskrip Yunani yang menulis "dalam nama-Ku", 'EIS TO ONOMA MOU'.


Mengenai Doktrin Trinitas, tidak pernah diartikan "Politeisme", bisa dibaca di http://www.sarapanpagi.org/doktrin-trinitas-vt19.html




Sumber : Yohannes/ Biblika


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Sun Jul 09, 2006 8:02 am 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 5959
50. Apakah Yohanes Pembabtis adalah Elia yang akan datang (Matius 11:14; 17:10-13) atau bukan? (Yohanes 1:19-21)


JAWAB :


(Kategori : Salah memahami konteks historis)


* Matius 17:11-13
17:11 Jawab Yesus: "Memang Elia akan datang dan memulihkan segala sesuatu
17:12 dan Aku berkata kepadamu: Elia sudah datang, tetapi orang tidak mengenal dia, dan memperlakukannya menurut kehendak mereka. Demikian juga Anak Manusia akan menderita oleh mereka."
17:13 Pada waktu itu mengertilah murid-murid Yesus bahwa Ia berbicara tentang Yohanes Pembaptis.
17:14 Ketika Yesus dan murid-murid-Nya kembali kepada orang banyak itu, datanglah seorang mendapatkan Yesus dan menyembah,


* Yohanes 1:19-21
1:19 Dan inilah kesaksian Yohanes ketika orang Yahudi dari Yerusalem mengutus beberapa imam dan orang-orang Lewi kepadanya untuk menanyakan dia: "Siapakah engkau?"
1:20 Ia mengaku dan tidak berdusta, katanya: "Aku bukan Mesias."
1:21 Lalu mereka bertanya kepadanya: "Kalau begitu, siapakah engkau? Elia?" Dan ia menjawab: "Bukan!" "Engkaukah nabi yang akan datang?" Dan ia menjawab: "Bukan!"



Matius mencatat perkataan Yesus yang menyatakan bahwa Yohanes Pembabtis adalah Elia yang akan datang, sedangkan Yohanes sendiri menyangkalnya. Kontradiksi? Kesan ini timbul karena kekurangan pemahaman kontekstual pembaca.

Para imam dan orang Lewi dating kepada Yohanes Pembabtis dan bertanya kepadanya apakah ia adalah Elia? (Jika Anda tidak tahu Kitab Suci orang Yahudi, maka pertanyaan semacam itu tentu terdengar lucu). Tuhan berfirman melalui nabi Maleakhi bahwa Ia akan mengirimkan Elia kepada orang-orang Israel pada suatu saat tertentu. Oleh karena itu sebagai orang-orang yang menantikan kedatangan Elia, maka wajar saja mereka bertanya kepada Yohanes seperti itu.

Yohanes berusia sekitar 30tahun ketika hal itu ditanyakan, dan kedua orangtuanya sudah meningal, dan dialah anak satu-satunya Iman Zakharia dari suku Lewi. Jadi ketika ia ditanya apakah ia Elia yang naik ke Surga 878 tahun sebelumnya, jawabannya tentu saja "Bukan, aku bukan Elia".

Hal ini tidak bertentangan. Yohanes menyangkal bahwa ia adalah Elia karena kalangan Yahudi mengharapkan kedatangan Elia secara fisik. Yesus Kristus pun tidak mengatakan bahwa Yohanes Pembaptis adalah Elia secara fisik. Hal ini tampak ketika Yesus mengatakan bahwa Yohanes lebih besar dari semua orang yang pernah lahir, termasuk Musa dan tentu saja Elia. Bila Yohanes Pembabtis lebih besar dari Elia, tentu saja ia bukan Elia.


* Matius 11:11
Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya di antara mereka yang dilahirkan oleh perempuan tidak pernah tampil seorang yang lebih besar dari pada Yohanes Pembaptis, namun yang terkecil dalam Kerajaan Sorga lebih besar dari padanya.



Jadi, apa maksud Yesus dengan menyebut Yohanes sebagai "Elia yang akan datang"?. Malaikat Gabriel (Jibril) berbicara kepada Iman Zakhariaaa mengenai anaknya, Yohanes belum lahir. Katanya, "dan ia akan berjalan mendahului Tuhan dalam roh dan kuasa Elia untuk membuat hati bapa-bapa berbalik kepada anak-anaknya dan hati orang-orang durhaka kepada pikiran orang-orang benar dan dengan demikian menyiapkan bagi Tuhan suatu umat yang layak bagi-Nya" (Lukas 1:17).

Perhatikan ungkapan "berjalan, dalam roh dan kuasa Elia". Jika ada seseorang berjalan dalam "roh" dan "kuasa" Yesus Kristus, apakah ia dapat disebut sebagai Yesus Kristus secara fisik?. Maka demikianlah yang berlaku juga kepada Yohanes Pembabtis, bahwa memang dia bukan Elia secara fisik.


Apa yang dicatat Lukas dalam Lukas 1:17, disini Malaikat menunjuk kepada dua buah Nubuat, yaitu Yesaya 40:3-5 :


* Yesaya 40:3-5
40:3 Ada suara yang berseru-seru: "Persiapkanlah di padang gurun jalan untuk TUHAN, luruskanlah di padang belantara jalan raya bagi Allah kita!
40:4 Setiap lembah harus ditutup, dan setiap gunung dan bukit diratakan; tanah yang berbukit-bukit harus menjadi tanah yang rata, dan tanah yang berlekuk-lekuk menjadi dataran;
40:5 maka kemuliaan TUHAN akan dinyatakan dan seluruh umat manusia akan melihatnya bersama-sama; sungguh, TUHAN sendiri telah mengatakannya."



Kemudian, perhatikan Lukas 3:4-6 untuk melihat bagaimana hal ini berlaku bagi Yohanes Pembabtis :


* Lukas 3:2-6
3:2 pada waktu Hanas dan Kayafas menjadi Imam Besar, datanglah firman Allah kepada Yohanes, anak Zakharia, di padang gurun.
3:3 Maka datanglah Yohanes ke seluruh daerah Yordan dan menyerukan: "Bertobatlah dan berilah dirimu dibaptis dan Allah akan mengampuni dosamu,
3:4 seperti ada tertulis dalam kitab nubuat-nubuat Yesaya: Ada suara yang berseru-seru di padang gurun: Persiapkanlah jalan untuk Tuhan, luruskanlah jalan bagi-Nya.
3:5 Setiap lembah akan ditimbun dan setiap gunung dan bukit akan menjadi rata, yang berliku-liku akan diluruskan, yang berlekuk-lekuk akan diratakan,
3:6 dan semua orang akan melihat keselamatan yang dari Tuhan."



Kemudian bandingkan Kitab Maleakhi 4:5-6 yang menyebutkan :


* Maleakhi 4:5-6
4:5 Sesungguhnya Aku akan mengutus nabi Elia kepadamu menjelang datangnya hari TUHAN yang besar dan dahsyat itu.
4:6 Maka ia akan membuat hati bapa-bapa berbalik kepada anak-anaknya dan hati anak-anak kepada bapa-bapanya supaya jangan Aku datang memukul bumi sehingga musnah.



Gabriel tidak salah dengan menyebutkan bahwa Yohanes Pembabtis adalah "Elia yang akan datang" seperti yang difirmankan Allah melalui Nabi Maleakhi

Jadi, apakah Yohanes adalah Elia? Bukan.
Tetapi jika saja tadinya para imam dan orang Lewi bertanya, "Apakah engkau yang dikatakan Nabi Maleakhi sebagai Elia?" Yohanes Pembabtis tentu akan mengiyakannya.

Yesus Kristus dalam Matius 17:11-13 mengatakan bahwa nubuat Nabi Maleakhi itu benar, tetapi Elia telah datang sebelumnya. Yesus menyamakan Elia dengan Yohanes Pembabtis dalam arti rohani. Ia mengatakan bahwa "Elia" menderita, sama seperti diriNya, akan menderita, "Pada waktu itu mengertilah murid-murid Yesus bahwa Ia berbicara tentang Yohanes Pembaptis" (Matius 17:13). Oleh karena itu, jika kita mengerti konteks ayat ini, maka jelas bahwa Yohanes Pembabtis bukanlah Elia secara jasmani, tetapi ia adalah Elia dalam arti rohani yang dinubuatkan oleh nabi, yaitu salah seorang utusan yang mempersiapkan jalan bagi Mesias, yaitu Yesus, "Anak Domba Allah, yang menghapus dosa dunia" (Yohanes 1:29)


Sumber :
Jay Smith, Alex Chowdhry, Toby Jepson, James Schaeffer, 101 Contradictions in the Bible Cleared Up


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Sat Jul 22, 2006 4:50 pm 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 5959
51. Maria yang mengurapi Yesus 6 hari ataukan 2 hari sebelum Paskah
Yohanes 12:1-7 bertentangan dengan Matius 26 : 1-13
Di Injil dikisahkan Sebelum peristiwa penyaliban Yesus mengunjungi Maria yang kemudian mengurapinya dengan minyak, tapi terdapat beberapa perbedaan. Beberapa Injil mengatakan peristiwa itu terjadi 2 hari sebelum hari Paskah dan ada juga yang mengatakan 6 hari sebelum Paskah. Tolong penjelasannya


JAWAB :


Siapakah yang mengurapi Yesus? Kisahnya memang mirip, tetapi apa yang terjadi ditulis dalam Yohanes 12:1-7 adalah peristiwa yang berbeda dengan Matius 26 : 1-13.
Juga terdapat 2 oknum perempuan yang berbeda yang ditulis dalam Yohanes 12:1-7 yang secara jelas menyebutkan Maria saudara Lazarus dari Bethany dan oknum perempuan lain dalam Matius 26 : 1-13 & Lukas 7:36-50


MARIA dari Bethania, saudara Martha dan Lazarus :


* Yohanes 12:1-7
12:1 Enam hari sebelum Paskah Yesus datang ke Betania, tempat tinggal Lazarus yang dibangkitkan Yesus dari antara orang mati.
12:2 Di situ diadakan perjamuan untuk Dia dan Marta melayani, sedang salah seorang yang turut makan dengan Yesus adalah Lazarus.
12:3 Maka Maria mengambil setengah kati minyak narwastu murni yang mahal harganya, lalu meminyaki kaki Yesus dan menyekanya dengan rambutnya; dan bau minyak semerbak di seluruh rumah itu.
12:4 Tetapi Yudas Iskariot, seorang dari murid-murid Yesus, yang akan segera menyerahkan Dia, berkata:
12:5 "Mengapa minyak narwastu ini tidak dijual tiga ratus dinar dan uangnya diberikan kepada orang-orang miskin?"
12:6 Hal itu dikatakannya bukan karena ia memperhatikan nasib orang-orang miskin, melainkan karena ia adalah seorang pencuri; ia sering mengambil uang yang disimpan dalam kas yang dipegangnya.
12:7 Maka kata Yesus: "Biarkanlah dia melakukan hal ini mengingat hari penguburan-Ku.


Perhatikan Maria dan saudaranya Marta melayani, Lazarus ada bersama dengan Yesus (ayat 2) --> ketiga orang bersaudara (Maria, Marta dan Lazarus) ini menjadi "host" dalam jamuan makan ini.


-----

Bandingkan dengan oknum "perempuan lain" yang "anonymous" (yang tak disebutkan namanya) dalam Matius 26 : 1-13 & Lukas 7:36-50 :

Kisah yang tertulis dalam Yohanes 12:1-7 Apakah kontradiksi dengan Matius 26 : 1-13?

Mari kita kaji bersama :


* Matius 26 : 1-13
26:1 Setelah Yesus selesai dengan segala pengajaran-Nya itu, berkatalah Ia kepada murid-murid-Nya:
26:2 "Kamu tahu, bahwa dua hari lagi akan dirayakan Paskah, maka Anak Manusia akan diserahkan untuk disalibkan."
26:3 Pada waktu itu berkumpullah imam-imam kepala dan tua-tua bangsa Yahudi di istana Imam Besar yang bernama Kayafas,
26:4 dan mereka merundingkan suatu rencana untuk menangkap Yesus dengan tipu muslihat dan untuk membunuh Dia.
26:5 Tetapi mereka berkata: "Jangan pada waktu perayaan, supaya jangan timbul keributan di antara rakyat."
26:6 Ketika Yesus berada di Betania, di rumah Simon si kusta,
26:7 datanglah seorang perempuan kepada-Nya membawa sebuah buli-buli pualam berisi minyak wangi yang mahal. Minyak itu dicurahkannya ke atas kepala Yesus, yang sedang duduk makan.
26:8 Melihat itu murid-murid gusar dan berkata: "Untuk apa pemborosan ini?
26:9 Sebab minyak itu dapat dijual dengan mahal dan uangnya dapat diberikan kepada orang-orang miskin."
26:10 Tetapi Yesus mengetahui pikiran mereka lalu berkata: "Mengapa kamu menyusahkan perempuan ini? Sebab ia telah melakukan suatu perbuatan yang baik pada-Ku.
26:11 Karena orang-orang miskin selalu ada padamu, tetapi Aku tidak akan selalu bersama-sama kamu.
26:12 Sebab dengan mencurahkan minyak itu ke tubuh-Ku, ia membuat suatu persiapan untuk penguburan-Ku.
26:13 Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya di mana saja Injil ini diberitakan di seluruh dunia, apa yang dilakukannya ini akan disebut juga untuk mengingat dia."




* Lukas 7:36-50
7:36 Seorang Farisi mengundang Yesus untuk datang makan di rumahnya. Yesus datang ke rumah orang Farisi itu, lalu duduk makan.
7:37 Di kota itu ada seorang perempuan yang terkenal sebagai seorang berdosa. Ketika perempuan itu mendengar, bahwa Yesus sedang makan di rumah orang Farisi itu, datanglah ia membawa sebuah buli-buli pualam berisi minyak wangi.
7:38 Sambil menangis ia pergi berdiri di belakang Yesus dekat kaki-Nya, lalu membasahi kaki-Nya itu dengan air matanya dan menyekanya dengan rambutnya, kemudian ia mencium kaki-Nya dan meminyakinya dengan minyak wangi itu.
7:39 Ketika orang Farisi yang mengundang Yesus melihat hal itu, ia berkata dalam hatinya: "Jika Ia ini nabi, tentu Ia tahu, siapakah dan orang apakah perempuan yang menjamah-Nya ini; tentu Ia tahu, bahwa perempuan itu adalah seorang berdosa."
7:40 Lalu Yesus berkata kepadanya: "Simon, ada yang hendak Kukatakan kepadamu." Sahut Simon: "Katakanlah, Guru."
7:41 "Ada dua orang yang berhutang kepada seorang pelepas uang. Yang seorang berhutang lima ratus dinar, yang lain lima puluh.
7:42 Karena mereka tidak sanggup membayar, maka ia menghapuskan hutang kedua orang itu. Siapakah di antara mereka yang akan terlebih mengasihi dia?"
7:43 Jawab Simon: "Aku kira dia yang paling banyak dihapuskan hutangnya." Kata Yesus kepadanya: "Betul pendapatmu itu."
7:44 Dan sambil berpaling kepada perempuan itu, Ia berkata kepada Simon: "Engkau lihat perempuan ini? Aku masuk ke rumahmu, namun engkau tidak memberikan Aku air untuk membasuh kaki-Ku, tetapi dia membasahi kaki-Ku dengan air mata dan menyekanya dengan rambutnya.
7:45 Engkau tidak mencium Aku, tetapi sejak Aku masuk ia tiada henti-hentinya mencium kaki-Ku.
7:46 Engkau tidak meminyaki kepala-Ku dengan minyak, tetapi dia meminyaki kaki-Ku dengan minyak wangi.
7:47 Sebab itu Aku berkata kepadamu: Dosanya yang banyak itu telah diampuni, sebab ia telah banyak berbuat kasih. Tetapi orang yang sedikit diampuni, sedikit juga ia berbuat kasih."
7:48 Lalu Ia berkata kepada perempuan itu: "Dosamu telah diampuni."
7:49 Dan mereka, yang duduk makan bersama Dia, berpikir dalam hati mereka: "Siapakah Ia ini, sehingga Ia dapat mengampuni dosa?"
7:50 Tetapi Yesus berkata kepada perempuan itu: "Imanmu telah menyelamatkan engkau, pergilah dengan selamat!"



Perhatikan :

Memang terdapat kemiripan kisah yang ditulis oleh Yohanes dalam Yohanes 12:1-7, dengan apa yang ditulis oleh Lukas & Matius.
Dalam ke-2 peristiwa ini, terdapat kesamaan; Kaki Yesus diseka dengan rambut oleh seorang 'perempuan'. Namun ke-2 kisah tersebut berbeda. Dan tidaklah tepat menyamakan kedua perempuan yang bersangkutan.

Hal ini jelas terlihat, Lukas menulis dengan jelas bahwa Yesus makan di rumah Simon sebagaimana juga ditulis oleh Matius, bahwa Yesus makan di rumah Simon dan seorang perempuan tiba-tiba (tanpa diundang) datang mengurapinya.
Perempuan yang ditulis oleh Lukas (dan Matius) ini, adalah perempuan yang berdosa (yang tidak diundang) yang digambarkan sebagai seorang yang sangat menyesal;

Sedangkan perempuan lainnya yang ditulis dalam Yohanes 12:1-7 adalah Maria saudara Lazarus dan Marta, yang secara mendalam mengabdi kepada Yesus dan bersesuaian karakternya yang tertulis dalam Lukas 10:38-42. Perhatikan dalam Yohanes 12:2 yang bersesuaian dengan Lukas 10 menulis bahwa Marta, kakak dari Maria melayani Yesus dalam perjamuan itu. Artinya, Maka Maria saudara Marta dan Lazarus ini adalah figur yang dikenal dalam perjamuan itu.

Perhatikan siapakah "perempuan anonymous" yang tertulis dalam Matius 26 : 1-13 & Lukas 7:36-50 : mengisyaratkan perempuan yang meminyaki Yesus itu datang tiba-tiba dan tidak diundang, lebih jelas dalam Lukas 7:50 Yesus memberikan berkat 'pengampunan dosa' dan mempersilahkan perempuan itu pergi, perempuan yang "anonymous" (tak disebutkan namanya) ini ditafsirkan oleh beberapa teolog sebagai "Maria Magdalena" atau Maria dari desa Magdala. Desa Magdala terletak di daerah Galilea. Namun menafsirkan "perempuan" di Matius 26 : 1-13 & Lukas 7:36-50 sebagai MariaMagdalena tidak pempunyai dasar bukti literal Alkitabiah, mengingat perempuan dalam Matius 26 : 1-13 & Lukas 7:36-50 itu "anonymous".


-----


Maka, berbeda sekali antara "perempuan anonymous" dengan sosok 'perempuan lain' yang dikenal namanya "Maria saudara Marta dan Lazarus" dalam Injil Yohanes yang mengisyaratkan bahwa "Maria saudara Marta dan Lazarus" adalah salah satu 'host' (tuan-rumah) dalam jamuan makan itu; sedangkan apabila ia berada di rumah Simon, tentu Maria dan Marta bukan sebagai 'host'.

Maka oknum perempuan dalam Matius 26 : 1-13 & Lukas 7:36-50 bukanlah Maria saudara Lazarus dari Bethania yaitu suatu desa yang terletak di sisi Bukit Zaitun + 3 km dari Yerusalem


Dengan demikian kisah dalamYohanes 12:1-7 adalah peristiwa yang berbeda dengan Matius 26 : 1-13.


Artikel terkait :
Maria saudara Lazarus vs Perempuan lain yang mengurapi Yesus, di
maria-saudara-lazarus-vs-perempuan-lain-yang-mengurapi-yesus-vt2267.html#p12290


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Sat Jul 22, 2006 4:58 pm 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 5959
52. Apakah Yesus menampakkan diri kepada keduabelas orang muridNya (1 Korintus) atau hanya kepada sebelas orang? (Matius 27:3-5, 28:16; Markus 16:14; Lukas 24:9,33; Kisah 1:9-26)


JAWAB :


(Kategori : salah membaca ayat)


* Matius 27:3-5
27:3 Pada waktu Yudas, yang menyerahkan Dia, melihat, bahwa Yesus telah dijatuhi hukuman mati, menyesallah ia. Lalu ia mengembalikan uang yang tiga puluh perak itu kepada imam-imam kepala dan tua-tua,
27:4 dan berkata: "Aku telah berdosa karena menyerahkan darah orang yang tak bersalah." Tetapi jawab mereka: "Apa urusan kami dengan itu? Itu urusanmu sendiri!"
27:5 Maka ia pun melemparkan uang perak itu ke dalam Bait Suci, lalu pergi dari situ dan menggantung diri.


* Matius 28:16
Dan kesebelas murid itu berangkat ke Galilea, ke bukit yang telah ditunjukkan Yesus kepada mereka.


* Markus 16:14
Akhirnya Ia menampakkan diri kepada kesebelas orang itu ketika mereka sedang makan, dan Ia mencela ketidakpercayaan dan kedegilan hati mereka, oleh karena mereka tidak percaya kepada orang-orang yang telah melihat Dia sesudah kebangkitan-Nya.


* Lukas 24:9,33
24:9 Dan setelah mereka kembali dari kubur, mereka menceriterakan semuanya itu kepada kesebelas murid dan kepada semua saudara yang lain.
24:33 Lalu bangunlah mereka dan terus kembali ke Yerusalem. Di situ mereka mendapati kesebelas murid itu. Mereka sedang berkumpul bersama-sama dengan teman-teman mereka.


* Kisah 1:9-26
1:9 Sesudah Ia mengatakan demikian, terangkatlah Ia disaksikan oleh mereka, dan awan menutup-Nya dari pandangan mereka.
1:10 Ketika mereka sedang menatap ke langit waktu Ia naik itu, tiba-tiba berdirilah dua orang yang berpakaian putih dekat mereka,
1:11 dan berkata kepada mereka: "Hai orang-orang Galilea, mengapakah kamu berdiri melihat ke langit? Yesus ini, yang terangkat ke sorga meninggalkan kamu, akan datang kembali dengan cara yang sama seperti kamu melihat Dia naik ke sorga."
1:12 Maka kembalilah rasul-rasul itu ke Yerusalem dari bukit yang disebut Bukit Zaitun, yang hanya seperjalanan Sabat jauhnya dari Yerusalem.
1:13 Setelah mereka tiba di kota, naiklah mereka ke ruang atas, tempat mereka menumpang. Mereka itu ialah Petrus dan Yohanes, Yakobus dan Andreas, Filipus dan Tomas, Bartolomeus dan Matius, Yakobus bin Alfeus, dan Simon orang Zelot dan Yudas bin Yakobus.
1:14 Mereka semua bertekun dengan sehati dalam doa bersama-sama, dengan beberapa perempuan serta Maria, ibu Yesus, dan dengan saudara-saudara Yesus.
1:15 Pada hari-hari itu berdirilah Petrus di tengah-tengah saudara-saudara yang sedang berkumpul itu, kira-kira seratus dua puluh orang banyaknya, lalu berkata:
1:16 "Hai saudara-saudara, haruslah genap nas Kitab Suci, yang disampaikan Roh Kudus dengan perantaraan Daud tentang Yudas, pemimpin orang-orang yang menangkap Yesus itu.
1:17 Dahulu ia termasuk bilangan kami dan mengambil bagian di dalam pelayanan ini."
1:18 -- Yudas ini telah membeli sebidang tanah dengan upah kejahatannya, lalu ia jatuh tertelungkup, dan perutnya terbelah sehingga semua isi perutnya tertumpah ke luar.
1:19 Hal itu diketahui oleh semua penduduk Yerusalem, sehingga tanah itu mereka sebut dalam bahasa mereka sendiri "Hakal-Dama", artinya Tanah Darah --.
1:20 "Sebab ada tertulis dalam kitab Mazmur: Biarlah perkemahannya menjadi sunyi, dan biarlah tidak ada penghuni di dalamnya: dan: Biarlah jabatannya diambil orang lain.
1:21 Jadi harus ditambahkan kepada kami seorang dari mereka yang senantiasa datang berkumpul dengan kami selama Tuhan Yesus bersama-sama dengan kami,
1:22 yaitu mulai dari baptisan Yohanes sampai hari Yesus terangkat ke sorga meninggalkan kami, untuk menjadi saksi dengan kami tentang kebangkitan-Nya."
1:23 Lalu mereka mengusulkan dua orang: Yusuf yang disebut Barsabas dan yang juga bernama Yustus, dan Matias.
1:24 Mereka semua berdoa dan berkata: "Ya Tuhan, Engkaulah yang mengenal hati semua orang, tunjukkanlah kiranya siapa yang Engkau pilih dari kedua orang ini,
1:25 untuk menerima jabatan pelayanan, yaitu kerasulan yang ditinggalkan Yudas yang telah jatuh ke tempat yang wajar baginya."
1:26 Lalu mereka membuang undi bagi kedua orang itu dan yang kena undi adalah Matias dan dengan demikian ia ditambahkan kepada bilangan kesebelas rasul itu.



Versus :


* 1 Korintus 15:5
bahwa Ia telah menampakkan diri kepada Kefas dan kemudian kepada kedua belas murid-Nya.

NIV, and that he appeared to Peter, and then to the Twelve.
KJV, And that he was seen of Cephas, then of the twelve:
TR, και οτι ωφθη κηφα ειτα τοις δωδεκα
Tanslit Interlinear, kai {lalu} hoti {bahwa} ôphthê {Ia menampakkan diri} kêpha {kepada kefas} eita {kemudian} tois {kepada} dôdeka {dua belas}


Tidak ada pertentangan pada kisah diatas, andaikata Anda memperhatikan bagaimana kata-kata itu digunakan. Dlaam semua referensi yang digunakan untuk sebelas orang murid intinya, maka materi yang dikisahkan itu adalah akurat menurut waktu pengisahan.

Setelah Yudas mati, murid-murid Yesus yang inti tinggal sebelas orang dan hal ini terus berlangsung sampai akhirnya Matias terpilih menggantikan Yudas Iskariot.

Dalam 1 Korintus 15 ayat 5 yang dipersoalkan : Penampakan-penampakan kepada Kefas dan kata umum (generik) sebutan bagi murid inti adalah "dôdeka" atau "The Twelve" Suatu sebutan yang menunjuk jumlah yang resmi, menunjuk pada suatu kelompok walaupun tidak selalu lengkap jumlahnya – (Yudas dan Thomas tidak hadir), dilaporkan dalam Lukas 24:34-36.

Dapat kita mengerti pula bahwa ketika Paulus menulis suratnya, Matias sudah diperhitungkan kedalah kedalam kelompok duabelas atau "The Twelve" (Yunani, "dôdeka"), karena ia juga turut menyaksikan kematian dan kebangkitan Yesus Kristus seperti ayat yang digunakan oleh Shabbir dalam Kisah 1:21-22 ("Jadi harus ditambahkan kepada kami seorang dari mereka yang senantiasa datang berkumpul dengan kami selama Tuhan Yesus bersama-sama dengan kami, yaitu mulai dari baptisan Yohanes sampai hari Yesus terangkat ke sorga meninggalkan kami, untuk menjadi saksi dengan kami tentang kebangkitan-Nya")


Selanjutnya dapat anda baca artikel terkait dengan judul :

2. KE-12 MURID/ THE TWELVE/ DÔDEKA di viewtopic.php?p=1036#1036


Sumber :
Jay Smith, Alex Chowdhry, Toby Jepson, James Schaeffer, 101 Contradictions in the Bible Cleared Up .


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Fri Oct 13, 2006 3:38 pm 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 5959
56. Siapakah Ayahnya Yusuf, suami Maria? Apakah Yakub (Matius 1:16) Atau Eli? (Lukas 3:23)


JAWAB :


(Kategori: salah memahami penggunaan bahasa Ibrani)


Jawaban pertanyaan ini mudah tetapi membutuhkan sejumlah penjelasan. Para ahli setuju bahwa Matius memberikan silsilah keturunan garis Yusuf sedangkan Lukas menuliskan dari garis Maria, dengan kata lain, Yakub adalah ayah dari Yusuf dan Eli adalah ayah dari Maria.

Banyak pendapat tentang silsilah Yesus Kristus. Ada yang berpendapat bahwa yang satu ialah silsilah Yusuf, dan yang lain adalah silsilah Maria, dan ada yang menghubungkannya dengan adanya perkawinan ganda antar dua ipar misalnya Yusuf berasal dari keturunan Salomo, sedangkan Maria dari keturunan Natan, kedua-duanya adalah putera Daud. Ada pula yang berpendapat bahwa Matius ingin menunjukkan bahwa Yesus adalah anak Daud, sedangkan Lukas berusaha memperlihatkan asal-usul universal Yesus dari Adam.

Injil Matius mulai dengan daftar silsilah ini, yang merunut garis keturunan Yesus melalui garis Yusuf sebagaimana kebiasaan Yahudi ketika itu. Walaupun Yusuf bukan merupakan ayah Yesus secara biologis, ia tetap merupakan ayah Yesus secara hukum. Karena Allah sudah berjanji bahwa Mesias akan menjadi keturunan Abraham dan Daud, maka Matius merunut silsilah Yesus sampai ke kedua tokoh ini untuk membuktikan kepada orang Yahudi bahwa Yesus mempunyai silsilah yang tepat sehingga memenuhi syarat sebagai Mesias.

Matius menetapkan bahwa Yesus adalah keturunan Daud yang sah dengan merunut garis keturunan Yusuf yang berasal dari keluarga Daud. Walaupun Yesus dikandung oleh Roh Kudus, secara resmi Ia tetap dicatat sebagai anak Yusuf dan menurut hukum adalah anak Daud.

Silsilah yang disajikan oleh Lukas merunut garis keturunan Yesus melalui kaum pria dalam garis keturunan Maria (yang juga dari keturunan Daud). Lukas menekankan bahwa Yesus adalah anak kandung Maria sehingga menjadi sama seperti kita. Dengan demikian para penulis kitab Injil menegaskan bahwa Yesus berhak menjadi Mesias baik secara hukum maupun secara biologis.

Menurut Talmud Yerusalem yaitu Kitab Hagigah 77:4 (Reff. The New John Gill Exposition of the Entire Bible), Maria adalah anak perempuan Eli, sesuai dengan ayat di bawah ini:


* Lukas 3:23
LAI TB, Ketika Yesus memulai pekerjaan-Nya, Ia berumur kira-kira tiga puluh tahun dan menurut anggapan orang, Ia adalah anak Yusuf, anak Eli,
KJV, And Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, which was the son of Heli,
NIV, Now Jesus himself was about thirty years old when he began his ministry. He was the son, so it was thought, of Joseph, the son of Heli,
The Orthodox Jewish Brit Chadasha, "And Yehoshua himself was about shaloshim shanah, at the beginning of his avodas kodesh ministry, being the ben, as it was being thought, of Yosef ben Eli,
TR, και αυτος ην ο ιησους ωσει ετων τριακοντα αρχομενος ων ως ενομιζετο υιος ιωσηφ του ηλι
Translit interlinear, kai {dan} autos {Dia} ên {Dia adalah} ho iêsous {Yesus} hôsei {kira-kira} etôn {tahun} triakonta {tiga puluh} arkhomeno {mulai} ôn {menjadi} hôs {seperti} enomizeto {ia dianggap} huios {anak} iôsêph {Yusuf} tou {yang dari} êli{Eli}


Yesus anak Yusuf 'menurut anggapan orang' artinya menurut hukum yang berlaku --> Yesus Kristus adalah anak Yusuf secara legal. Disamping itu pula orang menganggap Yesus adalah anak Yusuf, karena mereka tidak percaya bahwa Yesus lahir dari benih perempuan tanpa dibuahi oleh benih manusia.

Berdasarkan tradisi Ibrani, silsilah senantiasa ditulis menurut anak laki-laki dan Lukas menulis silsilah dari pihak Maria. Jadi Eli adalah ayah kandung Maria. Jika seandainya silsilah ini ditelusuri terus, ternyata Maria pun masih merupakan keturunan Daud.

Kata υιος - "huios" dari jenis maskulin bermakna anak laki-laki, keturunan; jika dihubungkan dengan genitif seperti ayat diatas (υιος ιωσηφ - huios iôsêph) bermakna seseorang yang sangat akrab atau mirip dengan orang lain atau dengan sesuatu, murid, pengikut. Setiap nama dalam silsilah Lukas menurut teks Yunani – kecuali Yusuf - didahului oleh kata του - "tou" yang identik dengan "the" dalam bahasa Inggris yaitu definite article (kata sandang definitif) dan kasusnya genitif, menyatakan sumber atau milik. Setiap orang Yunani atau yang membaca teks Yunani menyadari bahwa silsilah ini ditulis berdasarkan garis isteri Yusuf yaitu Maria.

Dari mana Lukas mengetahui bahwa ayah Maria adalah Eli? Lukas menulis Kisah Para Rasul, apabila ada berita dalam Kisah Para Rasul dengan ungkapan kami berarti berasal dari Lukas. Ternyata Lukas menyertai Paulus ke Yerusalem, bertemu dengan Maria, ibu Yesus, dan menulis Injil Lukas berdasarkan penyelidikannya.


Kisah Para Rasul 21:17-18
21:17 LAI TB, Ketika kami tiba di Yerusalem, semua saudara menyambut kami dengan suka hati.
KJV, And when we were come to Jerusalem, the brethren received us gladly.
TR, γενομενων δε ημων εις ιεροσολυμα ασμενως εδεξαντο ημας οι αδελφοι
Translit, genomenôn de hêmôn eis hierosoluma asmenôs edexanto hêmas hoi adelphoi

21:18 LAI TB, Pada keesokan harinya pergilah Paulus bersama-sama dengan kami mengunjungi Yakobus; semua penatua telah hadir di situ.
KJV, And the day following Paul went in with us unto James; and all the elders were present.
TR, τη δε επιουση εισηει ο παυλος συν ημιν προς ιακωβον παντες τε παρεγενοντο οι πρεσβυτεροι
Translit, tê de epiousê eisêei ho paulos sun hêmin pros iakôbon pantes te paregenonto hoi presbuteroi


Lukas 1:3
LAI TB, Karena itu, setelah aku menyelidiki segala peristiwa itu dengan seksama dari asal mulanya, aku mengambil keputusan untuk membukukannya dengan teratur bagimu.
KJV, It seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write unto thee in order, most excellent Theophilus,
TR, εδοξεν καμοι παρηκολουθηκοτι ανωθεν πασιν ακριβως καθεξης σοι γραψαι κρατιστε θεοφιλε
Translit, edoxen kamoi parêkolouthêkoti anôthen pasin akribôs kathexês soi grapsai kratiste theophile


Daftar dalam Lukas menyebut 20 atau 21 generasi antara Daud dan pembuangan ke Babel, dan jumlah yang sama antara masa Pembuangan dan Yesus, sementara daftar Matius hanya menyebut 14 generasi bagi masing-masing periode itu. Tapi beberapa generasi dalam kurun waktu Daud ke Pembuangan jelas tidak dimasukkan dalam daftar Matius, dan beberapa generasi lainnya tidak dimasukkan dalam daftar pada kurun kedua. "Resa" dalam Lukas 3:27, aslinya bukanlah nama orang, tapi meminjam bahasa Aram RESYA' (pangeran) sebagai gelar Zerubabel (daftar Lukas berasal dari sebuah dokumen Aram).


Sumber :
- Yohannes /Biblika
- The New John Gill Exposition of the Entire Bible
- Jay Smith, Alex Chowdhry, Toby Jepson, James Schaeffer, 101 Contradictions in the Bible Cleared Up



Artikel terkait :
1. Siapakah leluhur Yesus dari Adam sampai dengan Abraham?, di kontradiksi-perjanjian-baru-vt543.html#p1001

64. Apakah Yesus akan mewarisi tahta Daud (Lukas 1:32) atau tidak? (Matius 1:11; 1 Tawarikh 3:16 & Yeremia 36:30)
kontradiksi-perjanjian-baru-vt543-60.html#p1796


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Fri Oct 13, 2006 3:46 pm 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 5959
57. Apakah Yesus dari garis Salomo (Matius 1:6) atau Natan (Lukas 3:31), walaupun keduanya adalah anak-anak Daud?


JAWAB :


(Kategori : Salah memahami penggunaan bahasa Ibrani)


* Matius 1:6
Isai memperanakkan raja Daud. Daud memperanakkan Salomo dari isteri Uria,


* Lukas 3:31
anak Melea, anak Mina, anak Matata, anak Natan, anak Daud,



Pertanyaan ini serupa dengan pertentangan semu pada nomor 56 (Kontradiksi Shabbir Ally no. 26). Telah dijelaskan bahwa Matius memberikan sajian silsilah dir Garis Keturunan Yusuf sedangkan Lukas adalah memberikan keturunan sajian silsilah dari Garis Keturunan Maria. Jadi jelas bahwa Yusuf adalah keturunan Daud dari Salomo, sedangkan Maria adalah keturunan Daud dari garis Natan.


Sumber :
Jay Smith, Alex Chowdhry, Toby Jepson, James Schaeffer, 101 Contradictions in the Bible Cleared Up


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Fri Oct 13, 2006 3:54 pm 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 5959
58. Apakah Yekhonya (Matius 1:12) atau Neri (Lukas 3:27) ayaH dari Sealtiel?


JAWAB :


(Kategori : Salah memahami penggunaan bahasa Ibrani)


* Matius 1:12
Sesudah pembuangan ke Babel, Yekhonya memperanakkan Sealtiel, Sealtiel memperanakkan Zerubabel,


* Lukas 3:27
anak Yohanan, anak Resa, anak Zerubabel, anak Sealtiel, anak Neri,



Sekali lagi, masalah ini muncul karena tidak memahami bahwa garis keturunan yang diberikan dari Daud sampai kepada Yesus dicabangkan dari dalam dua garis keturunan yaitu untuk Maria dan Yusuf (Lihat no. 56, atau Kontradiksi Shabbir Ally No. 26). Perbedaan garis keturunan ini menghasilkan dua orang yang berbeda yang memiliki nama sama yaitu Sealtiel, sebuah nama yang umum digunakan oleh orang-orang Ibrani. Oleh karena itu, tidak heran nama ayah mereka pun berbeda!


Sumber :
Jay Smith, Alex Chowdhry, Toby Jepson, James Schaeffer, 101 Contradictions in the Bible Cleared Up


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Fri Oct 13, 2006 4:06 pm 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 5959
59. Anak Zerubabel yang manakah yang menjadi nenek-moyang Yesus Kristus, Abihud (Matius 1:13) atau Resa (Lukas 3:27), lalu bagaimana dengan Zerubabel di 1 Tawarikh 3:19-20?


JAWAB :


(Kategori: Salah memahami penggunaan bahasa Ibrani)

* Matius 1:13
Zerubabel memperanakkan Abihud, Abihud memperanakkan Elyakim, Elyakim memperanakkan Azor,


* Lukas 3:27
anak Yohanan, anak Resa, anak Zerubabel, anak Sealtiel, anak Neri,



Sama seperti nomor 58 (Kontradiksi Shabbir Ally no. 28), Sealtiel yang berbeda menghasilkan Zerubabel yang berbeda pula, jadi tidak ada masalah apapun jika nama anak mereka berbeda.

Sama sekali tidak mengherankan jika ada nama Zerubabel anak Sealtiel sebagai nenek moyang Yusuf maupun Maria.
Ingat, bahwa Matius mengatakan ayah Yusuf adalah Yakub, sedangkan dalam kejadian 37-47 mencatat ada juga Yusuf anak Yakub lainnya, yang menjadi orang kedua berkuasa di Mesir. Kita tentu tidak mengganggap bahwa kedua orang diatas adalah orang yang sama, bukan?
Jika demikian, berarti tidak ada masalah dengan dua nama Zerubabel anak Sealtiel.

Zerubabel lainnya yang disebutkan dalam 1 Tawarikh 3:19-20, wajar-wajar saja merupakan nama Zerubabel yang ketiga. Tidak menjadi masalah. Bukahkah nama Maria pun menjadi nama sejumlah orang dalam kitab Injil? Hal yang sama juga berlaku untuk nama Zerubabel. Zerubabel ini kemungkinan adalah sepupu dari Zerubabel yang disebutkan dalam Matius 1:12-13.


Sumber :
Jay Smith, Alex Chowdhry, Toby Jepson, James Schaeffer, 101 Contradictions in the Bible Cleared Up


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Fri Oct 13, 2006 4:20 pm 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 5959
60. Apakah Yoram (Matius 1:8) atau Amazia (2 Tawarikh 26:1) yang merupakan ayah dari Uzia?


JAWAB :


(Kategori : salah memahami penggunaan bahasa Ibrani)


* Matius 1:8
Asa memperanakkan Yosafat, Yosafat memperanakkan Yoram, Yoram memperanakkan Uzia,


* 2 Tawarikh 26:1
Segenap bangsa Yehuda mengambil Uzia, yang masih berumur enam belas tahun dan menobatkan dia menjadi raja menggantikan ayahnya, Amazia.



Jawaban pertanyaan ini hampir sama dengan Kontradiksi Shabbir Ally nomor 24 di kontradiksi-perjanjian-lama-vt549-40.html#p1762 . Yaitu sama seperti kata בת - "BAT" dalam bahasa Ibrani dapat menunjukkan keturunan yang lebih kauh untuk seorang anak perempuan, demikian juga halnya בן - "BEN" dapat bermakna 'anak laki-laki' dapat pula bermakna 'cucu laki-laki'. Yesus dalam Matius 1:1 dinyatakan sebagai Anak Daud, Anak Abraham.


Matius 1:1
LAI TB, Inilah silsilah Yesus Kristus, anak Daud, anak Abraham.
KJV, The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.
Ha-Berit,
סֵפֶר תּוֹלְדֹת יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ בֶּן־דָּוִד בֶּן־אַבְרָהָם׃
Translit interlinear, SEFER {kitab} TOLDEDOT {silsilah/ generasi} YESYUA HAMASIAKH {Yesus Kristus} BEN {anak} DAVID {daud} BEN {anak} AVRAHAM {abraham}
Textus Receptus (TR), βιβλος γενεσεως ιησου χριστου υιου δαβιδ υιου αβρααμ
Translit interlinear, biblos {kitab} geneseôs {generasi/ silsilah} iêsou khristou {Yesus Kristus} huiou {Anak} dabid {daud} huiou {Anak} abraam {abraham}

Kata "Anak" disini digunakan untuk menunjukkan bahwa Yesus adalah keturunan dari kedua orang tersebut. Walaupun data ini naskah kitab Matius tidak tersedia dalam bahasa Aram/Ibrani, tetapi jelas bahwa Matius adalah orang Yahudi yang menulis Injil Matius dari sudut pandang Ibrani dengan menggunakan konsep Ibrani tentang "anak".

Melihat hal ini, dapat dijelaskan bahwa Amazia adalah ayah dari Uzia (yang disebut juga Azarya). Sedangkan Yoram/Yehoram adalah kakek buyut dari Uzia. Garis keturunannya adalah sebagai berikut :
Yoram/Yehoram – Ahazia – Yoas – Amazia – Azarya/Uzia (2 Tawarikh 21:4 – 26:1).

Tinjauan Matius terhadap silsilah Yusuf dapat diterima, karena tujuannya hanya menunjukkan jalur-jalur keturunan saja. Dia mengatakan dalam Matius 1:17 bahwa ada tiga rangkaian dari empat belas keturunan. Silsilah ini mengungkapkan jumlah keturunan serta kaitannya dengan Yesus sebagai "Anak Daud". Dalam pemahaman Ibrani, setiap abjad diberi nilai. Jumlah keseluruhan nilai bagi nama DAUD adalah empatbelas, dan mungkin itulah sebabnya Matius mengkaitkannya dengan empat belas keturunan dalam setiap rangkaian, demi menggarisbawahi posisi Yesus sebagai "Anak Daud".


Sumber :
Jay Smith, Alex Chowdhry, Toby Jepson, James Schaeffer, 101 Contradictions in the Bible Cleared Up


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Fri Oct 13, 2006 4:25 pm 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 5959
61. Apakah Yosia (Matius 1:11) atau Yoyakhim (1 Tawarikh 3:16) ayah dari Yekhonya?


JAWAB :


(Kategori : Salah memahami penggunaan bahasa Ibrani)


* Matius 1:11
Yosia memperanakkan Yekhonya dan saudara-saudaranya pada waktu pembuangan ke Babel


* 1 Tawarikh 3:16
Keturunan Yoyakim ialah Yekhonya, anaknya itu, dan anak orang ini ialah Zedekia.



Pertanyaan ini pada dasarnya sama saja dengan nomor 60 (Kontradiksi Shabbir Ally no. 30). Yoyakhim adalah ayah dari Yekhonya dan Yosia adalah kakeknya. Hal ini dapat diterima, dan berasal dari tinjauan yang jeli dari Matius terhadap sebuah garis keturunan, dan bukan dari kesalahan.


Sumber :
Jay Smith, Alex Chowdhry, Toby Jepson, James Schaeffer, 101 Contradictions in the Bible Cleared Up


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Fri Oct 13, 2006 4:43 pm 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 5959
62. Apakah ada empatbelas (Matius 1:17) atau tigabelas (Matius 1:12-16) keturunan dari pembuangan Babel sampai kepada Kristus?


JAWAB :


(Kategori : Salah memahami penggunaan bahasa Ibrani)


* Matius 1:17
LAI TB, Jadi seluruhnya ada: empat belas keturunan dari Abraham sampai Daud, empat belas keturunan dari Daud sampai pembuangan ke Babel, dan empat belas keturunan dari pembuangan ke Babel sampai Kristus."
KJV, So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations.
TR, πασαι ουν αι γενεαι απο αβρααμ εως δαβιδ γενεαι δεκατεσσαρες και απο δαβιδ εως της μετοικεσιας βαβυλωνος γενεαι δεκατεσσαρες και απο της μετοικεσιας βαβυλωνος εως του χριστου γενεαι δεκατεσσαρες
Translit Interlinear, pasai {semua} oun {oleh karena itu} hai geneai {generasi} apo {dari} abraam {abraham} heôs {hingga} dabid {daud} geneai {generasi} dekatessares {empat-belas} kai {dan} apo {dan} dabid {daud} heôs {hingga} tês metoikesias {pengangkutan} babulônos {babel} geneai {generasi} dekatessares {empatbelas} kai {dan} apo {dari} tês metoikesias {pengangkutan} babulônos {babel} heôs {hingga} tou khristou {Kristus} geneai {generasi} dekatessares {empatbelas}



Rangkaian 1, Abraham hingga Daud, generasi 'theokrasi' (pemerintahan Allah)


[01] Abraham
[02] Ishak
[03] Yakub
[04] Yehuda
[05] Peres
[06] Hezron
[07] Ram
[08] Aminadab
[09] Nahason
[10] Salmon
[11] Boas
[12] Obed
[13] Isai
[14] Daud


Rangkaian 2, Daud hingga pembuangan (Yosia), generasi 'monarkhi' (pemerintahan raja)
(perhatikan Kata 'Daud' dalam Matius 1:17, disebut 2X)


[01] Daud
[02] Salomo
[03] Rehabeam
[04] Abia
[05] Asa
[06] Yosafat
[07] Yoram
[08] Uzia
[09] Yotam
[10] Ahas
[11] Hizkia
[12] Manasye
[13] Amon
[14] Yosia


Rangkaian 3, pembuangan (Yekhonya) hingga Kristus., generasi 'hierarkhi' (pemerintahan imam)


[01] Yekhonya
[02] Sealtiel
[03] Zerubabel
[04] Abihud
[05] Elyakim
[06] Azor
[07] Zadok
[08] Akhim
[09] Eliud
[10] Eleazar
[11] Matan
[12] Yakub
[13] Yusuf
[14] Yesus Kristus


Matius menggunakan dua ungkapan berbeda, "pada waktu pembuangan ke Babel", 'epi tês metoikesias babulônos' (Matius 1:11) berarti hingga pada era Yosia. Ungkapan kedua "sesudah pembuangan ke Babel", 'meta de tên metoikesian babulônos' (Matius 1:12), menggunakan preposisi berbeda yaitu antara 'epi' dan 'meta'.


* Matius 1:11-12
1:11 LAI TB, Yosia memperanakkan Yekhonya dan saudara-saudaranya pada waktu pembuangan ke Babel.
KJV, And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon:
TR, ιωσιας δε εγεννησεν τον ιεχονιαν και τους αδελφους αυτου επι της μετοικεσιας βαβυλωνος
Translit, iôsias de egennêsen ton iekhonian kai tous adelphous autou epi tês metoikesias babulônos

1:12 LAI TB, Sesudah pembuangan ke Babel, Yekhonya memperanakkan Sealtiel, Sealtiel memperanakkan Zerubabel,
KJV, And after they were brought to Babylon, Jechonias begat Salathiel; and Salathiel begat Zorobabel;
TR, μετα δε την μετοικεσιαν βαβυλωνος ιεχονιας εγεννησεν τον σαλαθιηλ σαλαθιηλ δε εγεννησεν τον ζοροβαβελ
Translit, meta de tên metoikesian babulônos iekhonias egennêsen ton salathiêl salathiêl de egennêsen ton zorobabel


Jangan paksakan perhitungan ala kita untuk diterapkan di zaman kuno.
Perhitungan ala kita dapat saja dengan menjumlahkan nama dari Abraham hingga Yesus Kristus, semuanya 41 kemudian angka ini pasti tidak dapat dibagi tiga karena 3 x 14 = 42, kurang satu atau setidak-tidaknya ada satu nama yang menjadi poros perhitungan Matius.
Para pakar teologia mengatakan bahwa Raja Daud-lah yang menjadi poros perhitungan karena namanya memiliki nilai 14 ( ד - dâlet = 4; ו - vâv = 6; dan ד - dâlet = 4).


Artikel terkait :
Tanggapan : KEBOHONGAN "INJIL" MATIUS !!!, di 15-kebohongan-injil-matius-vt642.html#p1495


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Fri Oct 13, 2006 6:55 pm 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 5959
63. Siapakah ayah dari Selah, Kainan (Lukas 3:35-36) atau Arpakhsad? (Kejadian 11:12)


JAWAB :


(Kategori : Kesalahan penulis ulang pada PL)


* Lukas 3:35-36
3:35 LAI TB, anak Serug, anak Rehu, anak Peleg, anak Eber, anak Salmon,
LAI TL, anak Sarukh, anak Ragau, anak Palik, anak Abir, anak Sala,
KJV, Which was the son of Saruch, which was the son of Ragau, which was the son of Phalec, which was the son of Heber, which was the son of Sala,
TR, του σαρουχ του ραγαυ του φαλεκ του εβερ του σαλα
Translit, tou saroukh tou ragau tou phalek tou eber tou sala

3:36 LAI TB, anak Kenan, anak Arpakhsad, anak Sem, anak Nuh, anak Lamekh,
LAI TL, anak Kainan, anak Arpaksad, anak Sem, anak Nuh, anak Lamekh,
KJV, Which was the son of Cainan, which was the son of Arphaxad, which was the son of Sem, which was the son of Noe, which was the son of Lamech,
TR, του καιναν του αρφαξαδ του σημ του νωε του λαμεχ
Translit, tou kainan tou arphaxad tou sêm tou nôe tou lamekh


Menurut Lukas urutan silsilahnya demikian : "Selah bin Kainan bin Arpakhsad".


Meskipun sepertinya tidak ada jawaban mutlak untuk pertanyaan diatas, tetapi selalu ada penjelasan memadai didalam Alkitab.
Tampaknya Naskah Masorah yang kita miliki sekarang dalam memuat ayat di Kejadian 11:12-13 tidak selengkap Naskah Septuaginta yang berumur lebih tua. Kita lihat perbedaannya sbb :


* Kejadian 11:10-14
11:10 LAI TB, Inilah keturunan Sem. Setelah Sem berumur seratus tahun, ia memperanakkan Arpakhsad, dua tahun setelah air bah itu.
KJV, These are the generations of Shem: Shem was an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the flood:
Hebrew,
אֵלֶּה תֹּולְדֹת שֵׁם שֵׁם בֶּן־מְאַת שָׁנָה וַיֹּולֶד אֶת־אַרְפַּכְשָׁד שְׁנָתַיִם אַחַר הַמַּבּוּל׃
Translit, 'ELEH TOLDOT SYEM SYEM BEN-ME'AT SYANAH VAYOLED 'ET-'ARPAKHSYAD SYENATAYIM AKHAR HAMABUL
LXX, και αυται αι γενεσεις σημ σημ υιος εκατον ετων οτε εγεννησεν τον αρφαξαδ δευτερου ετους μετα τον κατακλυσμον
LXX Translit, KAI AUTAI AI GENESEIS SÊM HUIOS EKATON ETÔN OTE EGENNÊSEN TON ARPHAXAD DEUTEROU ATOUS META TON KATAKLUSMON

11:11 LAI TB, Sem masih hidup lima ratus tahun, setelah ia memperanakkan Arpakhsad, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
KJV, And Shem lived after he begat Arphaxad five hundred years, and begat sons and daughters.
Hebrew,
וַיְחִי־שֵׁם אַחֲרֵי הֹולִידֹו אֶת־אַרְפַּכְשָׁד חֲמֵשׁ מֵאֹות שָׁנָה וַיֹּולֶד בָּנִים וּבָנֹות׃ ס
Translit, VAYEKHI-SYEM 'AKHAREY HOLIDO 'ET-'ARPAKHSYAD KHAMESH ME'OT SYANAH VAYOLED BANIM UVANOT
LXX, και εζησεν σημ μετα το γεννησαι αυτον τον αρφαξαδ πεντακοσια ετη και εγεννησεν υιους και θυγατερας και απεθανεν
LXX Translit, KAI EZÊSEN SÊM META TO GENNÊSTAI AUTON TON ARPHAXAD MENTAKOSIA ETÊ KAI EGENNÊSEN HUIOS KAI THUGATERAS KAI APETHANEN

11:12 LAI TB, Setelah Arpakhsad hidup tiga puluh lima tahun, ia memperanakkan Selah.
KJV, And Arphaxad lived five and thirty years, and begat Salah:
Hebrew,
וְאַרְפַּכְשַׁד חַי חָמֵשׁ וּשְׁלֹשִׁים שָׁנָה וַיֹּולֶד אֶת־שָׁלַח׃
Translit, VE'ARPAKHSHAD KHAI KHAMESY USYELOSYIM SYANAH VAYOLED 'ET-SYALAKH
LXX, και εζησεν αρφαξαδ εκατον τριακοντα πεντε ετη και εγεννησεν τον καιναν
LXX Translit, KAI EZÊSEN ARPHAXAD HEKATON TRIAKONTA PENTE ETÊ KAI EGENNÊSEN TON KAINAN


11:13 LAI TB, Arpakhsad masih hidup empat ratus tiga tahun, setelah ia memperanakkan Selah, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
KJV, And Arphaxad lived after he begat Salah four hundred and three years, and begat sons and daughters.
Hebrew,
וַיְחִי אַרְפַּכְשַׁד אַחֲרֵי הֹולִידֹו אֶת־שֶׁלַח שָׁלֹשׁ שָׁנִים וְאַרְבַּע מֵאֹות שָׁנָה וַיֹּולֶד בָּנִים וּבָנֹות׃ ס
Translit, VAYEKHI ARPAKHSYAD 'AKHAREI HOLIDO 'ET-SYELAKH SYALOSY SYANIM VE'ARBA ME'OT SYANAH VAYOLED BANIM UVANOT
LXX, και εζησεν αρφαξαδ μετα το γεννησαι αυτον τον καιναν ετη τετρακοσια τριακοντα και εγεννησεν υιους και θυγατερας και απεθανεν και εζησεν καιναν εκατον τριακοντα ετη και εγεννησεν τον σαλα και εζησεν καιναν μετα το γεννησαι αυτον τον σαλα ετη τριακοσια τριακοντα και εγεννησεν υιους και θυγατερας και απεθανεν
LXX Translit, KAI EZÊSEN ARPHAXAD META TO GENNÊSTAI AUTON TON KAINAN ETÊ TETRAKOSIA TRIAKONTA KAI EGENNÊSEN HUIOS KAI THUGATERAS KAI APETHANEN KAI EZÊSEN KAINAN META TO GENNÊSTAI AUTON TON SALA ETÊ TRIAKOSIA TRIAKONTA KAI EGENNÊSEN HUIOS KAI THUGATERAS KAI APETHANEN

11:14 LAI TB, Setelah Selah hidup tiga puluh tahun, ia memperanakkan Eber.
KJV, And Salah lived thirty years, and begat Eber:
Hebrew,
וְשֶׁלַח חַי שְׁלֹשִׁים שָׁנָה וַיֹּולֶד אֶת־עֵבֶר׃
Translit, VESYELAKH KHAI SYELOSYIM SYANAH VAYOLED 'ET-'EVER
LXX, και εζησεν σαλα εκατον τριακοντα ετη και εγεννησεν τον εβερ
LXX Translit, KAI EZÊSEN SALA EKATON TRIAKONTA ETÊ KAI EGENNÊSEN TON EBER


Ketika kita melihat Naskah Septuaginta (LXX), kita memperoleh nama Kainan sebagai ayah dari Selah, mempertegas apa yang dikatakan dalam Lukas. Yaitu "Selah anak Kainan anak Arpakhsad".
Lukas yang telah menulis teksnya dalam bahasa Yunani, mungkin memakai Septuaginta sebagai sumber rujukannya. Atau bisa juga Lukas merujuk kepada naskah TANAKH Ibrani yang lebih tua, daripada naskah Masorah seperti yang kita miliki sekarang ini.

Menunjuk pada hal tersebut pada naskah Septuaginta, jika kita melihat pada Kejadian 11:12, kita temukan bahwa Arpakshad telah berusia 135 (LXX εκατον τριακοντα πεντε - "HEKATON TRIAKONTA PENTE") bukannya 35 (yang akan memberikan lebih banyak waktu dan kemungkinan baginya untuk menjadi kakek dari Selah).



Sumber :
Jay Smith, Alex Chowdhry, Toby Jepson, James Schaeffer, 101 Contradictions in the Bible Cleared Up


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 131 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Next

All times are UTC + 7 hours


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB & phpBB SEO
Sarapan Pagi © 2006 by BP & Saxman