Quote:
10. Dengan Iman, dapat memindahkan gunung???
1. Markus
16:17 Tanda tanda ini menyertai orang-orang yang beriman, mereka mengusir syetan demi namaku, mereka akan berbicara dalam bahasa-bahasa baru bagi mereka,
16:18 mereka memegang ular, sekalipun mereka meminum racun maut, mereka tidak akan mendapat celaka, dan mereka akan meletakkan tangannya atas orang sakit dan orang itu akan sembuh.
Sudah dapatkah anda mengusir syetan?
Sudah dapatkah anda menggunakan bahasa-bahasa baru?
Sudahkah anda memegang ular?
Sudahkah anda mencoba meminum racun?
Sudahkah anda meletakan tangan anda atas orang sakit dan orang itu sembuh?
Bila anda belum melakukannya, keimanan anda kepada Yesus diragukan.
TANGGAPAN :* Markus 16:17-1816:17
Tanda-tanda ini akan menyertai orang-orang yang percaya: mereka akan mengusir setan-setan demi nama-Ku, mereka akan berbicara dalam bahasa-bahasa yang baru bagi mereka,KJV,
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; TR,
σημεια δε τοις πιστευσασιν ταυτα παρακολουθησει εν τω ονοματι μου δαιμονια εκβαλουσιν γλωσσαις λαλησουσιν καιναιςTranslit Interlinear,
sêmeia {tanda-tanda} de {lalu} tois {(orang-orang) yang } pisteusasin {percaya} tauta {ini} parakolouthêsei {akan menyertai} en {didalam} tô onomati {nama} mou {-Ku} daimonia {roh-roh jahat} ekbalousin {mereka akan mengusir} glôssais {dengan lidah-lidah (bahasa-bahasa)} lalêsousin {mereka akan berbicara} kainais {baru} 16:18
mereka akan memegang ular, dan sekalipun mereka minum racun maut, mereka tidak akan mendapat celaka; mereka akan meletakkan tangannya atas orang sakit, dan orang itu akan sembuh." KJV,
They shall take up serpents; and if they drink any deadly thing, it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover. TR,
οφεις αρουσιν καν θανασιμον τι πιωσιν ου μη αυτους βλαψει επι αρρωστους χειρας επιθησουσιν και καλως εξουσιν Translit,
opheis {ular-ular} arousin {mereka akan memegang} kan {dan jika} thanasimon[b] {yang mematikan} [b]ti {sesuatu} piôsin {yang mereka minum} ou mê {pasti tidak} autous {mereka} blapsei {(itu) akan melukai} epi {atas} arrôstous {orang-orang sakit} kheiras {tangan-tangan (mereka)} epithêsousin {mereka akan meletakkan} kai {maka} kalôs {sehat} exousin {mereka akan menjadi} Dalam membaca ayat diatas mari kita kaji dengan memberikan pertanyaan sbb :
- Apakah
semua orang Kristen akan mengusir setan demi nama Yesus?
- Apakah
semua orang Kristen akan berbicara dalam bahasa lidah?
- Apakah
semua orang Kristen akan memegang ular?
- Apakah
semua orang Kristen akan minum racun maut (tetapi tidak apa-apa)?,
dan seterusnya, dan seterusnya.
Apakah Yesus Kristus berkata demikian untuk
semua orang Kristen tanpa terkecuali?
Adakah ayat-ayat diatas menulis kata
"semua"?
Terhadap pertanyaan diatas, terkadang sebagian orang Kristen memberi jawaban yang Alkitabiah dan tidak dapat dipersalahkan bahwa memegang ular atau minum racun tidak boleh merupakan upacara agama dan dijadikan ujian untuk membuktikan kerohanian seseorang. Karena itu dalam kategori "mencobai Tuhan".
Namun ayat diatas adalah janji yang diberikan kepada orang percaya
yang menghadapi bahaya semacam itu ketika melayani Kristus.
Adalah
dosa untuk
mencobai Allah dengan sengaja mendatangkan mara-bahaya atas diri sendiri. Bukankah Yesus Kristus sendiri tidak mau menjatuhkan diri-Nya dari bubungan Bait Allah, meskipun Dia tahu bahwa hal itu tidak akan berakibat apa-apa bagi-Nya?
* Matius 4:5-7
4:5 Kemudian Iblis membawa-Nya ke Kota Suci dan menempatkan Dia di bubungan Bait Allah,
4:6 lalu berkata kepada-Nya: "Jika Engkau Anak Allah, jatuhkanlah diri-Mu ke bawah, sebab ada tertulis: Mengenai Engkau Ia akan memerintahkan malaikat-malaikat-Nya dan mereka akan menatang Engkau di atas tangannya, supaya kaki-Mu jangan terantuk kepada batu."
4:7 Yesus berkata kepadanya: "Ada pula tertulis: Janganlah engkau mencobai Tuhan, Allahmu!"Orang-orang percaya, Yunani:
τοις πιστευσασιν - tois pisteusasin, menggunakan bentuk aktif partisip dari verba
πιστευω - pisteuô, bermakna bukan hanya sekedar percaya tetapi ada tindakan partisipasi nyata atas iman yang ada.
Ilustrasi:
Seseorang dapat saja sangat percaya bahwa seorang akrobat mampu melintasi sebuah jurang dalam dengan meniti seutas tali, tapi apakah ia bersedia jika akrobator tadi meminta seseorang itu untuk menggendongnya dan bersama-sama melintasi jurang itu?
Belum tentu demikian, bukan? Orang itu kemungkinan besar akan menjawab kepada Sang Akrobator tadi
"Tunggu dulu, nyawa saya engga ada serepnya!" alias menolak tawaran tsb.
Nah Iman yang dimaksud dalam Markus 16:17 ini adalah iman yang aktif, terbukti dengan pekerjaan/perilaku yang nyata.
Tanda-tanda (Yunani:
σημεια - sêmeia, bentuk jamak dari
σημειον - sêmeion) membedakan orang Kristen dengan orang lain, namun tidak dimaksudkan untuk
semua orang Kristen melainkan "orang tertentu", karena masing-masing orang percaya diberikan karunia tertentu sesuai dengan kehendak Roh Kudus terhadap mereka masing-masing.
Jika seorang Kristen memiliki seluruh tanda itu, wah... alangkah hebatnya dia!
* 1 Korintus 12:7-11
12:7 Tetapi kepada tiap-tiap orang dikaruniakan penyataan Roh untuk kepentingan bersama.
12:8 Sebab kepada yang seorang Roh memberikan karunia untuk berkata-kata dengan hikmat, dan kepada yang lain Roh yang sama memberikan karunia berkata-kata dengan pengetahuan.
12:9 Kepada yang seorang Roh yang sama memberikan iman, dan kepada yang lain Ia memberikan karunia untuk menyembuhkan.
12:10 Kepada yang seorang Roh memberikan kuasa untuk mengadakan mujizat, dan kepada yang lain Ia memberikan karunia untuk bernubuat, dan kepada yang lain lagi Ia memberikan karunia untuk membedakan bermacam-macam roh. Kepada yang seorang Ia memberikan karunia untuk berkata-kata dengan bahasa roh, dan kepada yang lain Ia memberikan karunia untuk menafsirkan bahasa roh itu.
12:11 Tetapi semuanya ini dikerjakan oleh Roh yang satu dan yang sama, yang memberikan karunia kepada tiap-tiap orang secara khusus, seperti yang dikehendaki-Nya. Setiap tanda ini (kecuali minum racun) terdapat dalam catatan sejarah gereja mula-mula:
1. berbicara dengan bahasa yang baru (Kisah Para Rasul 2:4; 10:46; 19:6; 1 Korintus 12:30; 14:1-40);
2. mengusir setan (Kisah Para Rasul 5:15-16; 16:18; 19:11-12);
3. lolos dari maut meskipun digigit ular berbisa (Kisah Para Rasul 28:3-5); dan
4. menyembuhkan orang sakit (Kisah Para Rasul 3:1-7; 8:7; 9:33-34; 14:8-10; 28:7-8 ).
Berbagai manifestasi rohani ini dimaksudkan untuk tetap berlangsung dalam gereja Kristus hingga kedatangan-Nya kembali. Alkitab tidak pernah menyatakan bahwa tanda-tanda ini hanya terbatas pada masa sesudah kenaikan Yesus ke surga (1 Korintus 1:7; 12:28; Galatia 3:5) Tetapi firman ini berlaku terus.
Seandainya bahwa "tanda-tanda" ini jarang terjadi di kalangan gereja di masa kini. Ini tidak berarti bahwa Yesus Kristus tidak menepati janji-Nya, atau Firman itu tidak berlaku. Menurut Yesus sendiri, kegagalan akan terjadinya mujizat itu bersumber di hati para pengikut-Nya (Matius 13:58 ).
Quote:
2. Lukas 10:19
"Sesungguhnya Aku telah memberikan kuasa kepada kamu untuk menginjak ular dan kalajengking dan kuasa untuk menahan kekuatan musuh, sehingga tidak ada yang akan membahayakan kamu".
Kita akan membuktikan kebenaran kedua ayat tersebut. Kita bawa ular dan kalajengking hidup pada orang Kristen, serta meminta agar mereka memegang atau menginjaknya. Saya yakin 100 persen bahwa tidak ada orang Kristen yang berani melakukannya. Ini menunjukkan bahwa berdasarkan standard Alkitab sendiri, maka pada masa sekarang tidak ada lagi Orang Kristen yang beriman atau mendapatkan kuasa Tuhan. Barangkali ada Orang Kristen yang membantahnya, tetapi kalau Orang Kristen membantahnya maka berarti ayat di atas tidak relevan lagi dan mustahil dilakukan. Dengan berpatokan pada ayat di atas, maka tidak ada satupun lagi Orang Kristen yang beriman, kecuali kalau mereka berani menerima tantangan kita untuk memegang dan menginjak ular serta kalajengking dan bahkan minum racun.
Nah dari sini kita dapat mengatakan pada mereka, daripada melakukan Kristenisasi lebih baik memperbaiki keimanan Umat Kristen sendiri terlebih dahulu. Mereka sendiri TIDAK BENAR-BENAR beriman pada ajaran mereka sendiri, bagaimana dapat membuat orang lain beriman pada agama mereka?
TANGGAPAN :Kondisi ini juga seperti yang dijelaskan di atas mengenai Markus 16:17-18. Bahwa mujizat itu terjadi secara kondisional, dan tidak dianjurkan untuk digunakan sembarangan, apalagi untuk mencobai Tuhan.
Quote:
Tapi setelah diselidiki, ternyata ayat diatas adalah ayat Palsu. Markus 16 ternyata hanya sampai ayat 8, Markus 16:9-20 adalah palsu.
Alkitab kitab Markus pasal 16 yang diterbitkan Lembaga Biblika Indonesia yang dicetak oleh percetakan Arnoldus Ende 1986/1987, Pada catatan kakinya berbunnyi:
"Dengan singkat. Bagian ayat ini hanya terdapat dalam beberapa naskah. Nampaknya baru dalam abad ke-2 Mas ditambahkan dalam injil Markus.
Bagian akhir injil Markus ayat 9-20 bercerita mengenai penampakan Yesus. Ini memang termasuk kitab suci, tetapi agaknya tidak termasuk injil Markus yang asli".
Pada The Christian Counselor's New Testamen, markus 16 berakhir pada pasal 16 ayat 8. Kemana ayat 9-20? Pada akhir kalimat terdapat catatan kaki :
"These verse are omitted by better MSS. An alternative shoter ending is found in same".
"Ayat-ayat ini dihapus oleh terjemahan MSS yang terbaik. Penutup lebih pendek seperti ini (Markus 16 berakhir pada ayat 8) bisa ditemukan pada beberapa versi lainnya.
Pada The Holy Bible New International Version pada catatan kaki ayat 8 berbunyi :
"The two most reliable early manuscripts do not have mark 16:9-20".
"Dua manuskrip paling tua tidak memiliki Markus 16:9-20".
"Serious doubts exists as to whether these verses belong to the Gospel of Mark. They are absent from important early manuscripts and display certain peculiarities of vocabulary, style and theological content that are unlike the rest of Mark. His Gospel probably ended at 16:8, or its original ending has been lost. (From the NIV Bible Foot Notes, page 1528)"
TANGGAPAN :Catatan kaki -- kalo ada di beberapa Alkitab terjemahan -- dibuat belakangan, dan itu bukan tulisan penulis Alkitab. Diakui bahwa naskah beberapa naskah yang tidak memuat Markus 16:9-20, tetapi Textus Receptus dan manuskrip-manuskrip lain memuat ayat-ayat itu. Tidak dimuatnya dalam beberapa codex bukan berarti bahwa ayat itu tidak ditulis oleh Markus.
Akan sulit dimengerti jika Markus mengakhiri Injilnya justru pada Markus 16:8, dan ada kesejajaran pada Markus 16 ayat 9-20 dijumpai dalam injil-injil lainnya, oleh karena itu ayat 9-20 tetap merupakan ayat-ayat kanonik, bahkan naskah Yunani
Westcott & Hort yang amat kritis pun memuat ayat-ayat ini.
* Markus 16:9-20 LAI Terjemahan Baru :
16:9 Setelah Yesus bangkit pagi-pagi pada hari pertama minggu itu, Ia mula-mula menampakkan diri-Nya kepada Maria Magdalena. Dari padanya Yesus pernah mengusir tujuh setan.
16:10 Lalu perempuan itu pergi memberitahukannya kepada mereka yang selalu mengiringi Yesus, dan yang pada waktu itu sedang berkabung dan menangis.
16:11 Tetapi ketika mereka mendengar, bahwa Yesus hidup dan telah dilihat olehnya, mereka tidak percaya.
16:12 Sesudah itu Ia menampakkan diri dalam rupa yang lain kepada dua orang dari mereka, ketika keduanya dalam perjalanan ke luar kota.
16:13 Lalu kembalilah mereka dan memberitahukannya kepada teman-teman yang lain, tetapi kepada mereka pun teman-teman itu tidak percaya.
16:14 Akhirnya Ia menampakkan diri kepada kesebelas orang itu ketika mereka sedang makan, dan Ia mencela ketidakpercayaan dan kedegilan hati mereka, oleh karena mereka tidak percaya kepada orang-orang yang telah melihat Dia sesudah kebangkitan-Nya.
16:15 Lalu Ia berkata kepada mereka: "Pergilah ke seluruh dunia, beritakanlah Injil kepada segala makhluk.
16:16 Siapa yang percaya dan dibaptis akan diselamatkan, tetapi siapa yang tidak percaya akan dihukum.
16:17 Tanda-tanda ini akan menyertai orang-orang yang percaya: mereka akan mengusir setan-setan demi nama-Ku, mereka akan berbicara dalam bahasa-bahasa yang baru bagi mereka,
16:18 mereka akan memegang ular, dan sekalipun mereka minum racun maut, mereka tidak akan mendapat celaka; mereka akan meletakkan tangannya atas orang sakit, dan orang itu akan sembuh."
16:19 Sesudah Tuhan Yesus berbicara demikian kepada mereka, terangkatlah Ia ke sorga, lalu duduk di sebelah kanan Allah.
16:20 Mereka pun pergilah memberitakan Injil ke segala penjuru, dan Tuhan turut bekerja dan meneguhkan firman itu dengan tanda-tanda yang menyertainya. * Markus 16:9-20 Naskah Wescott & Hort :
16:9 αναστας δε πρωι πρωτη σαββατου εφανη πρωτον μαρια τη μαγδαληνη παρ ης εκβεβληκει επτα δαιμονια
16:10 εκεινη πορευθεισα απηγγειλεν τοις μετ αυτου γενομενοις πενθουσιν και κλαιουσιν
16:11 κακεινοι ακουσαντες οτι ζη και εθεαθη υπ αυτης ηπιστησαν
16:12 μετα δε ταυτα δυσιν εξ αυτων περιπατουσιν εφανερωθη εν ετερα μορφη πορευομενοις εις αγρον
16:13 κακεινοι απελθοντες απηγγειλαν τοις λοιποις ουδε εκεινοις επιστευσαν
16:14 υστερον δε ανακειμενοις αυτοις τοις ενδεκα εφανερωθη και ωνειδισεν την απιστιαν αυτων και σκληροκαρδιαν οτι τοις θεασαμενοις αυτον εγηγερμενον εκ νεκρων ουκ επιστευσαν
16:15 και ειπεν αυτοις πορευθεντες εις τον κοσμον απαντα κηρυξατε το ευαγγελιον παση τη κτισει
16:16 ο πιστευσας και βαπτισθεις σωθησεται ο δε απιστησας κατακριθησεται
16:17 σημεια δε τοις πιστευσασιν ακολουθησει ταυτα εν τω ονοματι μου δαιμονια εκβαλουσιν γλωσσαις λαλησουσιν
16:18 και εν ταις χερσιν οφεις αρουσιν καν θανασιμον τι πιωσιν ου μη αυτους βλαψη επι αρρωστους χειρας επιθησουσιν και καλως εξουσιν
16:19 ο μεν ουν κυριος ιησους μετα το λαλησαι αυτοις ανελημφθη εις τον ουρανον και εκαθισεν εκ δεξιων του θεου
16:20 εκεινοι δε εξελθοντες εκηρυξαν πανταχου του κυριου συνεργουντος και τον λογον βεβαιουντος δια των επακολουθουντων σημειων]] [[παντα δε τα παρηγγελμενα τοις περι τον πετρον συντομως εξηγγειλαν μετα δε ταυτα και αυτος ο ιησους απο ανατολης και αχρι δυσεως εξαπεστειλεν δι αυτων το ιερον και αφθαρτον κηρυγμα της αιωνιου σωτηριας]] Sumber : Yohannes/ Biblika