Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm Posts: 6387
|
JUMLAH MALAIKATAlkitab mencatat bahwa jumlah malaikat ada banyak sekali bahkan berlaksa-laksa dan disebut balatentara surga : * Ibrani 12:22
LAI TB, Tetapi kamu sudah datang ke Bukit Sion, ke kota Allah yang hidup, Yerusalem sorgawi dan kepada beribu-ribu malaikat, suatu kumpulan yang meriah,
KJV, But ye are come unto mount Sion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels,
TR, αλλα προσεληλυθατε σιων ορει και πολει θεου ζωντος ιερουσαλημ επουρανιω και μυριασιν αγγελων
Translit, alla proselêluthate siôn orei kai polei theou zôntos ierousalêm epouraniô kai muriasin {beribu-ribu} aggelôn {malaikat}--- * 1 Samuel 1:3
LAI TB, Orang itu dari tahun ke tahun pergi meninggalkan kotanya untuk sujud menyembah dan mempersembahkan korban kepada TUHAN semesta alam di Silo. Di sana yang menjadi imam TUHAN ialah kedua anak Eli, Hofni dan Pinehas.
KJV, And this man went up out of his city yearly to worship and to sacrifice unto the LORD of hosts in Shiloh. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, the priests of the LORD, were there.
NIV, Year after year this man went up from his town to worship and sacrifice to the LORD Almighty at Shiloh, where Hophni and Phinehas, the two sons of Eli, were priests of the LORD.
Hebrew, וְעָלָה הָאִישׁ הַהוּא מֵֽעִירֹו מִיָּמִים ׀ יָמִימָה לְהִֽשְׁתַּחֲוֹת וְלִזְבֹּחַ לַיהוָה צְבָאֹות בְּשִׁלֹה וְשָׁם שְׁנֵי בְנֵֽי־עֵלִי חָפְנִי וּפִנְחָס כֹּהֲנִים לַיהוָֽה׃
Translit, VE'ALAH HAISY HAHU ME'IRO MIYAMIM YAMIMA LEHISYTAKHAVOT VELIZBO'AKH LAYEHOVAH TSEVA'OT (baca 'ADONAY TSEVA'OT) BESYILOH VESYAM SYENEI VENEI-'ELI KHAFNI UFINKHAS KOHANIM LAYEHOVAH (baca 'ADONAY) TUHAN semesta alam ( YHVH TSEVA'OT) (harfiah YHVH tentara sorga) Kata צבאות – "TSEVA'OT" dari kata dasar צבא - TSABA, tentara/ pasukan. Ungkapan הוה צבאות ; YHVH TSEVA'OT" ini digunakan hampir 300 kali dalam PL, terutama dalam Yesaya, Yeremia, Zakharia dan Maleakhi. Ini merupakan gelar kuasa dan kekuatan, sering digunakan dalam konteks kemiliteran atau apokaliptik. Menarik bahwa ungkapan ini muncul pertama kali dalam I Samuel 1:3 berkaitan dengan tempat suci di Siloh. Matius 26:53 disebutkan lebih dari 12 pasukan malaikat; * Matius 26:53 LAI TB, Atau kausangka, bahwa Aku tidak dapat berseru kepada Bapa-Ku, supaya Ia segera mengirim lebih dari dua belas pasukan malaikat membantu Aku
KJV, Thinkest thou that I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels?
TR, η δοκεις οτι ου δυναμαι αρτι παρακαλεσαι τον πατερα μου και παραστησει μοι πλειους η δωδεκα λεγεωνας αγγελων
Translit interlinear, ê {atau} dokeis {engkau menyangka} hoti {bahwa} ou {tidak} dunamai {Aku dapat} arti {sekarang} parakalesai {meminta} ton patera {kepada Bapa} mou {-Ku} kai {dan} parastêsei {Dia akan mengirimkan} moi {bagi-Ku} pleious {lebih daripada} hê dôdeka {dua belas} legeônas {legion} aggelôn {malaikat-malaikat} Kata Yunani λεγεων - 'legeôn' atau λεγιων - 'legiôn' berasal dari bahasa Latin yaitu sekumpulan pasukan tentara yang jumlahnya bervariasi pada masa yang berbeda. Di era kaisar Augustus, satu legion terdiri atas 6.826 orang yaitu 6.100 pasukan berjalan kaki dan 726 pasukan berkuda. Ada suatu hal yang menarik... * 2 Raja-raja 19:35 LAI TB, Maka pada malam itu keluarlah Malaikat TUHAN, lalu dibunuh-Nyalah seratus delapan puluh lima ribu orang di dalam perkemahan Asyur. Keesokan harinya pagi-pagi tampaklah, semuanya bangkai orang-orang mati belaka!
KJV, And it came to pass that night, that the angel of the LORD went out, and smote in the camp of the Assyrians an hundred fourscore and five thousand: and when they arose early in the morning, behold, they were all dead corpses.
Hebrew, וַיְהִי בַּלַּיְלָה הַהוּא וַיֵּצֵא ׀ מַלְאַךְ יְהוָה וַיַּךְ בְּמַחֲנֵה אַשּׁוּר מֵאָה שְׁמֹונִים וַחֲמִשָּׁה אָלֶף וַיַּשְׁכִּימוּ בַבֹּקֶר וְהִנֵּה כֻלָּם פְּגָרִים מֵתִים׃ Translit interlinear, VAYHI {dan ia menjadi} BALAYLAH {pada malam} HAHU' {itu} VAYETSE' {dan ia keluar} MAL'AKH {malaikat} YEHOVAH {baca: 'adonay, TUHAN} VAYAKH {dan ia membunuh} BEMAKHANEH {pada kemah} 'ASYUR {Asyur} ME'AH {seratus} SYEMONIM {delapan puluh} VAKHAMISYÂH {dan lima} 'ÂLEF {ribu} VAYASYKIMU {dan mereka bangun} VABOQER {pada pagi hari} VEHINEH {dan lihatlah} KHULAM {semua} PEGARIM {bangkai-bangkai} METIM {orang-orang mati} Satu malaikat saja dapat membunuh 185.000 orang, coba bayangkan 12 legiun malaikat, katakanlah 1 legiun terdiri atas 6.000 malaikat, maka 12 x 6.000 x 185.000 = 13.320.000.000 orang bakal mati terbunuh jika seandainya 12 legiun malaikat itu datang diminta oleh Yesus Kristus! Populasi penduduk dunia saat ini saja tidak sampai sebanyak itu. Ayub 25:3 disebut tak terhitung; Wahyu 5:11 disebut jumlahnya berlaksa-laksa dan beribu laksa). * Wahyu 5:11
LAI TB, Maka aku melihat dan mendengar suara banyak malaikat sekeliling takhta, makhluk-makhluk dan tua-tua itu; jumlah mereka berlaksa-laksa dan beribu-ribu laksa,
KJV, And I beheld, and I heard the voice of many angels round about the throne and the beasts and the elders: and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;
TR, και ειδον και ηκουσα φωνην αγγελων πολλων κυκλοθεν του θρονου και των ζωων και των πρεσβυτερων και χιλιαδες χιλιαδων
Translit, kai eidon kai êkousa phônên aggelôn {malaikat-malaikat} pollôn {banyak} kuklothen tou thronou kai tôn zôôn kai tôn presbuterôn kai khiliades {beribu-ribu} khiliadôn {dari beribu-ribu} Blessings, BP December 15, 2008
|
|