SarapanPagi Biblika

Studi Alkitab & Pustaloka Kristiani
It is currently Thu Mar 11, 2010 1:40 pm

All times are UTC + 7 hours




Post new topic Reply to topic  [ 5 posts ] 
Author Message
 Post subject: IMAN DAN PERCAYA
PostPosted: Sun Oct 08, 2006 6:43 pm 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 6017
IMAN DAN PERCAYA


Image


Iman menurut kamus besar bahasa Indonesia, adalah : akidah kepercayaan kepada Tuhan (berkaitan dengan agama); keyakinan dan kepercayaan kepada Allah, Nabi, Kitab Suci, dsb.; Ketetapan; Keteguhan hati.

Kata "iman" dan kata kerjanya "percaya" sering muncul dalam Alkitab, dan memang merupakan istilah penting yang menggambarkan hubungan antara umat atau seseorang dengan Allah. Di bawah ini akan ditinjau secara singkat makna istilah itu dalam Alkitab, khususnya dalam Perjanjian Baru.

Kata "iman" yang dipakai dalam Perjanjian Baru merupakan terjemahan dari kata Yunani πιστις - pistis, sedangkan kata kerjanya "percaya" adalah terjemahan dari kata πιστευω - pisteuô. Kata-kata ini sudah dipakai dalam Septuaginta, Alkitab Ibrani (Perjanjian Lama) dalam bahasa Yunani, sebagai terjemahan kata Ibrani אמן - AMAN, yang berarti keadaan yang benar dan dapat dipercayai/diandalkan. Kata ini dan kata-kata sekelompoknya dalam Alkitab Ibrani sering digunakan untuk menyatakan rasa percaya kepada Allah dan percaya kepada firman-Nya. Percaya kepada Allah mencakup arti percaya bahwa Ia benar dan dapat diandalkan, mempercayakan diri kepada-Nya, dan taat serta setia kepada-Nya. Percaya pada firman-Nya berarti percaya dan menerima apa yang sudah difirmankan-Nya itu.

Dengan demikian, dapat disimpulkan bahwa istilah iman dan percaya dalam Alkitab sering mengandung komponen-komponen makna sebagai berikut:
1. percaya dan menerima bahwa sesuatu itu benar,
2. mengandalkan/mempercayakan diri
3. setia, dan
4. taat.

Kata Yunani πιστις - pistis sering mempunyai komponen-komponen makna seperti tersebut di atas, baik dalam Septuaginta maupun dalam Perjanjian Baru. Dalam konteks tertentu hanya satu atau dua komponen makna yang difokuskan, dan komponen lainnya tidak ditekankan, atau malahan tidak berlaku.

Dalam Perjanjian Baru, "iman" terutama ditujukan kepada Yesus, yaitu percaya kepada-Nya dan perkataan-Nya, bahwa Dia adalah Tuhan dan Juruselamat, dan mempercayakan diri kepada-Nya, serta juga percaya dan menerima kebenaran Injil.


Berikut ini, kita akan memeriksa arti πιστις - pistis dan πιστευω - pisteuô dalam terjemahan Perjanjian Baru bahasa Indonesia versi Terjemahan Baru (TB).


a. Iman pada ayat dibawah ini berarti percaya kepada perkataan Yesus dan mempercayakan diri kepada-Nya. Bandingkan terjemahan dalam Alkitab Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS): "Karena engkau percaya kepada-Ku, engkau sembuh!"


* Matius 9:22
LAI Terjemahan Baru (TB), Tetapi Yesus berpaling dan memandang dia serta berkata: "Teguhkanlah hatimu, hai anak-Ku, imanmu telah menyelamatkan engkau." Maka sejak saat itu sembuhlah perempuan itu.
LAI Bahasa Ina Sehari-hari (BIS), Saat itu Yesus menoleh dan melihat wanita itu lalu berkata kepadanya, "Tabahlah, anak-Ku! Karena engkau percaya kepada-Ku, engkau sembuh!" Pada saat itu juga wanita itu sembuh.
King James Version (KJV), But Jesus turned him about, and when he saw her, he said, Daughter, be of good comfort; thy faith hath made thee whole. And the woman was made whole from that hour.
Textus Receptus (TR), ο δε ιησους επιστραφεις και ιδων αυτην ειπεν θαρσει θυγατερ η πιστις σου σεσωκεν σε και εσωθη η γυνη απο της ωρας εκεινης
Translit, ho de iêsous epistrapheis kai idôn autên eipen tharsei thugater hê pistis sou sesôken se kai esôthê hê gunê apo tês hôras ekeinês


b. Kata percaya pada ayat dibawah ini menekankan komponen makna pertama, yakni bahwa Injil itu benar dan dapat dipercaya, sehingga dapat juga diterjemahkan, "Percayalah dan terimalah Injil!"


* Markus 1:15
LAI TB, kata-Nya: "Waktunya telah genap; Kerajaan Allah sudah dekat. Bertobatlah dan percayalah kepada Injil!"
KJV, And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel.
TR, και λεγων οτι πεπληρωται ο καιρος και ηγγικεν η βασιλεια του θεου μετανοειτε και πιστευετε εν τω ευαγγελιω
Translit, kai legôn hoti peplêrôtai ho kairos kai êggiken hê basileia tou theou metanoeite kai pisteuete en tô euaggeliô


c. Dalam ayat ini "percaya" dan "iman", kedua-duanya memiliki seluruh komponen maknanya. "Iman dalam Kristus" berarti percaya bahwa Injil tentang Yesus itu benar, dan mempercayakan diri kepada Yesus dengan komitmen akan setia dan taat kepada-Nya :


* Galatia 2:16
LAI TB, Kamu tahu, bahwa tidak seorang pun yang dibenarkan oleh karena melakukan hukum Taurat, tetapi hanya oleh karena iman dalam Kristus Yesus. Sebab itu kami pun telah percaya kepada Kristus Yesus, supaya kami dibenarkan oleh karena iman dalam Kristus dan bukan oleh karena melakukan hukum Taurat. Sebab: "tidak ada seorang pun yang dibenarkan" oleh karena melakukan hukum Taurat.
KJV, Knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of Christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no flesh be justified.
TR, ειδοτες οτι ου δικαιουται ανθρωπος εξ εργων νομου εαν μη δια πιστεως ιησου χριστου και ημεις εις χριστον ιησουν επιστευσαμεν ινα δικαιωθωμεν εκ πιστεως χριστου και ουκ εξ εργων νομου διοτι ου δικαιωθησεται εξ εργων νομου πασα σαρξ
Translit, eidotes hoti ou dikaioutai anthrôpos ex ergôn nomou ean mê dia pisteôs iêsou christou kai hêmeis eis khriston iêsoun episteusamen ina dikaiôthômen ek pisteôs christou kai ouk ex ergôn nomou dioti ou dikaiôthêsetai ex ergôn nomou


d. "Percaya" di sini adalah percaya akan berita tentang kebangkitan-Nya, dan menerimanya dengan segala konsekuensinya. Kata paralel "mengaku menunjukkan bahwa percaya itu bermuara dalam perbuatan pengakuan. Ungkapan "percaya dalam hati" menandakan bahwa percaya itu harus kuat dan teguh :


* Roma 10:9
LAI TB, Sebab jika kamu mengaku dengan mulutmu, bahwa Yesus adalah Tuhan, dan percaya dalam hatimu, bahwa Allah telah membangkitkan Dia dari antara orang mati, maka kamu akan diselamatkan.
KJV, That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved.
TR, οτι εαν ομολογησης εν τω στοματι σου κυριον ιησουν και πιστευσης εν τη καρδια σου οτι ο θεος αυτον ηγειρεν εκ νεκρων σωθηση
Translit, hoti ean omologêsês en tô stomati sou kurion iêsoun kai pisteusês en tê kardia sou hoti ho theos auton êgeiren ek nekrôn sôthêsê


e. TB menekankan komponen makna yang kedua dalam konteks ini, yakni komponen "mempercayakan diri." Begitu juga BIS menerjemahkannya: "Tetapi Yesus sendiri tidak percaya mereka."


* Yohanes 2:24
LAI TB, Tetapi Yesus sendiri tidak mempercayakan diri-Nya kepada mereka, karena Ia mengenal mereka semua,
BIS, Tetapi Yesus sendiri tidak percaya mereka, sebab Ia mengenal semua orang.
KJV, But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men,
TR, αυτος δε ο ιησους ουκ επιστευεν εαυτον αυτοις δια το αυτον γινωσκειν παντας
Translit, autos de ho iêsous ouk episteuen auton eauton autois dia to auton ginôskein pantas



Selain arti yang pokok seperti diuraikan dengan beberapa contoh di atas, "iman" dalam PB menurut konteksnya kadang-kadang mempunyai arti yang berbeda, yaitu:
1. kemampuan atau sifat baik orang Kristen, atau
2. Kekristenan , atau juga
3. ajaran atau doktrin Kristen.


Umpamanya:


f. Kata "iman" menunjukkan sifat atau kesanggupan, sehingga BIS menerjemahkannya, "Orang yang mempunyai karunia untuk mengabarkan berita dari Allah, harus mengabarkan berita dari Allah itu menurut kemampuan yang ada padanya."


* Roma 12:6
LAI TB, Demikianlah kita mempunyai karunia yang berlain-lainan menurut kasih karunia yang dianugerahkan kepada kita: Jika karunia itu adalah untuk bernubuat baiklah kita melakukannya sesuai dengan iman kita.
BIS, Kita masing-masing mempunyai karunia-karunia pelayanan yang berlainan. Karunia-karunia itu diberikan oleh Allah kepada kita menurut rahmat-Nya. Sebab itu kita harus memakai karunia-karunia itu. Orang yang mempunyai karunia untuk mengabarkan berita dari Allah, harus mengabarkan berita dari Allah itu menurut kemampuan yang ada padanya.
KJV, Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of faith;
TR, εχοντες δε χαρισματα κατα την χαριν την δοθεισαν ημιν διαφορα ειτε προφητειαν κατα την αναλογιαν της πιστεως
Translit, ekhontes de kharismata kata tên charin tên dotheisan hêmin diaphora eite prophêteian kata tên analogian tês pisteôs


g. Kata "iman" dapat diartikan sebagai suatu "keyakinan":


* Efesus 4:5
LAI TB, satu Tuhan, satu iman, satu baptisan,
KJV, One Lord, one faith, one baptism,
TR, εις κυριος μια πιστις εν βαπτισμα
Translit, eis kurios mia pistis hen baptisma


h. Kata yang diterjemahkan dengan "disampaikan" berarti "diteruskan", dan yang dimaksudkan ialah doktrin atau ajaran yang telah diteruskan dari satu generasi ke generasi lainnya. Jadi "iman" di sini menunjuk pada seluruh ajaran/doktrin Kristen.


* Yudas 1:3
LAI TB, Saudara-saudaraku yang kekasih, sementara aku bersungguh-sungguh berusaha menulis kepada kamu tentang keselamatan kita bersama, aku merasa terdorong untuk menulis ini kepada kamu dan menasihati kamu, supaya kamu tetap berjuang untuk mempertahankan iman yang telah disampaikan kepada orang-orang kudus.
KJV, Beloved, when I gave all diligence to write unto you of the common salvation, it was needful for me to write unto you, and exhort you that ye should earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints.
TR, αγαπητοι πασαν σπουδην ποιουμενος γραφειν υμιν περι της κοινης σωτηριας αναγκην εσχον γραψαι υμιν παρακαλων επαγωνιζεσθαι τη απαξ παραδοθειση τοις αγιοις πιστει
Translit, agapêtoi pasan spoudên poioumenos graphein humin peri tês koinês sôtêrias anagkên eskhon grapsai humin parakalôn epagônizesthai tê apax paradotheisê tois hagiois pistei




Blessings,
BP
October 8, 2006


Sumber :
P.G. Katoppo, Alkitab, ruang istilah
Alkitab LAI Tb & BIS & KJV
Kamus besar Bahasa Indonesia.


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Mon Nov 20, 2006 7:30 am 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 6017
TANYA :
dante wrote:
saya ada pertanyaan, bagaimana dengan konteks iman dalam I Yohanes 5 : 1-5 - tentang Iman yang mengalahkan dunia

ayat 4, sebab semua yang lahir dr Allah, mengalahkan dunia. Dan inilah kemenangan yang mengalahkan dunia: iman kita.
Ayat 5, Siapakah yang mengalahkan dunia selain daripada dia yang percaya, bahwa Yesus adalah Anak Allah?



JAWAB :


* 1 Yohanes 5:1-5 Iman mengalahkan dunia
5:1 LAI TB, Setiap orang yang percaya, bahwa Yesus adalah Kristus, lahir dari Allah; dan setiap orang yang mengasihi Dia yang melahirkan, mengasihi juga dia yang lahir dari pada-Nya.
KJV, Whosoever believeth that Jesus is the Christ is born of God: and every one that loveth him that begat loveth him also that is begotten of him.
TR, πας ο πιστευων οτι ιησους εστιν ο χριστος εκ του θεου γεγεννηται και πας ο αγαπων τον γεννησαντα αγαπα και τον γεγεννημενον εξ αυτου
Translit, pas ho pisteuôn hoti iêsous estin ho khristos ek tou theou gegennêtai kai pas ho agapôn ton gennêsanta agapa kai ton gegennêmenon ex autou

5:2 LAI TB, Inilah tandanya, bahwa kita mengasihi anak-anak Allah, yaitu apabila kita mengasihi Allah serta melakukan perintah-perintah-Nya.
KJV, By this we know that we love the children of God, when we love God, and keep his commandments.
TR, εν τουτω γινωσκομεν οτι αγαπωμεν τα τεκνα του θεου οταν τον θεον αγαπωμεν και τας εντολας αυτου τηρωμεν
Translit, en toutô ginôskomen hoti agapômen ta tekna tou theou hotan ton theon agapômen kai tas entolas autou têrômen

5:3 LAI TB, Sebab inilah kasih kepada Allah, yaitu, bahwa kita menuruti perintah-perintah-Nya. Perintah-perintah-Nya itu tidak berat,
KJV, For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous.
TR, αυτη γαρ εστιν η αγαπη του θεου ινα τας εντολας αυτου τηρωμεν και αι εντολαι αυτου βαρειαι ουκ εισιν
Translit, autê gar estin hê agapê tou theou hina tas entolas autou têrômen kai ai entolai autou bareiai ouk eisin

5:4 LAI TB, sebab semua yang lahir dari Allah, mengalahkan dunia. Dan inilah kemenangan yang mengalahkan dunia: iman kita.
KJV, For whatsoever is born of God overcometh the world: and this is the victory that overcometh the world, even our faith.
TR, οτι παν το γεγεννημενον εκ του θεου νικα τον κοσμον και αυτη εστιν η νικη η νικησασα τον κοσμον η πιστις ημων
Translit, hoti pan to gegennêmenon ek tou theou nika ton kosmon kai autê estin hê nikênikêsasa ton kosmon hê pistis hêmôn

5:5 LAI TB, Siapakah yang mengalahkan dunia, selain dari pada dia yang percaya, bahwa Yesus adalah Anak Allah?
KJV, Who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God?
TR, τις εστιν ο νικων τον κοσμον ει μη ο πιστευων οτι ιησους εστιν ο υιος του θεου
Translit, tis estin ho nikôn ton kosmon ei mê ho pisteuôn hoti iêsous estin ho huios tou theou


Percaya kepada Yesus sebagai Kristus merupakan dasar dari persekutian kita dengan Allah. Kata πιστις - pistis dipakai 3 kali dalam perikop ini (2 diantaranya dalam kata kerja πιστευω - pisteuô verb - present active passive - nominative singular masculine)

Rasul Yohanes memberikan dasar ikatan rohani yaitu "iman kepada Kristus" harus dibuktikan oleh perilaku yang kita tunjukkan.

Ayat 1. Perikop ini ditulis oleh Rasul Yohanes dengan latar belakang saat itu terdapat pengajaran-pengajaran gnostik yangmenyangkal Yesus adalah Kristus (Mesias). Yohanes menjadikan iman pada kebenaran ini sebagai ujian menentukan apakan seseorang itu telah lahir dari Allah atau tidak. Dia yang melahirkan, mengasihi juga dia yang lahir dari pada-Nya adalah orang percaya.


Ayat 2.. Adalah kebalikan dari apa yang tertulis sebelumnya :


* 1 Yohanes 4:20-21
4:20 Jikalau seorang berkata: "Aku mengasihi Allah," dan ia membenci saudaranya, maka ia adalah pendusta, karena barangsiapa tidak mengasihi saudaranya yang dilihatnya, tidak mungkin mengasihi Allah, yang tidak dilihatnya.
4:21 Dan perintah ini kita terima dari Dia: Barangsiapa mengasihi Allah, ia harus juga mengasihi saudaranya.


Dalam ayat 2 ini Yohanes mengatakan bahwa orang yang mengasihi Allah pasti juga mengasihi anak-anakNya dan orang yang mengasihi anak-anakNya pasti mengasihi Allah. Dan disinilah Hukum Hakiki yang diletakkan Yesus bagi semua orang yang beriman kepadaNya.

Ayat 3. Hukum itu memberatkan/ melelahkan, tetapi perintah "Kasih" itu tidak berat. Bandingkan dengan Kuk Hukum Kasih yang diletakkan Yesus itu tidak berat :


* Matius 11:28-30
11:28 Marilah kepada-Ku, semua yang letih lesu dan berbeban berat, Aku akan memberi kelegaan kepadamu.
11:29 Pikullah kuk yang Kupasang dan belajarlah pada-Ku, karena Aku lemah lembut dan rendah hati dan jiwamu akan mendapat ketenangan.
11:30 Sebab kuk yang Kupasang itu enak dan beban-Ku pun ringan."



Ayat 4. Mentaati perintah (kuk Hukum Kasih) yaitu mengasihi sesama dimungkinkan sebab kemenangan sudah diperoleh umat percaya atas dunia ini dari apa yang telah dilakukan Yesus dalam menggenapi Taurat. Dengan Hukum yang baru, umat percaya memperoleh kemenangan yang mengalahkan dunia. Perhatikan dalam ayat ini kata "menang" (Yunani νικη - nikê), ditulis 3 kali, terakhir ditulis dalam bentuk aoris νικησασα - nikêsasa sehingga penunjuk kepada kepastian dari kemenangan (νικη - nikê) itu.


Ayat 5. Iman kita adalah iman pada kenyataan bahwa Yesus adalah Anak Allah. Yaitu percaya kepada keilahianNya yang mutlak (Anak Allah) dan kemanusiaan sejati (Yesus), yaitu Yang adalah sepenuhnya Allah dan sepenuhnya manusia. PENGAKUAN IMAN ini adalah merupakan dasar pokok sekaligus perisai kita untuk mengalahkan dunia.


Amin.


Blessing in Christ,
BP


Sumber :
A Plummer, The Epistles of S. John. (Cambridge Greek Testament).


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Fri Jan 05, 2007 10:51 am 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 6017
IMAN - KEPERCAYAAN



DALAM PERJANJIAN LAMA (PL)



Terdapat 2 kata "iman" (Ibrani, אמון - 'EMUN) dalam PL, yaitu di :


* Ulangan 32:20
LAI TB, Ia berfirman: Aku hendak menyembunyikan wajah-Ku terhadap mereka, dan melihat bagaimana kesudahan mereka, sebab mereka itu suatu angkatan yang bengkok, anak-anak yang tidak mempunyai kesetiaan.
KJV, And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: for they are a very froward generation, children in whom is no faith .
Biblia Hebraic Stuttgartensia (BHS), Hebrew with vowels,
וַיֹּאמֶר אַסְתִּירָה פָנַי מֵהֶם אֶרְאֶה מָה אַחֲרִיתָם כִּי דֹור תַּהְפֻּכֹת הֵמָּה בָּנִים לֹא־אֵמֻן בָּם׃
Translit, VAYOMER ASTIRAH FANAY MEHEM 'EREH MAH 'AKHARITAM KI DOR TAHPUKHOT HEMAH BANIM LO'-'EMUN BAM


* Habakuk 2:4
LAI TB, Sesungguhnya, orang yang membusungkan dada, tidak lurus hatinya, tetapi orang yang benar itu akan hidup oleh percayanya.
KJV, Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith.
Hebrew,
הִנֵּה עֻפְּלָה לֹא־יָשְׁרָה נַפְשֹׁו בֹּו וְצַדִּיק בֶּאֱמוּנָתֹו יִחְיֶה׃
Translit, HINEH 'UPLAH LO'-YASYRAH NAFSYO BO VETSADIQ BE'EMUNATO YIKHYEH


Meskipun hanya 2 kali disinggung, bukan berarti bahwa gagasan iman tidak penting, banyak istilah lain, misalnya בטח - BATAKH yang dalam terjemahan bahasa Indonesia, diterjemahkan dengan : percaya.


Contoh ayat :


* Mazmur 26:1
LAI TB, Dari Daud. Berilah keadilan kepadaku, ya TUHAN, sebab aku telah hidup dalam ketulusan; kepada TUHAN aku percaya dengan tidak ragu-ragu.
KJV, Judge me, O LORD; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the LORD; therefore I shall not slide.
Hebrew,
לְדָוִד ׀ שָׁפְטֵנִי יְהוָה כִּי־אֲנִי בְּתֻמִּי הָלַכְתִּי וּבַיהוָה בָּטַחְתִּי לֹא אֶמְעָד׃
Translit, LEDAVID SYAFTENY YEHOVAH (baca ADONAY) KI-'ANI BETUMI HALAKHTI 'UVAYEHOVAH BATAKHTI LO 'EMAD


Pemazmur menyebut "ketulusan hatinya", tetapi hal ini tidak berarti bahwa ia percaya kepada dirinya sendiri dan perbuatan-perbuatannya. Yang dia percayai adalah Allah. Ketulusan hatinya adalah bukti kepercayaannya kepada Allah.

PL adalah Kitab yang besar, yang menyatakan kebenaran tentang keselamatan dengan berbagai cara. Para penulis tidak selalu membuat perbedaan yang mungkin kita inginkan bila membaca PB. Tapi jika diteliti dan disimak maka akan nyata bahwa dalam PL seperti juga dalam PB, yang dituntut ialah sikap yang benar terhadap Allah, artinya, iman atau kepercayaan.


* Mazmur 37:3-6
37:3 LAI TB, Percayalah kepada TUHAN dan lakukanlah yang baik, diamlah di negeri dan berlakulah setia,
KJV, Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
Hebrew,
בְּטַח בַּיהוָה וַעֲשֵׂה־טֹוב שְׁכָן־אֶרֶץ וּרְעֵה אֱמוּנָה׃
Translit, BETAKH BAYEHOVAH VA'ASE-TOV SYEKHAN-'ERETS 'URE'EH EMUNAH

37:4 LAI TB, dan bergembiralah karena TUHAN; maka Ia akan memberikan kepadamu apa yang diinginkan hatimu.
37:5 Serahkanlah hidupmu kepada TUHAN dan percayalah kepada-Nya, dan Ia akan bertindak;
37:6 Ia akan memunculkan kebenaranmu seperti terang, dan hakmu seperti siang.


Dalam ayat diatas jelas bahwa pemazmur berusaha supaya hidupnya benar, dan jelas bahwa pada dasarnya ia mengajak orang supaya berharap kepada Allah, dan ini adalah cara mengajak orang supaya hidup dari iman. Kadang-kadang orang didesak supaya mempercayai Firman Allah :


* Mazmur 119:42-45
119:42 LAI TB, supaya aku dapat memberi jawab kepada orang yang mencela aku, sebab aku percaya kepada firman-Mu.
KJV, So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word.
Hebrew,
וְאֶעֱנֶה חֹרְפִי דָבָר כִּי־בָטַחְתִּי בִּדְבָרֶךָ׃
Translit, VE'E'ENEH KHORFI DAVAR KI-VATAKHTI BIDVAREKHA

119:43 Janganlah sekali-kali mencabut firman kebenaran dari mulutku, sebab aku berharap kepada hukum-hukum-Mu.
119:44 Aku hendak berpegang pada Taurat-Mu senantiasa, untuk seterusnya dan selamanya.
119:45 Aku hendak hidup dalam kelegaan, sebab aku mencari titah-titah-Mu.


* Amsal 3:5-7
3:5 LAI TB, Percayalah kepada TUHAN dengan segenap hatimu, dan janganlah bersandar kepada pengertianmu sendiri.
KJV, Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
Hebrew,
בְּטַח אֶל־יְהוָה בְּכָל־לִבֶּךָ וְאֶל־בִּינָתְךָ אַל־תִּשָּׁעֵן׃
Translit, BETAKH EL-YEHOVAH BEKHOL-LIBEKHA VE'EL-BINATKHA AL-TISYA'EN

3:6 Akuilah Dia dalam segala lakumu, maka Ia akan meluruskan jalanmu.
3:7 Janganlah engkau menganggap dirimu sendiri bijak, takutlah akan TUHAN dan jauhilah kejahatan;


* Amsal 28:25-26
28:25 LAI TB, Orang yang loba, menimbulkan pertengkaran, tetapi siapa percaya kepada TUHAN, diberi kelimpahan.
KJV, He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.
Hebrew,
רְחַב־נֶפֶשׁ יְגָרֶה מָדֹון וּבֹוטֵחַ עַל־יְהוָה יְדֻשָּׁן׃
Translit, REKHAV-NEFESY YEGAREH MADON 'UVOTE'AKH 'AL-YEHOVAH YEDUSHAN

28:26 LAI TB, Siapa percaya kepada hatinya sendiri adalah orang bebal, tetapi siapa berlaku dengan bijak akan selamat.
KJV, He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
Hebrew Translit, BOTE'AKH BELIBO HU KHESIL VEHOLEKH BEKHAKHMA HU YIMALET


Manusia tidak boleh mengandalkan kebenarannya sendiri :


* Yehezkiel 33:13
Kalau Aku berfirman kepada orang benar: Engkau pasti hidup! -- tetapi ia mengandalkan kebenarannya dan ia berbuat curang, segala perbuatan-perbuatan kebenarannya tidak akan diperhitungkan, dan ia harus mati dalam kecurangan yang diperbuatnya.



Efraim diajar karena mengandalkan diri "pada keretanya, dan banyaknya pahlawannya". Mengandalkan berhala dicela keras :


* Yesaya 42:17
Orang-orang yang percaya kepada patung pahatan akan berpaling ke belakang dan mendapat malu, yaitu orang-orang yang berkata kepada patung tuangan: "Kamulah allah kami!"


* Habakuk 2:18
Apakah gunanya patung pahatan, yang dipahat oleh pembuatnya? Apakah gunanya patung tuangan, pengajar dusta itu? Karena pembuatnya percaya akan buatannya, padahal berhala-berhala bisu belaka yang dibuatnya.



Yeremia memperingatkan supaya jangan percaya apapun yang dari manusia ,


* Yeremia 17:5
Beginilah firman TUHAN: "Terkutuklah orang yang mengandalkan manusia, yang mengandalkan kekuatannya sendiri, dan yang hatinya menjauh dari pada TUHAN!



Daftar hal-hal yang tidak boleh diandalkan masih bisa ditambah, tapi daftar-daftar ayat-ayat yang mendesak orang supaya mngandalkan Tuhan masih lebih panjang dan mengesankan. Jelas bahwa masyarakat PL menganggap TUHAN satu-satunya yang layak menjadi andalan. Mereka tidak mengandalkan sesuatu apapun yang mereka lakukan, atau yang dilakukan oleh orang lain, atau yang dilakukan oleh ilah-ilah lain. Andalah atau yang diharapkan oleh mereka hanya TUHAN. Kadang-kadang hal ini diungkapkan dengan kiasan, seperti contoh ayat ini :


* Mazmur 18:2-4
18:2 Ia berkata: "Aku mengasihi Engkau, ya TUHAN, kekuatanku!
18:3 Ya TUHAN, bukit batuku, kubu pertahananku dan penyelamatku, Allahku, gunung batuku, tempat aku berlindung, perisaiku, tanduk keselamatanku, kota bentengku!
18:4 Terpujilah TUHAN, seruku; maka aku pun selamat dari pada musuhku.



Memang iman dapat dipautkan dengan pasti pada Allah yang seperti itu.


Disini, Abraham harus disebut secara khusus. Walaupun sebagai manusia ia pernah melakukan kesalahan dengan menuruti Sarah dan sampai kejadian kelahiran Ismael. Namun, secara keseluruhan hidupnya membuktikan, bahwa ia sungguh-sungguh percaya kepada Allah dengan iman yang mendalam. Mengenai Abraham ini, ada tertulis :


* Kejadian 15:6
LAI TB, Lalu percayalah Abram kepada TUHAN, maka TUHAN memperhitungkan hal itu kepadanya sebagai kebenaran.
[/color]KJV, And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness.
Hebrew,
וְהֶאֱמִן בַּיהוָה וַיַּחְשְׁבֶהָ לֹּו צְדָקָה׃
Translit, VEHE'EMIN BAYEHOVAH VAYAKHSYEVEHA LO' TSEDAQAH


Ayat diatas ini diambil oleh penulis-penulis PB dan kebenaran dasar didalamnya dikembangkan lebih lengkap.


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Fri Jan 05, 2007 12:44 pm 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 6017
DALAM PERJANJIAN BARU (PB)



a. Pemakaian Umum


Dalam PB kata benda πιστις - pistis kata kerja dari kata πιστευω - pisteuô keduanya muncul 240 kali. Dan kata kerja πίστος - pistos 67 kali. Tekanan yang diberikan kepada iman harus dilihat dengan latar belakang karya penyelamatan Allah dalam Yesus Kristus. Yang menjadi inti PB ialah gagasan Allah mengutus AnakNya menjadi Juruselamat dunia. Yesus Kristus melakukan karya penyelamatan manusia dengan melalui kematian yang mendamaikan manusia dengan Allah di salib-Nya.

Iman ialah sikap yang didalamnya seseorang melepaskan andalan pada segala usahanya sndiri untuk mendapatkan keselamatan, entah itu kebajikan, kebaikan susila atau apa saja, kemudian sepenuhnya mengandalkan Yesus Kristus, dan mengharap hanya dari Dia segala sesuatu yang dimaksud oleh "keselamatan". Sewaktu kepala penjara di Filipi bertanya, "Tuan-tuan, apakah yang harus aku perbuat supaya aku selamat?". Dijawab oleh Paulus dan Silas tanpa ragu-ragu,"Percayalah kepada Tuhan Yesus Kristus dan engkau akan selamat" (Kisah 16:30 dab)."Setiap orang yang percaya kepadaNya tidak binasa, melainkan beroleh hidup yang kekal" (Yohanes 3:16). Iman adalah satu-satunya jalan, melalui mana manusia beroleh keselamatan.

Kata kerja πιστευω - pisteuô kerapkali diikuti oleh 'bahwa', yang menandakan bahwa objek iman ialah realita-realita tertentu. Hal ini penting, seperti Yesus Kristus jelaskan kepada orang-orang Yahudi :


* Yohanes 8:24
LAI TB, Karena itu tadi Aku berkata kepadamu, bahwa kamu akan mati dalam dosamu; sebab jikalau kamu tidak percaya, bahwa Akulah Dia, kamu akan mati dalam dosamu."
KJV, I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for if ye believe not that I am he, ye shall die in your sins.
TR, ειπον ουν υμιν οτι αποθανεισθε εν ταις αμαρτιαις υμων εαν γαρ μη πιστευσητε οτι εγω ειμι αποθανεισθε εν ταις αμαρτιαις υμων
Translit, eipon oun humin hoti apothaneisthe en tais hamartiais humôn ean gar mê pisteusête hoti egô eimi apothaneisthe en tais hamartiais humôn


Tapi Yakobus menyatakan bahwa setan-setan pun percaya hanya ada satu Allah, namun "iman" ini tidak menguntungkan mereka :


* Yakobus 2:19
LAI TB, Engkau percaya, bahwa hanya ada satu Allah saja? Itu baik! Tetapi setan-setan pun juga percaya akan hal itu dan mereka gemetar.
KJV, Thou believest that there is one God; thou doest well: the devils also believe, and tremble.
TR, ει δε προσωποληπτειτε αμαρτιαν εργαζεσθε ελεγχομενοι υπο του νομου ως παραβατα
Translit, ei de prosôpolêpteite hamartian ergazesthe elegchomenoi hupo tou nomou hôs parabatai


πιστευω - pisteuô, bisa disusuli keadaan ketiga (dativum/ bentuk datif), jika maksudnya ialah mempercayai atau menerima sebagai hal yang benar apa yang dikatakan seseorang. Maka, Yesus Kristus mengingatkan orang-orang Yahudi bahwa "Yohanes datang untuk menunjukkan jalan kebenaran kepadamu, dan kamu tidak percaya kepadanya" (Matius 21:32). Disini, kata "percaya"tidaklah mengandung arti 'mengandalkan diri' kepada Yohanes; tetapi maksudnya adalah orang-orang Yahudi itu tidak percaya dengan apa yang dikatakannya :


* Matius 21:32
LAI TB, Sebab Yohanes datang untuk menunjukkan jalan kebenaran kepadamu, dan kamu tidak percaya kepadanya. Tetapi pemungut-pemungut cukai dan perempuan-perempuan sundal percaya kepadanya. Dan meskipun kamu melihatnya, tetapi kemudian kamu tidak menyesal dan kamu tidak juga percaya kepadanya."
KJV, For John came unto you in the way of righteousness, and ye believed him not: but the publicans and the harlots believed him: and ye, when ye had seen it, repented not afterward, that ye might believe him.
TR, ηλθεν γαρ προς υμας ιωαννης εν οδω δικαιοσυνης και ουκ επιστευσατε αυτω οι δε τελωναι και αι πορναι επιστευσαν αυτω υμεις δε ιδοντες ου μετεμεληθητε υστερον του πιστευσαι αυτω
Translit, êlthen gar pros humas iôannês en hodô dikaiosunês kai ouk episteusate autô hoi de telônai kai ai pornai episteusan autô humeis de idontes ou metemelêthête usteron tou pisteusai autô


Hal itu juga bisa dikenakan kepada Yesus Kristus, seperti dalam :


* Yohanes 8:45
LAI TB, Tetapi karena Aku mengatakan kebenaran kepadamu, kamu tidak percaya kepada-Ku.
KJV, And because I tell you the truth, ye believe me not. TR, εγω δε οτι την αληθειαν λεγω ου πιστευετε μοι
Translit, egô de hoti tên alêtheian legô ou pisteuete moi


atau ayat berikutnya :


* Yohanes 8:46
LAI TB, Siapakah di antaramu yang membuktikan bahwa Aku berbuat dosa? Apabila Aku mengatakan kebenaran, mengapakah kamu tidak percaya kepada-Ku?
KJV, Which of you convinceth me of sin? And if I say the truth, why do ye not believe me?
TR, τις εξ υμων ελεγχει με περι αμαρτιας ει δε αληθειαν λεγω διατι υμεις ου πιστευετε μοι
Translit, tis ex humôn elegkhei me peri hamartias ei de alêtheian legô diati humeis ou pisteuete moi


Tapi, tidak boleh kita lupakan bahwa kepercayaan mempunyai kognitif. Karena itu susunan kalimat ini kadang-kadang mengacu kepada iman yang menyelamatkan seperti dalam :


* Yohanes 5:24
LAI TB, Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya barangsiapa mendengar perkataan-Ku dan percaya kepada Dia yang mengutus Aku, ia mempunyai hidup yang kekal dan tidak turut dihukum, sebab ia sudah pindah dari dalam maut ke dalam hidup.
KJV, Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life.
TR, αμην αμην λεγω υμιν οτι ο τον λογον μου ακουων και πιστευων τω πεμψαντι με εχει ζωην αιωνιον και εις κρισιν ουκ ερχεται αλλα μεταβεβηκεν εκ του θανατου εις την ζωην
Translit, amên amên legô humin hoti ho ton logon mou akouôn kai pisteuôn tô pempsanti me ekhei zôên aiônion kai eis krisin ouk erkhetai alla metabebêken ek tou thanatou eis tên zôên


Orang yang sungguh percaya kepada Allah, tentu akan bertindak selaras dengan iman itu. Dengan perkataan lain, kepercayaan yang sungguh bahwa apa yang dinyatakan Allah memang benar, akan nampak dalam iman yang benar pula.

Susunan tata bahasa khas untuk iman yang menyelamatkan, ialah kata kerja πιστευω - pisteuô disusuli dengan kata εις - eis, 'ke dalam'. Arti harfiahnya ialah "percaya 'ke dalam'". Maksudnya ialah iman yang mengeluarkan seseorang dari dirinya sendiri, dan menaruh dirinya didalam Kristus (bandingkan ungkapan yang sering dipakai Paulus mengenai orang Kristen yaitu 'didalan Kristus'). Pengalaman ini dapat juga disebut 'kesatuan dengan Kristus melalui iman'. Maksudnya bukan melulu iman dalam arti persetujuan intelektualis, tapi iman yang melaluinya orang percaya berpaut pada Juruselamat-nya dengan segenap hatinya. Orang percaya dalam pengertian ini tinggal didalam Kristus dan Kristus didalam dia :


* Yohanes 15:4
LAI TB, Tinggallah di dalam Aku dan Aku di dalam kamu. Sama seperti ranting tidak dapat berbuah dari dirinya sendiri, kalau ia tidak tinggal pada pokok anggur, demikian juga kamu tidak berbuah, jikalau kamu tidak tinggal di dalam Aku.
KJV, Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me.
TR, μεινατε εν εμοι καγω εν υμιν καθως το κλημα ου δυναται καρπον φερειν αφ εαυτου εαν μη μεινη εν τη αμπελω ουτως ουδε υμεις εαν μη εν εμοι μεινητε
Translit, meinate en emoi kagô en humin kathôs to klêma ou dunatai karpon pherein aph eautou ean mê meinê en tê ampelô outôs oude humeis ean mê en emoi meinête


Iman tidak berarti menerima hal-hal tertentu sebagai benar, tapi meneyerahkan diri kepada suatu diri, yaitu Diri Yesus Kristus.

Kadang-kadang πιστευω - pisteuô disusupi επι - epi, 'diatas'. Iman mempunyai dasar yang kuat dan teguh. Susunan tata bahasa ini didapati dalam Kisah 9:42. Disitu, sesudah tersiar kebangkitan Tabita, "banyak orang menjadi percaya kepada Tuhan" (επι τον κυριον - epi ton kurion) :


* Kisah 9:42
LAI TB, Peristiwa itu tersiar di seluruh Yope dan banyak orang menjadi percaya kepada Tuhan.
KJV, And it was known throughout all Joppa; and many believed in the Lord.
TR, γνωστον δε εγενετο καθ ολης της ιοππης και πολλοι επιστευσαν επι τον κυριον
Translit, gnôston de egeneto kath olês tês ioppês kai episteusan epi ton kurion


Orang-orang sudah menyaksikan sendiri apa yang dapat dilakukan oleh Yesus Kristus, maka mereka mengalaskan iman mereka 'diatas' Dia. Kadang-kadang iman dialaskan kepada Allah Bapa, misalnya :


* Roma 4:24
LAI TB, tetapi ditulis juga untuk kita; sebab kepada kita pun Allah memperhitungkannya, karena kita percaya kepada (EPI) Dia, yang telah membangkitkan Yesus, Tuhan kita, dari antara orang mati,
KJV, But for us also, to whom it shall be imputed, if we believe on (EPI) him that raised up Jesus our Lord from the dead;
TR, αλλα και δι ημας οις μελλει λογιζεσθαι τοις πιστευουσιν επι τον εγειραντα ιησουν τον κυριον ημων εκ νεκρων
Translit, alla kai di hêmas hois mellei logizesthai tois pisteuousin epi ton egeiranta iêsoun ton kurion hêmôn ek nekrôn


Yang sangat khas dalam PB ialah pemakaian mutlak kata kerja itu. Sewaktu Yesus Kristus berada di daerah Samaria, banyak orang "menjadi percaya" karena perkataanNya :


* Yohanes 4:41
LAI TB, Dan lebih banyak lagi orang yang menjadi percaya karena perkataan-Nya,
KJV, And many more believed because of his own word;
TR, και πολλω πλειους επιστευσαν δια τον λογον αυτου
Translit, kai pollô pleious episteusan dia ton logon autou


Tidak perlu ada tambahan pada apa yang mereka percayai, atau kepada siapa mereka percaya. Iman begitu khas dalam kekristenan sehingga orang Kristen dapat disebut pendek saja "orang percaya". Pemakaian ini luas di seluruh PB dan tidak terbatas hanya pada seorang penulis saja. Kita dapat menyimpulkan bahwa iman merupakan dasar Kekristenan.

Ihwal waktu dari kata kerja πιστευω - pisteuô mengandung acuan. Waktu aoristus mengacu kepada tindakan yang terjadi pada waktu lalu. Dan bila dipakai demikian akan menandakan sifat yang menentukan dari iman. Jika seseorang menjadi percaya ia menyerahkan dirinya secara menentukan kepada Kristus. Waktu presents mengandung gagasan "berjalan terus" atau "berulang-ulang". Ini menandakan iman bukanlah sesuatu yang berlalu, tetapi berlangsung terus-menerus.
Waktu perfektum mengandung kedua gagasan diatas dan membicarakan tentang tindakan masa kini yang merupakan kesinambungan tindakan pada waktu yang lalu.

Tentang iman, ini menandakan bahwa orang yang menjadi percaya memasuki suatu keadaan yang menetap. Perlu diperhatikan bahwa kata sandang, maksudnya, keseluruhan batang tubuh ajaran Kekristenan seperti waktu Paulus menghimbau orang kolose "hendaklah kamu bertambah teguh dalam iman yang telah diajarkan kepadamu".



* Kolose 2:7
LAI TB, Hendaklah kamu berakar di dalam Dia dan dibangun di atas Dia, hendaklah kamu bertambah teguh dalam iman yang telah diajarkan kepadamu, dan hendaklah hatimu melimpah dengan syukur.
KJV, Rooted and built up in him, and stablished in the faith, as ye have been taught, abounding therein with thanksgiving.
TR, ερριζωμενοι και εποικοδομουμενοι εν αυτω και βεβαιουμενοι εν τη πιστει καθως εδιδαχθητε περισσευοντες εν αυτη εν ευχαριστια
Translit, errizômenoi kai epoikodomoumenoi en autô kai bebaioumenoi en tê pistei kathôs edidakhthête perisseuontes en autê en eukharistia


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Fri Jan 05, 2007 4:30 pm 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 6017
b. Pemakaian Khusus



(1) Dalam Injil-injil Sinoptik, iman sering dihubungkan dengan penyembuhan. Yesus Kristus berkata kepada perempuan yang menjaman jubahNya di tengah-tengah orang banyak : "Teguhkanlah hatimu, hai anak-Ku, imanmu telah menyelamatkan engkau" (Matius 9:20). Tapi iman dalam arti lebih luas juga dilukiskan dalam Injil-injil ini. Markus mencatat perkataan Yesus [i]"Tidak ada yang mustahil bagi orang yang percaya!" (Markus 9:23). Begitu juga Dia berkata bahwa seseorang yang melakukan pekerjaan besar, sekiranya mempunyai iman kendati hanya sebesar biji sesawi (Matius 17:20; Lukas 17:6). Jelas, Yesus menuntut iman yang tertuju kepada diri-Nya sendiri. Tuntutan khas Kristen bahwa orang harus beriman kepada Yesus gamblang didasarkan pada tuntutan-Nya sendiri.



(2) Dalam Injil Yohanes iman menduduki tempat sangat mencolok, terlihat dari munculnya kata kerja πιστεύω (pisteuô) sampai 98 kali. Memang ganjil, kata benda πιστις - pistis tidak pernah dipakainya. Mungkin sebabnya ialah kata πιστις - pistis dipakai dikalangan sejenis Gnostik. Ada tanda bahwa Yohanes memperhitungkan lawan-lawan seperti itu, dan bisa saja ia menghindari untuk memakai istilah yang sangat mereka gemari. Atau mungkin dia lebih sering memakai kata kerja πιστευω - pisteuô (dibandingkan penulis-penulis PB lainnya, sampai 3kali lebih banyak dari ketiga temannya penulis Injil Sinoptik itu). Susunan katanya yang khas ialah penggunaan kata εις - eis, 'percaya kepada'

Hal terpenting ialah hubungan orang percaya dengan Yesus Kristus. Justru Yohanes berulang-ulang berbicara tentang percaya kepada-Nya atau percaya dalam nama Yesus Kristus Misalnya dalam :


* Yohanes 3:18
LAI TB, Barangsiapa percaya kepada-Nya, ia tidak akan dihukum; barangsiapa tidak percaya, ia telah berada di bawah hukuman, sebab ia tidak percaya dalam nama Anak Tunggal Allah.
KJV, He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God.
TR, ο πιστευων εις αυτον ου κρινεται ο δε μη πιστευων ηδη κεκριται οτι μη πεπιστευκεν εις το ονομα του μονογενους υιου του θεου
Translit, ho pisteuôn eis auton ou krinetai ho de mê pisteuôn êdê kekritai hoti mê pepisteuken eis to onoma tou monogenous huiou tou theou


Bagi orang pada jaman itu "nama" mengungkapkan seluruh kedirian seseorang, keberadaan orang itu seutuhnya. Maka "Percaya dalam nama Yesus Kristus" berarti mutlak percaya kepada Diri Yesus Kristus seutuhnya. Yohanes 3:18 berkata " Barangsiapa percaya kepada-Nya, ia tidak akan dihukum; barangsiapa tidak percaya, ia telah berada di bawah hukuman".
Ajaran khas yang dicatat dalam Injil Yohanes ialah, bahwa ihwal kekekalan ditentukan kini dan disini. Iman tidak melulu menjamin hidup yang kekal pada suatu masa depan yang tidak diterangkan, tapi juga memberi hidup yang kekal sekarang ini. " Barangsiapa percaya kepada Anak, ia beroleh (echei, waktu presens, jadi sekarang sudah) hidup yang kekal" Seperti dalam ayat ini :


* Yohanes 3:36
LAI TB, Barangsiapa percaya kepada Anak, ia beroleh hidup yang kekal, tetapi barangsiapa tidak taat kepada Anak, ia tidak akan melihat hidup, melainkan murka Allah tetap ada di atasnya."
KJV, He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him.
TR, ο πιστευων εις τον υιον εχει ζωην αιωνιον ο δε απειθων τω υιω ουκ οψεται ζωην αλλ η οργη του θεου μενει επ αυτον
Translit, ho pisteuôn eis ton huion ekhei zôên aiônion ho de apeithôn tô huiô ouk opsetai zôên all hê horgê tou theou menei ep auton


bandingkan dengan :


* Yohanes 5:24
LAI TB, Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya barangsiapa mendengar perkataan-Ku dan percaya kepada Dia yang mengutus Aku, ia mempunyai hidup yang kekal dan tidak turut dihukum, sebab ia sudah pindah dari dalam maut ke dalam hidup.
KJV, Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life.
TR, αμην αμην λεγω υμιν οτι ο τον λογον μου ακουων και πιστευων τω πεμψαντι με εχει ζωην αιωνιον και εις κρισιν ουκ ερχεται αλλα μεταβεβηκεν εκ του θανατου εις την ζωην
Translit, amên amên legô humin hoti ho ton logon mou akouôn kai pisteuôn tô pempsanti me echei zôên aiônion kai eis krisin ouk erkhetai alla metabebêken ek tou thanatou eis tên zôên



(3) Dalam Kitab Kisah Para Rasul, yang melaporkan upaya penginjilan yang maju pesat, ungkapan khas yang dipakai ialah (waktu) aoristus (bentuk aoris) dari πιστευω - pisteuô, yang mengacu kepada tindakan keputusan. Lukas menceritakan beberapa peristiwa yang mendampakkan orang-orang yang menaruh kepercayaan kepada Yesus Kristus. Subjek tentang iman menjadi hal yang utama, baik iman itu sendiri maupun buah-buah yang dihasilkan karena iman. Keputusan untuk beriman itulah menjadi hal yang paling khas dalam seluruh PB.



(4) Bagi Paulus, iman adalah sifat yang khas dari Kekristenan. Berbeda dengan Yohanes, Paulus menggunakan kata πιστις - pistis yang lebih banyak dua kali lipat daripada kata kerja πιστευω - pisteuô. Kata πιστις - pistis dikaitkan dengan beberapa gagasannya yang utama. Jadi dalam Roma 1:16 ia berkata bahwa Injil 'adalah kekuatan Allah yang menyelamatkan setiap orang percaya'. Bahwa Kekristenan lebih dari sekedar pola nasihat yang baik sangat berarti bagi Paulus. Injil tidak hanya mengatakan kepada manusia apa yang wajib mereka lakukan, tapi juga memberi kekuatan kepada mereka untuk melakukannya. Beberapa Paulus empertentangkan kata-kata belaka dengan kekuatan, umumnya guna menekankan bahwa kekuatan Roh Kudus harus diperlihatkan dalam hidup orang Kristen. Dan kekuatan ini dapat berperan dalam hidup seseorang hanya jika ia percaya. Tidak ada yang bisa mengganti iman.

Banyak perselisihan Paulus berkisar pada silang nalar dengan pengikut Yudaisme. Kelompok ini mempertahankan bahwa tidak cukup bahwa orang Kristen hanya dibabtis, mereka harus juga disunat, dan bila mereka diterima masuk agama Yahudi dengan jalan sunat itu, mereka harus menggenapi seluruh Hukum Taurat Musa. Kelompok Yudaisme ini membuat ketaatan kepada Taurat sebagai prasyarat yang harus dipenuhi sebelum memperoleh keselamatan, paling tidak dalam arti keselamatan secara utuh.

Paulus menentangnya, ia menandaskan bahwa manusia tidak dapat berbuat apapun juga untuk mendatangkan keselamatan dirinya. Segala sesuatu telah genap seutuhnya dilakukan oleh Yesus Kristus yang sudah tuntas itu. Demikianlah Paulus menekankan bahwa manusia dibenarkan oleh iman :


* Roma 5:1
LAI TB, Sebab itu, kita yang dibenarkan karena iman, kita hidup dalam damai sejahtera dengan Allah oleh karena Tuhan kita, Yesus Kristus.
KJV, Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ:
TR, δικαιωθεντες ουν εκ πιστεως ειρηνην εχομεν προς τον θεον δια του κυριου ημων ιησου χριστου
Translit, dikaiôthentes oun ek pisteôs eirênên ekhomen pros ton theon dia tou kuriou hêmôn iêsou khristou


Doktrin pembenaran oleh karena iman adalah pusat pemberitaan Paulus. Apakah dengan memakai istilah ini atau tidak, gagasan itu selalu dia kemukakan. Dengan penuh semangat ia menentang setiap pemikiran yang mengajarkan dan mengandalkan perbuatan baik (sistem 'amal-ibadah').


* Galatia 2:16
LAI TB, Kamu tahu, bahwa tidak seorang pun yang dibenarkan oleh karena melakukan hukum Taurat, tetapi hanya oleh karena iman dalam Kristus Yesus. Sebab itu kami pun telah percaya kepada Kristus Yesus, supaya kami dibenarkan oleh karena iman dalam Kristus dan bukan oleh karena melakukan hukum Taurat. Sebab: "tidak ada seorang pun yang dibenarkan" oleh karena melakukan hukum Taurat.
KJV, Knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of Christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no flesh be justified.
TR, ειδοτες οτι ου δικαιουται ανθρωπος εξ εργων νομου εαν μη δια πιστεως ιησου χριστου και ημεις εις χριστον ιησουν επιστευσαμεν ινα δικαιωθωμεν εκ πιστεως χριστου και ουκ εξ εργων νομου διοτι ου δικαιωθησεται εξ εργων νομου πασα σαρξ
Translit, eidotes hoti ou dikaioutai anthrôpos ex ergôn nomou ean mê dia pisteôs iêsou khristou kai hêmeis eis khriston iêsoun episteusamen hina dikaiôthômen ek pisteôs khristou kai ouk ex ergôn nomou dioti ou dikaiôthêsetai ex ergôn nomou pasa sarx


Jelas bagi Paulus, iman berarti melepaskan segala kepercayaan yang mengandalkan kemampuan diri untuk mendapat keselamatan sebagai imbalan dari jasa atau amal-bakti (sistem 'amal-ibadah'). Perolehan Keselamatan hanyalah dengan sepenuhnya menerima karunia Allah didalam Yesus Kristus dan hanya dari Dia-lah keselamatan itu dapat diperoleh.

Ciri khas lain dalam theologi Paulus, ialah peranan Roh Kudus yang begitu luas dan mencolok. Paulus berpendapat bahwa semua orang Kristen didiami oleh Roh Kudus :


* Roma 8:9,14
LAI TB, Tetapi kamu tidak hidup dalam daging, melainkan dalam Roh, jika memang Roh Allah diam di dalam kamu. Tetapi jika orang tidak memiliki Roh Kristus, ia bukan milik Kristus.
KJV, But ye are not in the flesh, but in the Spirit, if so be that the Spirit of God dwell in you. Now if any man have not the Spirit of Christ, he is none of his.
TR, υμεις δε ουκ εστε εν σαρκι αλλ εν πνευματι ειπερ πνευμα θεου οικει εν υμιν ει δε τις πνευμα χριστου ουκ εχει ουτος ουκ εστιν αυτου
Translit, humeis de ouk este en sarki all en pneumati eiper pneuma theou oikei en humin ei de tis pneuma khristou ouk ekhei outos ouk estin autou

8:14 Semua orang, yang dipimpin Roh Allah, adalah anak Allah.
KJV, For as many as are led by the Spirit of God, they are the sons of God.
TR, οσοι γαρ πνευματι θεου αγονται ουτοι εισιν υιοι θεου
Translit, hosoi gar pneumati theou agontai outoi eisin huioi theou


Dan hal ini dia hubungkan juga dengan iman. Karena itu tentang Yesus Kristus, dia tuliskan kepada jemaat di Efesus :


* Efesus 1:13-23
1:13 LAI TB, Di dalam Dia kamu juga -- karena kamu telah mendengar firman kebenaran, yaitu Injil keselamatanmu -- di dalam Dia kamu juga, ketika kamu percaya, dimeteraikan dengan Roh Kudus, yang dijanjikan-Nya itu.
KJV, In whom ye also trusted, after that ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also after that ye believed, ye were sealed with that holy Spirit of promise,
TR, εν ω και υμεις ακουσαντες τον λογον της αληθειας το ευαγγελιον της σωτηριας υμων εν ω και πιστευσαντες εσφραγισθητε τω πνευματι της επαγγελιας τω αγιω
Translit, en hô kai humeis akousantes ton logon tês alêtheias to euaggelion tês sôtêrias humôn en hô kai pisteusantes esphragisthête tô pneumati tês epaggelias tô hagiô

1:14 Dan Roh Kudus itu adalah jaminan bagian kita sampai kita memperoleh seluruhnya, yaitu penebusan yang menjadikan kita milik Allah, untuk memuji kemuliaan-Nya.
1:15 Karena itu, setelah aku mendengar tentang imanmu dalam Tuhan Yesus dan tentang kasihmu terhadap semua orang kudus,
1:16 aku pun tidak berhenti mengucap syukur karena kamu. Dan aku selalu mengingat kamu dalam doaku,
1:17 dan meminta kepada Allah Tuhan kita Yesus Kristus, yaitu Bapa yang mulia itu, supaya Ia memberikan kepadamu Roh hikmat dan wahyu untuk mengenal Dia dengan benar.
1:18 Dan supaya Ia menjadikan mata hatimu terang, agar kamu mengerti pengharapan apakah yang terkandung dalam panggilan-Nya: betapa kayanya kemuliaan bagian yang ditentukan-Nya bagi orang-orang kudus,
1:19 dan betapa hebat kuasa-Nya bagi kita yang percaya, sesuai dengan kekuatan kuasa-Nya,
1:20 yang dikerjakan-Nya di dalam Kristus dengan membangkitkan Dia dari antara orang mati dan mendudukkan Dia di sebelah kanan-Nya di sorga,
1:21 jauh lebih tinggi dari segala pemerintah dan penguasa dan kekuasaan dan kerajaan dan tiap-tiap nama yang dapat disebut, bukan hanya di dunia ini saja, melainkan juga di dunia yang akan datang.
1:22 Dan segala sesuatu telah diletakkan-Nya di bawah kaki Kristus dan Dia telah diberikan-Nya kepada jemaat sebagai Kepala dari segala yang ada.
1:23 Jemaat yang adalah tubuh-Nya, yaitu kepenuhan Dia, yang memenuhi semua dan segala sesuatu.



Meterai (Yunani, σφραγισω – sphragizô, Efesus 1:13) melambangkan hak pemilikan, suatu kiasan yang dimengerti pada suatu zaman, dikala banyak orang buta aksara. Roh Kudus yang diam didalam orang-orang percaya menandakan hak milik Allah, dan tanda ini dibubuhkan kepada seseorang hanya sesudah dia percaya. Ayat-ayat yang dikutip diatas berkata mengenai Roh Kudus sebagai "jaminan bagian kita". Disini Paulus memakai suatu kata yang apda abad pertama Masehi berarti panjar, yang sekaligus adalah jaminan bahwa sisa harga akan dilunasi kemudian. Jadi, jika seseorang menjadi percaya, ia menerima Roh Kudus sebagai bagian dari kehidupan di "dunia yang akan datang", juga jaminan bahwa sisanya pasti menyusul.



(5) Penulis Surat Ibrani melihat bahwa iman selalu merupakan ciri khas umat Allah. Dalam Ibrani pasal 11, yaitu gedung lukisannya yang indah, penulis mengenang orang-orang terhormat pada masa lampau, sambil menunjukkan bagaimana masing-masing mengemukakan tema leluhurnya bahwa "tanpa iman, tak mungkin orang berkenan kepada Allah" :


* Ibrani 11:6
LAI TB, Tetapi tanpa iman tidak mungkin orang berkenan kepada Allah. Sebab barangsiapa berpaling kepada Allah, ia harus percaya bahwa Allah ada, dan bahwa Allah memberi upah kepada orang yang sungguh-sungguh mencari Dia.
KJV, But without faith it is impossible to please him: for he that cometh to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that diligently seek him.
TR, χωρις δε πιστεως αδυνατον ευαρεστησαι πιστευσαι γαρ δει τον προσερχομενον τω θεω οτι εστιν και τοις εκζητουσιν αυτον μισθαποδοτης γινεται
Translit, khôris de pisteôs adunaton euarestêsai pisteusai gar dei ton proserkhomenon tô theô hoti estin kai tois ekzêtousin auton misthapodotês ginetai


Penulis Ibrani secara khusus tertarik pada pertentangan iman dengan penglihatan. Iman adalah dasar dari segala sesuatu yang diharapkan dan bukti dari sesuatu yang tidak kita lihat :


* Ibrani 11:1
LAI TB, Iman adalah dasar dari segala sesuatu yang kita harapkan dan bukti dari segala sesuatu yang tidak kita lihat.
KJV, Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.
TR, εστιν δε πιστις ελπιζομενων υποστασις πραγματων ελεγχος ου βλεπομενων
Translit, estin de pistis elpizomenôn hupostasis pragmatôn elegkhos ou blepomenôn


Ia menekankan bahwa orang yang tidak mempunyai apapun secara lahiriah yang bisa menopangnya dalam perjalanannya, tot tetap berpegang teguh kepada janji-janji Allah. Dengan perkataan lain, mereka hidup dan berjalan didalam iman, bukan dalam penglihatan.



(6) Diantara penulis PB, baiklah kita memberi perhatian kepada Yakobus. Ada pendapat bahwa dalam hal iman dia 'bertentangan' dengan Paulus. Apabila Paulus mempertahankan bahwa orang dibenarkan oleh karena iman, bukan karena perbuatan, Yakobus mempertahankan " bahwa manusia sibenarkan karena perbuatan-perbuatannya, bukan hanya karena imannya" :


* Yakobus 2:24
LAI TB, Jadi kamu lihat, bahwa manusia dibenarkan karena perbuatan-perbuatannya dan bukan hanya karena iman.
KJV, Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only.
TR, ορατε τοινυν οτι εξ εργων δικαιουται ανθρωπος και ουκ εκ πιστεως μονον
Translit, horate toinun hoti ex ergôn dikaioutai anthrôpos kai ouk ek pisteôs monon


Namun itu hanyalah selisih verbalisasi saja. Jenis "iman" yang ditentang Yakobus bukanlah kepercayaan pribadi yang membara kepada Juruselamat yang hidup seperti apa yang dibicarakan Paulus.


Iman yang dibicarakan Yakobus ialah iman yang diterangkan oleh Yakobus sendiri "Engkau percaya, bahwa hanya ada satu Allah saja?, itu baik, tetapi setan-setanpun juga percaya akan hal itu dan gemetar" (Yakobus 2:19). Maksud Yakobus disini adalah, ihwal akal budi menyetujui kebenaran-kebenaran tertentu, tetapi tidak mendukung pendapat bahwa hidup selaras dengan kebenaran-kebenaran itu akan mendampakkan keselamatan (Yakonus 2:15 dab). Betapa jauhnya Yakobus dari menentang iman dalam arti seutuhnya, sehingga dimana saja dia mempradalilkannya.

Pada awal suratnya secara wajar dai berbicara tentang 'ujian terhadap imanmu' (Yakobus 1:3), dan ia menasehati pembacanya supaya "sebagai orang yang beriman kepada Yesus Kristus, Tuhan kita yang mulia itu, janganlah iman itu kamu amalkan degan memandang muka" :


* Yakobus 2:1
LAI TB, Saudara-saudaraku, sebagai orang yang beriman kepada Yesus Kristus, Tuhan kita yang mulia, janganlah iman itu kamu amalkan dengan memandang muka.
KJV, My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.
TR, αδελφοι μου μη εν προσωποληψιαις εχετε την πιστιν του κυριου ημων ιησου χριστου της δοξης
Translit, adelphoi mou mê en prosôpolêpsiais echete tên pistin tou kuriou hêmôn iêsou khristou tês doxês


Perhatikan kata " προσωποληψιαις - prosôpolêpsiais" (sikap-sikap memandang muka). Yakobus mengecam pengamalan iman yang 'salah', ia memandang perlunya setiap orang mengakui imannya dengan mengamalkan imannya secara benar. Sehingga hal tersebut menjadi teladan bagi orang-orang disekitar, dan oleh perbuatannya ini nama Yesus dimuliakan.

Lagipula arti 'perbuatan' bagi Yakobus tidaklah sama dengan arti yang dimaksudkan Paulus (konteksnya berbeda). Paulus memikirkan ketaatan kepada tuntutan perintah Taurat yang dipandang sebagai sistem, yang olehnya seseorang dapat meraih keselamatan karena jasa (sistem 'amal-ibadah'). Sedangkan konteks yang dibahas oleh Yakobus ialah tentang "'Taurat' yang memerdekakan" :


* Yakobus 2:12
LAI TB, Berkatalah dan berlakulah seperti orang-orang yang akan dihakimi oleh hukum yang memerdekakan orang.
KJV, So speak ye, and so do, as they that shall be judged by the law of liberty.
TR, ουτως λαλειτε και ουτως ποιειτε ως δια νομου ελευθεριας μελλοντες κρινεσθαι
Translit, houtôs laleite kai houtôs poieite hôs dia nomou eleutherias mellontes krinesthai


Konteks "perbuatan" yang dibahas oleh Yakobus adalah sama dengan "Buah Roh" yang dibicarakan oleh Paulus dalam Galatia 5:22-25. Perbuatan-perbuatan kasih timbul sebagai dampak dari sikap yang benar terhadap Allah. Keimanan kepada Allah membuahkan sikap-sikap baik Allah terpancar dalam kehidupan orang percaya. Perbuatan itu adalah "buah" dari iman.
Maka, Yakobus jelas membicarakan keberatan terhadap pernyataan bahwa iman ada kendati tanpa buah yang membuktikannya.




Penutup :


Iman jelas merupakan salah satu konsepsi penting dalam seluruh PB. Dimana-mana iman dituntut dan keutamaannya ditekankan. Iman membuang segala kepercayaan pada sumber-sumber kekuatan sendiri. Iman berarti pasrah menyerahkan diri sendiri tanpa syarat kepada rahmat Allah. Iman berarti memegang teguh janji Allah didalam Yesus Kristus dan semua karya Kristus yang genap seutuhnya demi keselamatan, dan kepada kekuasaan Roh Kudus. Iman mencakup kepercayaan yang utuh dan secara mutlak kepada Allah dan ini kita aplikasikannya dalam kehidupan kita sehari-hari.





Kepustakaan :

DM Bailie, Fait in God
WF Howard, Christianity according to St. John
GC Bercouwer, Faith and Jsutification
Etc.
Ensiklopedia Alkitab Masa Kini, Vol 1 p. 430-433.


Blessings in Christ,
BP
January 5, 2007



Artikel terkait :
KASIH SETIA, di kasih-setia-vt2181.html#p11748


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 5 posts ] 

All times are UTC + 7 hours


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB & phpBB SEO
Sarapan Pagi © 2006 by BP & Saxman