Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm Posts: 6014
|
αποστολος - APOSTOLOS – RASUL– UTUSAN I. ETIMOLOGI Kata "Rasul", dalam bahasa Yunani adalah αποστολος – apostolos, berarti "utusan, delegasi/ duta, seseorang yang diutus dengan perintah-perintah khusus", dan istilah ini khususnya diterapkan kepada dua belas murid Yesus Kristus. Sehubungan dengan kata "utus" diatas, kita mengenal ada kata "Rasul" yang adalah kata serapan dari bahasa Arab yang bermakna "utusan". * Lukas 6:13
LAI Terjemahan Baru (TB), Ketika hari siang, Ia memanggil murid-murid-Nya kepada-Nya, lalu memilih dari antara mereka dua belas orang, yang disebut-Nya rasul
King James Version (KJV), And when it was day, he called unto him his disciples: and of them he chose twelve, whom also he named apostles;
Textus Receptus (TR), και οτε εγενετο ημερα προσεφωνησεν τους μαθητας αυτου και εκλεξαμενος απ αυτων δωδεκα ους και αποστολους ωνομασεν
Translit Interlinear, kai {lalu} hote {ketika} egeneto {tiba} hêmera {(siang) hari} prosephônêsen {Ia memanggil datang} tous mathêtas {murid-murid} autou {-Nya} kai {dan} eklexamenos {memilih} ap {dari} autôn {mereka} dôdeka {dua belas} hous {yang} kai {juga} apostolous {rasul-rasul} ônomasen {Ia menamakan} Pada umumnya yang disebut rasul-rasul di zaman Yesus Kristus adalah kedua belas murid-Nya. Ada seorang yang murtad, menyerahkan 'Isa untuk ditangkap kemudian disalibkan. Yang murtad ini bunuh diri, dan mati, serta digantikan oleh orang lain. Setelah sidang para rasul pertama di Yerusalem, maka ada pula rasul-rasul lain yaitu Paulus, ada pula Andronikus dan Yunias. Alkitab menggunakan istilah αποστολοι – apostoloi (dalam bentuk jamak dengan segala perubahan bentuknya) untuk memberikan perbedaan hubungan dari kedua belas rasul sebagai saksi Kristus karena dalam bahasa Yunani klasik, kata αποστολος – apostolos dalam bentuk jamak jarang digunakan. * Kisah Para Rasul 1:2
LAI TB, sampai pada hari Ia terangkat. Sebelum itu Ia telah memberi perintah-Nya oleh Roh Kudus kepada 'rasul-rasul' ('APOSTOLOI') yang dipilih-Nya.
KJV, Until the day in which he was taken up, after that he through the Holy Ghost had given commandments unto the apostles whom he had chosen:
TR, αχρι ης ημερας εντειλαμενος τοις αποστολοις δια πνευματος αγιου ους εξελεξατο ανεληφθη
Translit Interlinear, achri {sampai} hês {ketika} hêmeras {hari} enteilamenos {setelah memberi perintah} tois apostolois {kepada rasul-rasul} dia {melalui} pneumatos {Roh} hagiou {Kudus} hous {yang} exelexato {Ia memilih} anelêphthê {Ia diangkat}* Kisah Para Rasul 1:26
LAI TB, Lalu mereka membuang undi bagi kedua orang itu dan yang kena undi adalah Matias dan dengan demikian ia ditambahkan kepada bilangan kesebelas 'rasul' ('APOSTOLOI') itu.
KJV, And they gave forth their lots; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.
TR, και εδωκαν κληρους αυτων και επεσεν ο κληρος επι ματθιαν και συγκατεψηφισθη μετα των ενδεκα αποστολων
Translit Interlinear, kai {lalu} edôkan {mereka membuang} klêrous {undi-undi} autôn {bagi mereka} kai {dan} epesen {jatuh} ho klêros {undi} epi {kepada} matthian {matias} kai {maka} sugkatepsêphisthê {ia ditambahkan/ ia dihitung} meta {bersama dengan} tôn {itu} hendeka {sebelas} apostolôn {rasul-rasul} Kata αποστολος – apostolos berasal dari kata kerja αποστελλω – apostellô, "mengirimkan, mengutus"; digunakan sebagai substantif berarti seseorang yang diutus, utusan, duta. Terkadang menggunakan sinonim dengan πρεσβευτες – presebeutes, "duta", berhubungan dengan πρεσβευω – presbeuô, bertindak selaku "duta". * Efesus 6:20
LAI TB, yang kulayani sebagai utusan (PRESBEUÔ) yang dipenjarakan. Berdoalah supaya dengan keberanian aku menyatakannya, sebagaimana seharusnya aku berbicara.
KJV, For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.
TR, υπερ ου πρεσβευω εν αλυσει ινα εν αυτω παρρησιασωμαι ως δει με λαλησαι
Translit Interlinear, huper {untuk} ou {(nya) yang} presbeuô {aku adalah utusan/ duta} en {dalam} alusei {keadaan dipenjara} hina {supaya} en {tentang} autô {dia} parrêsiasômai {aku berbicara dengan berani} hôs {sebagaimana} dei {harus} me {aku} lalêsai {berbicara} * 2 Korintus 5:20
LAI TB, Jadi kami ini adalah 'utusan-utusan' (PRESBEUÔ) Kristus, seakan-akan Allah menasihati kamu dengan perantaraan kami; dalam nama Kristus kami meminta kepadamu: berilah dirimu didamaikan dengan Allah.
KJV, Now then we are ambassadors for Christ, as though God did beseech you by us: we pray you in Christ's stead, be ye reconciled to God.
TR, υπερ χριστου ουν πρεσβευομεν ως του θεου παρακαλουντος δι ημων δεομεθα υπερ χριστου καταλλαγητε τω θεω
Translit Interlinear, huper {untuk} khristou {Kristus} oun {karena itu} presbeuomen {kami adalah duta-duta (utusan)} hôs {seperti} tou theou {Allah} parakalountos {memohon} di {melalui} hêmôn {kami} deometha {kami meminta} huper {demi} khristou {Kristus} katallagête {didamaikanlah} tô theô {dengan Allah} αποστολος – apostolos dapat berarti "utusan", suruhan, wakil resmi yang diserahi misi tertentu, bukan hanya seorang penyebar suatu ajaran ataupun pengurus suatu perkara saja. * Filipi 2:25
LAI TB, Sementara itu kuanggap perlu mengirimkan Epafroditus kepadamu, yaitu saudaraku dan teman sekerja serta teman seperjuanganku, yang kamu utus ('APOSTOLOS', harfiah: 'utusanmu') untuk melayani aku dalam keperluanku.
KJV, Yet I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and companion in labour, and fellowsoldier, but your messenger, and he that ministered to my wants.
TR, αναγκαιον δε ηγησαμην επαφροδιτον τον αδελφον και συνεργον και συστρατιωτην μου υμων δε αποστολον και λειτουργον της χρειας μου πεμψαι προς υμας
Translit Interlinear, anagkaion {perlu} de {tetapi} êgêsamên {aku menganggap} epaphroditon {epafroditus} ton adelphon {saudara} kai {dan} sunergon {yang bekerja bersama} kai {dengan} sustratiôtên {teman seperjuangan} mou {-ku} humôn {mu} de {dan} apostolon {utusan} kai {dan} leitourgon {palayan} tês khreias {akan keperluan} mou {-ku} pempsai {mengirim} pros {kepada} humas {kamu} II. RASUL KRISTUS - SAKSI KRISTUS * Yohanes 13:16
LAI TB, Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya seorang hamba tidaklah lebih tinggi dari pada tuannya, ataupun seorang utusan (APOSTOLOS) dari pada dia yang mengutusnya.
KJV, Verily, verily, I say unto you, The servant is not greater than his lord; neither he that is sent greater than he that sent him.
TR, αμην αμην λεγω υμιν ουκ εστιν δουλος μειζων του κυριου αυτου ουδε αποστολος μειζων του πεμψαντος αυτον
Translit Interlinear, amên {sesungguhnya} amên {sesungguhnya} legô {Aku berkata} humin {kepada kamu} ouk {tidaklah} estin {adalah} doulos {seorang hamba} meizôn {lebih besar} tou kuriou {dari tuan} autou {-nya} oude {juga tidak} apostolos {seorang rasul} meizôn {lebih besar} tou pempsantos {dari yang mengutus} auton {-nya} Yohanes 13:16 diatas, menulis bahwa Seorang αποστολος – apostolos, duta atau utusan tidak lebih besar daripada yang mengutusnya. Seorang αποστολος – apostolos, duta atau utusan memberi kesaksian siapa yang mengutusnya. * 2 Korintus 8:23
LAI TB, Titus adalah temanku yang bekerja bersama-sama dengan aku untuk kamu; saudara-saudara kami yang lain itu adalah utusan (APOSTOLOS) jemaat-jemaat dan suatu kemuliaan bagi Kristus.
KJV, Whether any do enquire of Titus, he is my partner and fellowhelper concerning you: or our brethren be enquired of, they are the messengers of the churches, and the glory of Christ.
TR, ειτε υπερ τιτου κοινωνος εμος και εις υμας συνεργος ειτε αδελφοι ημων αποστολοι εκκλησιων δοξα χριστου
Translit Interlinear, eite {baik} huper {mengenai} titou {titus} koinônos {rekan} emos {-ku} kai {dan} eis {untuk} humas {kamu} sunergos {yang bekerja bersama} eite {maupun} adelphoi {saudara-saudara} hêmôn {kami} apostoloi {utusan-utusan} ekklêsiôn {jemaat-jemaat} doxa {suatu kebanggaan/ kemuliaan} khristou {Kristus} Rasul Paulus bersaksi tentang Yesus Kristus : * Kisah Para Rasul 20:21 aku senantiasa bersaksi kepada orang-orang Yahudi dan orang-orang Yunani, supaya mereka bertobat kepada Allah dan percaya kepada Tuhan kita, Yesus Kristus. Rasul Yohanes bersaksi tentang Bapa yang mengutus AnakNya (Yesus Kristus) : * 1 Yohanes 4:14 Dan kami telah melihat dan bersaksi, bahwa Bapa telah mengutus Anak-Nya menjadi Juruselamat dunia. Rasul Petrus bersaksi dalam khotbahnya di Yerusalem tentang Yesus Kristus, dan ia menyatakan bahwa para rasul adalah saksi-saksi bagi Kristus : * Kisah 2:14-41 2:14 Maka bangkitlah Petrus berdiri dengan kesebelas rasul itu, dan dengan suara nyaring ia berkata kepada mereka: "Hai kamu orang Yahudi dan kamu semua yang tinggal di Yerusalem, ketahuilah dan camkanlah perkataanku ini. 2:15 Orang-orang ini tidak mabuk seperti yang kamu sangka, karena hari baru pukul sembilan, 2:16 tetapi itulah yang difirmankan Allah dengan perantaraan nabi Yoël: 2:17 Akan terjadi pada hari-hari terakhir -- demikianlah firman Allah -- bahwa Aku akan mencurahkan Roh-Ku ke atas semua manusia; maka anak-anakmu laki-laki dan perempuan akan bernubuat, dan teruna-terunamu akan mendapat penglihatan-penglihatan, dan orang-orangmu yang tua akan mendapat mimpi. 2:18 Juga ke atas hamba-hamba-Ku laki-laki dan perempuan akan Kucurahkan Roh-Ku pada hari-hari itu dan mereka akan bernubuat. 2:19 Dan Aku akan mengadakan mujizat-mujizat di atas, di langit dan tanda-tanda di bawah, di bumi: darah dan api dan gumpalan-gumpalan asap. 2:20 Matahari akan berubah menjadi gelap gulita dan bulan menjadi darah sebelum datangnya hari Tuhan, hari yang besar dan mulia itu. 2:21 Dan barangsiapa yang berseru kepada nama Tuhan akan diselamatkan. 2:22 Hai orang-orang Israel, dengarlah perkataan ini: Yang aku maksudkan, ialah Yesus dari Nazaret, seorang yang telah ditentukan Allah dan yang dinyatakan kepadamu dengan kekuatan-kekuatan dan mujizat-mujizat dan tanda-tanda yang dilakukan oleh Allah dengan perantaraan Dia di tengah-tengah kamu, seperti yang kamu tahu. 2:23 Dia yang diserahkan Allah menurut maksud dan rencana-Nya, telah kamu salibkan dan kamu bunuh oleh tangan bangsa-bangsa durhaka. 2:24 Tetapi Allah membangkitkan Dia dengan melepaskan Dia dari sengsara maut, karena tidak mungkin Ia tetap berada dalam kuasa maut itu. 2:25 Sebab Daud berkata tentang Dia: Aku senantiasa memandang kepada Tuhan, karena Ia berdiri di sebelah kananku, aku tidak goyah. 2:26 Sebab itu hatiku bersukacita dan jiwaku bersorak-sorak, bahkan tubuhku akan diam dengan tenteram, 2:27 sebab Engkau tidak menyerahkan aku kepada dunia orang mati, dan tidak membiarkan Orang Kudus-Mu melihat kebinasaan. 2:28 Engkau memberitahukan kepadaku jalan kehidupan; Engkau akan melimpahi aku dengan sukacita di hadapan-Mu. 2:29 Saudara-saudara, aku boleh berkata-kata dengan terus terang kepadamu tentang Daud, bapa bangsa kita. Ia telah mati dan dikubur, dan kuburannya masih ada pada kita sampai hari ini. 2:30 Tetapi ia adalah seorang nabi dan ia tahu, bahwa Allah telah berjanji kepadanya dengan mengangkat sumpah, bahwa Ia akan mendudukkan seorang dari keturunan Daud sendiri di atas takhtanya. 2:31 Karena itu ia telah melihat ke depan dan telah berbicara tentang kebangkitan Mesias, ketika ia mengatakan, bahwa Dia tidak ditinggalkan di dalam dunia orang mati, dan bahwa daging-Nya tidak mengalami kebinasaan. 2:32 Yesus inilah yang dibangkitkan Allah, dan tentang hal itu kami semua adalah saksi. 2:33 Dan sesudah Ia ditinggikan oleh tangan kanan Allah dan menerima Roh Kudus yang dijanjikan itu, maka dicurahkan-Nya apa yang kamu lihat dan dengar di sini. 2:34 Sebab bukan Daud yang naik ke sorga, malahan Daud sendiri berkata: Tuhan telah berfirman kepada Tuanku: 2:35 Duduklah di sebelah kanan-Ku, sampai Kubuat musuh-musuh-Mu menjadi tumpuan kaki-Mu. 2:36 Jadi seluruh kaum Israel harus tahu dengan pasti, bahwa Allah telah membuat Yesus, yang kamu salibkan itu, menjadi Tuhan dan Kristus." 2:37 Ketika mereka mendengar hal itu hati mereka sangat terharu, lalu mereka bertanya kepada Petrus dan rasul-rasul yang lain: "Apakah yang harus kami perbuat, saudara-saudara?" 2:38 Jawab Petrus kepada mereka: "Bertobatlah dan hendaklah kamu masing-masing memberi dirimu dibaptis dalam nama Yesus Kristus untuk pengampunan dosamu, maka kamu akan menerima karunia Roh Kudus. 2:39 Sebab bagi kamulah janji itu dan bagi anak-anakmu dan bagi orang yang masih jauh, yaitu sebanyak yang akan dipanggil oleh Tuhan Allah kita." 2:40 Dan dengan banyak perkataan lain lagi ia memberi suatu kesaksian yang sungguh-sungguh dan ia mengecam dan menasihati mereka, katanya: "Berilah dirimu diselamatkan dari angkatan yang jahat ini." 2:41 Orang-orang yang menerima perkataannya itu memberi diri dibaptis dan pada hari itu jumlah mereka bertambah kira-kira tiga ribu jiwa. Konsep "rasul" atau "apostolos" (seorang utusan) menurut Alkitab adalah mempunyai ciri khas yaitu "bersaksi tentang Yesus Kristus". Dalam arti luas, semua orang yang diutus Yesus Kristus yang sudah bangkit, berstatus rasul. Gereja ditopang oleh mereka. Mereka memiliki kuasa -- bukan superioritas -- atas jemaat-jemaat, yaitu kuasa pelayanan kegembalaan. Dalam arti lebih sempit -- demikianlah dalam Injil Lukas -- para rasul adalah mereka yang termasuk Dewan Kedua Belas. Mereka wajib memberi kesaksian, bahwa Yesus Kristus yang bangkit sama dengan Yesus dari Nazaret yang mereka kenal. Dalam Perjanjian Baru disajikan empat daftar nama para rasul. Nama-nama mereka sama, namun diurutkan dengan cara yang berbeda-beda. Seluruh daftar itu terbagi dalam tiga kelompok nama. Pertama-tama nama mereka yang paling dulu dipanggil sebagai rasul, yaitu Petrus, Andreas, Yakobus, dan Yohanes. Kelompok kedua terdiri dari Filipus, Bartolomeus, Matius, dan Tomas. Kelompok ketiga ialah Yakobus kecil, Tadeus (atau Yudas), Simon, dan Yudas Iskariot. Petrus selalu disebut pada awal daftar, sedangkan Yudas Iskariot selalu pada akhir daftar. Dewan ini dilengkapi oleh Matias sesudah Yudas Iskariot murtad, namun sesudah wafatnya Yakobus, jumlah rasul tidak dilengkapi lagi. III. APOSTOLOS DAN AGGELOS Reff Lukas 6:13 terjemahan Bahasa Indonesia, kata rasul -- diserap dari bahasa Arab -- diterjemahkan dari kata Yunani αποστολος – apostolos, berarti utusan. Apakah makna kata rasul dalam bahasa Arab? Al~Qur'an terjemahan Departemen Agama RI menerjemahkan kata rasul Allah dalam Q.S. 4:171 menjadi utusan Allah, demikian pula dalam Q.S. 6:124 kata RUSULU ALLAAHI menjadi utusan-utusan Allah bahkan para malaikat sebagaimana ditafsirkan dalam Q.S. 7:37 menggunakan kata RUSULUNA dan diterjemahkan menjadi utusan-utusan kami. Meski barangkali malaikat dalam konsep teman-teman Muslim "tidak lazim" disebut rasul. Namun, dari aspek linguistik, malaikat pun disebut Rasul Allah karena Al~Qur'an menulis malaikat adalah RUSULUNA (rasul Kami), kata yang sama tetapi diterjemahkan menjadi malaikat Kami dapat ditemukan dalam Al~Qur'an terjemahan Departemen Agama RI pada Q.S. 10:21. Demikian pula tatkala utusan Allah (Arab: RUSULUNA, rasul-rasul Kami) datang kepada Ibrahim, ditambahkan keterangan bahwa utusan itu adalah malaikat (Q.S. 11:69). Di sinilah letak perbedaan pandangan. Paulus, Petrus, dan lain-lain, tidak pernah ditulis sebagai Rasul Allah, tetapi Rasul Yesus Kristus, karena rasul berarti utusan. Siapa saja yang diutus, dapat disebut rasul. Allah mengutus malaikat, maka malaikat pun disebut Rasul Allah. Ada dua kata yang mirip yaitu αποστολος – apostolos dan αγγελος - aggelos, "malaikat" yang juga berarti "utusan" misalnya Matius 11:10; Markus 1:2; Lukas 7:24, 27, 9:52; 2 Korintus 12:7; dan Yakobus 2:25. * Matius 11:10
LAI TB, Karena tentang dia ada tertulis: Lihatlah, Aku menyuruh (APOSTELLÔ) utusan (AGGELOS)-Ku mendahului Engkau, ia akan mempersiapkan jalan-Mu di hadapan-Mu.
KJV, For this is he, of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.
TR, ουτος γαρ εστιν περι ου γεγραπται ιδου εγω αποστελλω τον αγγελον μου προ προσωπου σου ος κατασκευασει την οδον σου εμπροσθεν σου
Translit Interlinear, houtos {ini} gar estin {adalah} peri {tentang} hou {(nya) yang} gegraptai {tertulis} idou {lihatlah} egô {Aku} apostellô {mengutus} ton aggelon {utusan} mou {-Ku} pro prosôpou {di depan} sou {-Mu} hos {yang} kataskeuasei {akan menyiapkan} tên hodon {jalan} sou {-Mu} emprosthen {dihadapan} sou {-Mu} * Markus 1:2
LAI TB, Seperti ada tertulis dalam kitab nabi Yesaya: "Lihatlah, Aku menyuruh utusan (AGGELOS)-Ku mendahului Engkau, ia akan mempersiapkan jalan bagi-Mu;
KJV, As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.
TR, ως γεγραπται εν τοις προφηταις ιδου εγω αποστελλω τον αγγελον μου προ προσωπου σου ος κατασκευασει την οδον σου εμπροσθεν σου
Translit Interlinear, hôs {yang} gegraptai {tertulis} en {dalam} tois prophêtais {(kitab) nabi-nabi} idou {lihatlah} egô {Aku} apostellô {mengutus} ton aggelon {utusan} mou {-Ku} pro prosôpou {di depan} sou {Mu} hos {yang} kataskeuasei {akan menyiapkan} tên hodon {jalan} sou {-Mu} emprosthen {di hadapan} sou {-Mu} * Lukas 7:24, 27
7:24 LAI TB, Setelah suruhan (AGGELOS) Yohanes itu pergi, mulailah Yesus berbicara kepada orang banyak itu tentang Yohanes: "Untuk apakah kamu pergi ke padang gurun? Melihat buluh yang digoyangkan angin kian ke mari?
KJV, And when the messengers of John were departed, he began to speak unto the people concerning John, What went ye out into the wilderness for to see? A reed shaken with the wind?
TR, απελθοντων δε των αγγελων ιωαννου ηρξατο λεγειν προς τους οχλους περι ιωαννου τι εξεληλυθατε εις την ερημον θεασασθαι καλαμον υπο ανεμου σαλευομενον
Translit Interlinear, apelthontôn {setelah pergi} de {adapun} tôn aggelôn {utusan-utusan} iôannou {yohanes} êrxato {Ia mulai} legein {berkata} pros {kepada} tous {itu} okhlous {massa} peri {tentang} iôannou {yohanes} ti {apa yang} exelêluthate {kamu keluar} eis {ke} tên erêmon {padang gurun} theasasthai {untuk melihat-lihat} kalamon {buluh} hupo {oleh} anemou {angin} saleuomenon {sedang digoyang-goyangkan}
7:27 LAI TB, Karena tentang dia ada tertulis: Lihatlah, Aku menyuruh (APOSTELLÔ) utusan (AGGELOS)-Ku mendahului Engkau, ia akan mempersiapkan jalan-Mu di hadapan-Mu.
KJV, This is he, of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.
TR, ουτος εστιν περι ου γεγραπται ιδου εγω αποστελλω τον αγγελον μου προ προσωπου σου ος κατασκευασει την οδον σου εμπροσθεν σου
Translit Interlinear, houtos estin {inilah} peri {tentan} hou {(dia) yang} gegraptai {(itu) tertulis} idou {lihatlah} egô {Aku} apostellô {Aku mengutus} ton aggelon {utusan} mou {-Ku} pro prosôpou {didepan} sou {-Mu} hos {yang} kataskeuasei {akan mempersiapkan} tên hodon {jalan} sou emprosthen {di hadapan} sou {-Mu} * Lukas 9:52
LAI TB, dan Ia mengirim (APOSTELLÔ) beberapa utusan (AGGELOS) mendahului Dia. Mereka itu pergi, lalu masuk ke suatu desa orang Samaria untuk mempersiapkan segala sesuatu bagi-Nya.
KJV, And sent messengers before his face: and they went, and entered into a village of the Samaritans, to make ready for him.
TR, και απεστειλεν αγγελους προ προσωπου αυτου και πορευθεντες εισηλθον εις κωμην σαμαρειτων ωστε ετοιμασαι αυτω
Translit Interlinear, kai {lalu} apesteilen {Ia mengutus} aggelous {utusan-utusan} pro prosôpou {di depan} autou {-Nya} kai {maka} poreuthentes {pergi} eisêlthon {mereka masuk} eis {ke dalam} kômên {suatu desa} samareitôn {orang-orang samaria} hôste {untuk} etoimasai {mengadakan persiapan} autô {bagi-Nya} * 2 Korintus 12:7
LAI TB, Dan supaya aku jangan meninggikan diri karena penyataan-penyataan yang luar biasa itu, maka aku diberi suatu duri di dalam dagingku, yaitu seorang utusan (AGGELOS) Iblis untuk menggocoh aku, supaya aku jangan meninggikan diri.
KJV, And lest I should be exalted above measure through the abundance of the revelations, there was given to me a thorn in the flesh, the messenger of Satan to buffet me, lest I should be exalted above measure.
TR, και τη υπερβολη των αποκαλυψεων ινα μη υπεραιρωμαι εδοθη μοι σκολοψ τη σαρκι αγγελος σαταν ινα με κολαφιζη ινα μη υπεραιρωμαι
Translit Interlinear, kai {dan} tê uperbolê {karena keluarbiasaan} tôn apokalupseôn {dari petunjuk-petunjuk (Tuhan)} hina {supaya} mê {jangan} huperairômai {aku menjadi sombong} edothê {diberi} moi {kepadaku} skolops {suatu duri} tê sarki {dalam daging} aggelos {utusan} satan {setan} hina {supaya} me {aku} kolaphizê {ia memukul} hina {supaya} mê {jangan} huperairômai {aku menjadi sombong} * Yakobus 2:25
LAI TB, Dan bukankah demikian juga Rahab, pelacur itu, dibenarkan karena perbuatan-perbuatannya, ketika ia menyembunyikan orang-orang yang disuruh (AGGELOS) itu di dalam rumahnya, lalu menolong mereka lolos melalui jalan yang lain?
KJV, Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way?
TR, ομοιως δε και ρααβ η πορνη ουκ εξ εργων εδικαιωθη υποδεξαμενη τους αγγελους και ετερα οδω εκβαλουσα
Translit Interlinear, homoiôs {sama halnya} de {dan} kai {juga} rhaab {rahab} hê pornê {pelacur} ouk {bukankah} ex {karena} ergôn {perbuatan-perbuatan} edikaiôthê {dibenarkan} hupodexamenê {ketika menyambut} tous aggelous {itu utusan-utusan} kai {lalu} hetera {lain} hodô {melalui jalan} ekbalousa {menyuruh (mereka) pergi} αγγελος - aggelos yang bukan "malaikat" adalah utusan saja, sedangkan αποστολος – apostolos bukan hanya utusan saja, tetapi juga "wakil" dari yang mengutus. IV. KEBERATAN-KEBERATAN TERHADAP PAULUS SEBAGAI RASUL Paulus diutus oleh Yesus Kristus, oleh karena itu ia disebut Rasul Yesus Kristus. Ada pertanyaan yang sering terlontar dari teman-teman Muslim mengenai kerasulan Paulus, "siapa yang mengangkatnya menjadi rasul?". Kami menjawab pertanyaan itu bahwa yang mengangkatnya adalah Yesus Kristus sendiri. * Kisah 9:15 Tetapi firman Tuhan kepadanya: "Pergilah, sebab orang ini adalah alat pilihan bagi-Ku untuk memberitakan nama-Ku kepada bangsa-bangsa lain serta raja-raja dan orang-orang Israel. Jika kita membaca Kisah Para Rasul, di sana ditulis bahwa Paulus bertemu dengan Yesus Kristus. Ada teman Muslim juga tidak setuju karena Paulus tidak bertemu secara muka dengan muka. Namun, hal ini dapat dibandingkan "apakah Muhammad bertemu Allah secara muka dengan muka sehingga ia layak disebut sebagai rasul?" * Kisah Para Rasul 9:17 Lalu pergilah Ananias ke situ dan masuk ke rumah itu. Ia menumpangkan tangannya ke atas Saulus, katanya: "Saulus, saudaraku, Tuhan Yesus, yang telah menampakkan diri kepadamu di jalan yang engkau lalui, telah menyuruh aku kepadamu, supaya engkau dapat melihat lagi dan penuh dengan Roh Kudus." * Kisah 9:27 Tetapi Barnabas menerima dia dan membawanya kepada rasul-rasul dan menceriterakan kepada mereka, bagaimana Saulus melihat Tuhan di tengah jalan dan bahwa Tuhan berbicara dengan dia dan bagaimana keberaniannya mengajar di Damsyik dalam nama Yesus. Paulus juga sering dikritisi sebagai seorang yang kejam, memusuhi murid-murid Yesus Kristus sehingga ia tidak layak disebut rasul. Pada mulanya Paulus memang melakukan tindakan itu, tetapi kemudian ia bertobat. * Kisah Para Rasul 22:3-4 Aku adalah orang Yahudi, lahir di Tarsus di tanah Kilikia, tetapi dibesarkan di kota ini; dididik dengan teliti di bawah pimpinan Gamaliel dalam hukum nenek moyang kita, sehingga aku menjadi seorang yang giat bekerja bagi Allah sama seperti kamu semua pada waktu ini. Dan aku telah menganiaya pengikut-pengikut Jalan Tuhan sampai mereka mati; laki-laki dan perempuan kutangkap dan kuserahkan ke dalam penjara. Bisa kita ambil juga suatu contoh : Jika seseorang pada mulanya memusuhi Islam -- kisahnya cukup banyak di era Muhammad -- kemudian berbalik menjadi pengikut Islam, apakah orang ini masih dianggap orang jahat? Dan seperti isyu yang beredar dimana dikatakan bahwa Rasul Pauluslah yang mendirikan "agama Kristen". Itu tidak benar bahwa Paulus mendirikan agama Kristen di Antiokhia, gereja di Antiokhia justru terbentuk gara-gara Paulus menganiaya orang Kristen sehingga mereka tersebar ke sana : * Kisah 11:19 Sementara itu banyak saudara-saudara telah tersebar karena penganiayaan yang timbul sesudah Stefanus dihukum mati. Mereka tersebar sampai ke Fenisia, Siprus dan Antiokhia; namun mereka memberitakan Injil kepada orang Yahudi saja. Paulus adalah "rasul bangsa-bangsa non-Yahudi" dalam arti sepenuh-penuhnya. Kitab Kisah Para Rasul mencatat pertobatannya dan silahkan kaji ayat-ayat ini : * Kisah Para Rasul 22:21
LAI TB, Tetapi kata Tuhan kepadaku: Pergilah, sebab Aku akan mengutus (EXAPOSTELLÔ) engkau jauh dari sini kepada bangsa-bangsa lain."
KJV, And he said unto me, Depart: for I will send thee far hence unto the Gentiles.
TR, και ειπεν προς με πορευου οτι εγω εις εθνη μακραν εξαποστελω σε
Translit Interlinear, kai {tetapi} eipen {Ia berkata} pros {kepada} me {-ku} poreuou {pergilah} hoti {sebab} egô {Aku} eis {kepada} ethnê {bangsa-bangsa (non-Yahudi)} makran {jauh} exapostelô {akan mengutus} se {pergi} * Kisah Para Rasul 26:17
LAI TB, Aku akan mengasingkan engkau dari bangsa ini dan dari bangsa-bangsa lain. Dan Aku akan mengutus (APOSTELLÔ) engkau kepada mereka,"
KJV, Delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom now I send thee,
TR, εξαιρουμενος σε εκ του λαου και των εθνων εις ους νυν σε αποστελλω
Translit Interlinear, exairoumenos {memilih untuk diriku/ mengasingkan} se {engkau} ek {dari} tou {ini} laou {rakyat} kai {dan} tôn ethnôn {bangsa-bangsa (non-Yahudi)} eis {kepada} hous {(orang-orang) itu} nun {sekarang} se {engkau} apostellô {Aku mengutus} Tentang Rasul Paulus, di Situs SP Biblika ini ada banyak pembahasannya, dapat Anda baca dan klik di : - PAULUS- KEHIDUPAN RASUL PAULUS- GAYA DIATRIBE PAULUSMacam-macam Tuduhan kepada Rasul Paulus : 1. Tuduhan : Gereja Mempromosikan Penipuan2. Paulus Menghujat Tuhan3. Paulus Masuk Neraka Menurut Injil Matius4. Kebohongan Paulus Tarsus!5. Who is Paulus?Blessings, BP January 24, 2008 Artikel terkait : - APOSTOLOS, di post228.html#p228- [6] Rasul (Inggris 'apostle'; Yunani 'apostolos'), di post2424.html#p2424- NABI, di nabi-vt929.html#p2594
|
|