SarapanPagi Biblika

Bible Study / Christian Library
It is currently Thu Sep 09, 2010 5:52 pm

All times are UTC + 7 hours




Post new topic Reply to topic  [ 1 post ] 
Author Message
 Post subject: ALLAH TIDAK BERUBAH dan... BERUBAH
PostPosted: Tue Jun 13, 2006 5:19 am 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 6494
ALLAH TIDAK BERUBAH dan... BERUBAH



[1] Allah itu tidak berubah, saya setuju sekali.


* Maleakhi 3:6
LAI TB, Bahwasanya Aku, TUHAN, tidak berubah, dan kamu, bani Yakub, tidak akan lenyap.
KJV, For I am the LORD, I change not; therefore ye sons of Jacob are not consumed.
Hebrew,
כִּי אֲנִי יְהוָה לֹא שָׁנִיתִי וְאַתֶּם בְּנֵי־יַעֲקֹב לֹא כְלִיתֶם׃
Translit, KÏ {bahwa} 'ANÏ {Aku} YEHOVAH {TUHAN} LO' {tidak} SYÂNÏTÏ {Aku berubah} VE'ATEM {dan kalian} BENÊY-YA'AQOV {anak-anak Yakub} LO' {tidak} KHELÏTEM {kalian berakhir}


bandingkan dengan :


* Ibrani 13:8
LAI TB, Yesus Kristus tetap sama, baik kemarin maupun hari ini dan sampai selama-lamanya.
KJV, Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever.
TR, ιησους χριστος χθες και σημερον ο αυτος και εις τους αιωνας
Translit, iêsous khristos khthes kai sêmeron ho autos kai eis tous aiônas


* Yakobus 1:17
LAI TB, Setiap pemberian yang baik dan setiap anugerah yang sempurna, datangnya dari atas, diturunkan dari Bapa segala terang; pada-Nya tidak ada perubahan atau bayangan karena pertukaran.
KJV, Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning.
TR, πασα δοσις αγαθη και παν δωρημα τελειον ανωθεν εστιν καταβαινον απο του πατρος των φωτων παρ ω ουκ ενι παραλλαγη η τροπης αποσκιασμα
Translit, pasa dosis agathê kai pan dôrêma teleion anôthen estin katabainon apo tou patros tôn phôtôn par hô ouk eni parallagê ê tropês aposkiasma


[2] Allah itu berubah, saya pun setuju, lha bagaimana ini?


* Ulangan 23:5
LAI TB, Tetapi TUHAN, Allahmu, tidak mau mendengarkan Bileam dan TUHAN, Allahmu, telah mengubah kutuk itu menjadi berkat bagimu, karena TUHAN, Allahmu, mengasihi engkau.
KJV, Nevertheless the LORD thy God would not hearken unto Balaam; but the LORD thy God turned the curse into a blessing unto thee, because the LORD thy God loved thee.
Hebrew,
וְלֹא־אָבָה יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לִשְׁמֹעַ אֶל־בִּלְעָם וַיַּהֲפֹךְ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לְּךָ אֶת־הַקְּלָלָה לִבְרָכָה כִּי אֲהֵבְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ׃
Translit, VELO'-'ÂVÂH {dan tidak} YEHOVÂH {TUHAN} 'ELOHEYKHA {Allahmu} LISYMOA' {Dia mendengarkan} 'EL-BIL'ÂM {atas Bileam} VAYAHAFOKH {dan Dia mengubah} YEHOVÂH {TUHAN} 'ELOHEYKHA {Allahmu} LEKHA {kepadamu} 'ET-HAQELÂLÂH {kutuk itu} LIVRÂKHÂH {kepada berkat} KÏ {karena} 'AHÊVEKHA {Dia mengasihimu} YEHOVÂH {TUHAN} 'ELOHEYKHA {aLLAHMU}"


* Yesaya 63:10
LAI TB, Tetapi mereka memberontak dan mendukakan Roh Kudus-Nya; maka Ia berubah menjadi musuh mereka, dan Ia sendiri berperang melawan mereka.
KJV, But they rebelled, and vexed his holy Spirit: therefore he was turned to be their enemy, and he fought against them.
Hebrew,
וְהֵמָּה מָרוּ וְעִצְּבוּ אֶת־רוּחַ קָדְשֹׁו וַיֵּהָפֵךְ לָהֶם לְאֹויֵב הוּא נִלְחַם־בָּם׃
Translit, VEHÊMÂH {dan mereka} MÂRÛ {mereka memberontak} VE'ITSEVÛ {dan mereka mendukakan} 'ET-RÛAKH {Roh} QODSYÕ {Kudus-Nya} VAYÊHÂFÊKH {dan DIA BERUBAH} LÂHEM {kepada mereka} LE'ÕYÊV {sebagai musuh} HÛ' {Dia} NILKHAM-BÂM {memerangi mereka}"


Dua ayat di atas mendukung bahwa Allah itu "berubah", Allah yang sebelumnya menjadi sekutu, berubah menjadi seteru; Allah yang sebelumnya melemparkan kutuk, berubah menjadi Allah yang memberkati.

Dari satu sisi, Tuhan Allah memang tidak berubah, tetapi "apa"nya yang tidak berubah? Tuhan Allah jelas bukan patung yang 'nggak bergerak, 'nggak berubah. Allah itu "dinamis". Jika manusia setia kepadanya, Allah pasti senang, tetapi coba kalo manusia itu "murtad". Apakah Allah tetap "tidak berubah"?

Bahwa Tuhan Allah tidak berubah atau tetap sama, tidak berarti bahwa Dia tidak bergerak, seperti gunung atau batu yang mati. Tuhan tidak berubah itu bermakna "hakekat" atau Dzat-Nya tidak berubah, tetapi "sikap"-Nya dapat saja berubah sewaktu-waktu. Jika "hakekat" atau Dzat Allah itu Maha Kuasa, maka "hakekat" ini akan tetap sama hingga kapan pun. Jika "hakekat" Allah adalah Maha Kudus, maka "hakekat" ini tidak akan berubah. Hakekat tidak dapat disamakan dengan sikap.

Perhatikan bagaimana perubahan sikap Allah terhadap raja Saul. Meskipun Allah memanggil Saul menjadi raja tetapi karena tindakan Saul maka Allah berubah "sikap"-Nya.
Ia meninjau kembali keputusan-Nya yang telah diambil, oleh karena itu dikatakan dalam Alkitab bahwa "Allah menyesal".


-----


[3] Perjanjian Baru


Perhatikan pula bagaimana Allah "memperbaharui" perjanjian-Nya (Yeremia 31:31-35). Apakah perjanjian Allah ini tetap tidak berubah?


* Ibrani 7:12
LAI TB, Sebab, jikalau imamat berubah, dengan sendirinya akan berubah pula hukum Taurat itu.
KJV, For the priesthood being changed, there is made of necessity a change also of the law.
TR, μετατιθεμενης γαρ της ιερωσυνης εξ αναγκης και νομου μεταθεσις γινεται
Translit, metatithemenês gar tês ierôsunês ex anagkês kai nomou metathesis ginetai


Perjanjian Baru mempertegas adanya "perubahan". Imamat bagi orang Lewi (baca: firman Tuhan) telah ditetapkan dalam Perjanjian Lama, tetapi imamat itu (baca: firman Tuhan) akhirnya mengalami perubahan.

Perjanjian Lama sudah genap dengan kedatangan Kristus dan karyaNya di kayu Salib.


Perhatikan ayat ini :


* Roma 10:4
LAI TB, Sebab Kristus adalah kegenapan hukum Taurat, sehingga kebenaran diperoleh tiap-tiap orang yang percaya." –
KJV, For Christ is the end of the law for righteousness to every one that believeth.
TR, τελος γαρ νομου χριστος εις δικαιοσυνην παντι τω πιστευοντι
Translit, telos gar nomou khristos eis dikaiosunên panti tô pisteuonti


Perhatikan terjemahan KJV, "For Christ is the end of the law for righteousness to every one that believeth."

Kata 'hukum' yang digunakan adalah 'nomos', adalah kata Yunani yang digunakan untuk Taurat.

Kita tentu paham bahasa Inggris, makna 'the end of the law' di atas. Atau jika punya punya kamus bahasa Yunani-Inggris, kita bisa menyelidiki makna kata 'telos' yang tersebut dalam ayat diatas.

Dengan demikian kita berada dalam Hukum Baru, yaitu Hukum Kasih Perjanjian Baru :


Juga perintah baru seperti ini :


* Yohanes 13:34
LAI TB, Aku memberikan perintah baru kepada kamu, yaitu supaya kamu saling mengasihi; sama seperti Aku telah mengasihi kamu demikian pula kamu harus saling mengasihi.
KJV, A new commandment I give unto you, That ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another.
TR, εντολην καινην διδωμι υμιν ινα αγαπατε αλληλους καθως ηγαπησα υμας ινα και υμεις αγαπατε αλληλους
Translit, entolên {PERINTAH} kainên {BARU} didômi humin hina agapate allêlous kathôs êgapêsa humas hina kai humeis agapate allêlous



MITSVAH BARU (perintah baru) yang diberikan Yesus itu dinyatakan dengan jelas oleh Yesus Kristus sebagai kuk yang ringan seperti dijelaskan disini :
pikullah-kuk-matius-11-28-30-vt39.html#p93





Amin.

Sumber : Yohannes/Biblika


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 1 post ] 

All times are UTC + 7 hours


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB & phpBB SEO
Sarapan Pagi © 2006 by BP & Saxman