SarapanPagi Biblika

Studi Alkitab & Pustaloka Kristiani
It is currently Tue Jan 06, 2009 6:26 pm

All times are UTC + 7 hours




Post new topic Reply to topic  [ 9 posts ] 
Author Message
 Post subject: 50.000 Kesalahan di dalam Injil
PostPosted: Mon Oct 02, 2006 7:11 am 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 4833
Tuduhan :

50.000 Kesalahan di dalam Injil

Sekte Kesaksian Yehovah dalam majalah Awake tanggal 8 September 1957, memuat judul yang mengejutkan ini "50.000 Kesalahan di dalam Injil?"

Pada hari Minggu pagi ketika sedang merumuskan tema buklet ini, saya mendengar sebuah ketukan pada pintu. Saya membuka pintu tersebut. Seorang pria Eropa berdiri di sana, tersenyum lebar. Ia berkata, "Selamat pagi!"

"Selamat pagi," jawab saya.

Ia menawari saya majalah Awake dari Watchtower. Ya, seorang penganut sekte Kesaksian Yehovah! Jika sebelumnya beberapa dari mereka telah mengetuk pintu Anda, dengan segera Anda akan mengenali mereka. Umat tersombong yang pernah mengetuk pintu orang-orang! Saya menyuruhnya masuk.

Segera setelah ia duduk, saya menyelesaikan salinan lengkap dari apa yang Anda lihat pada halaman berikut. Menunjuk pada monograp Awake pada bagian atas halaman. Saya bertanya, "Apakah ini milik Anda?" Dengan segera ia mengenali miliknya.

Saya berkata, "Majalah ini menyebutkan 50.000 kesalahan di dalam Injil, benarkah itu?"

"Apa itu!" ia berseru.

Saya mengulang kembali "Saya berkata, bahwa majalah ini mengatakan terdapat 50.000 kesalahan di dalam Injil Anda."

"Dimana Anda dapatkan itu?" ia bertanya. (Majalah tersebut diterbitkan 35 tahun yang lalu, mungkin ketika itu ia masih kecil).

Saya berkata, "Tinggalkan pembicaraan di luar permasalahan --apakah ini milik Anda?" kembali menunjukkan monograp "Awake!"

Ia berkata, "Bolehkah saya melihatnya?"

"Tentu," saya berkata. Saya memberinya halaman tersebut. Ia mulai membaca dengan teliti. Mereka (penganut Kesaksian Yehovah) telah terlatih. Mereka mengikuti pertemuan lima kali seminggu dalam "Kingdom Halls". Umumnya, mereka adalah para misionaris yang paling layak di antara seribu satu sekte dan golongan Kristen. Mereka telah diajari, ketika dalam keadaan terpojok, untuk tidak mengucapkan komitmen apa pun, tidak membuka mulut. Menunggu Roh Kudus memberi inspirasi apa yang harus dikatakan.

Saya dengan tenang terus memperhatikan ketika ia membaca halaman tersebut. Tiba-tiba ia melihat. Ia telah menemukannya. "Roh Kudus" telah memberi inspirasi kepadanya. Ia memulai, "Artikel tersebut mengatakan bahwa Kebanyakan kesalahan-kesalahan tersebut telah dihilangkan."

Saya bertanya, "Jika sebagian besar telah dihilangkan, bagaimana dengan sisa dari 50.000 tersebut? 5000? 500? 50? Bahkan walau masih tersisa 50, apakah Anda mengatributkan kesalahan-kesalahan tersebut kepada Tuhan?"

Ia terdiam. Ia meminta maaf dan mengusulkan akan datang lagi dengan beberapa anggota senior gerejanya. Itu berarti pada suatu hari!

Jika buklet ini telah selesai, saya akan menawarinya dengan berkata --"Saya akan menolong Anda, berikan nama, alamat dan nomor telepon Anda." Saya akan memberi Anda buklet ini-- "Apakah Injil firman Tuhan?" dalam jangka waktu 90 hari. Saya ingin sebuah tulisan balasan!" Jika Anda melakukan hal ini, dan beberapa Muslim juga melakukan hal yang sama, mereka dan para misionaris lainnya tidak akan pernah mendatangi rumah Anda lagi. Saya yakin terbitan ini akan menjadi senjata yang paling efektif. Insya Allah!

Cult dari sekte Kesaksian Yehovah ini begitu kuat dalam penghukuman dari Trinitarian ortodoks, dalam mempermainkan "Firman Tuhan," mempergunakan permainan bahasa yang sama. Dalam artikel --"50.000 Kesalahan di dalam Injil?"-- mereka berkata, "Mungkin ada 50.000 kesalahan ... kesalahan yang bergerak pelan ke dalam teks Injil ... 50.000 kesalahan yang begitu serius (?) ... kebanyakan dari yang disebut kesalahan-kesalahan itu ... secara keseluruhan Injil tidak akurat."(?)

Kita tidak mempunyai waktu dan kesempatan untuk melihat 10 dari 1000 dari penting atau kurang penting kerusakan-kerusakan yang dicoba direvisi oleh penulis RSV Kita tinggalkan hak-hak istimewa itu untuk sarjana Kristen Injil. Di sini saya akan secara keras mengkastakan hanya sepintas pada "setengah lusin" atau juga untuk perubahan-perubahan yang "kurang penting" tersebut.

1. "Sebab itu Tuhan sendirilah yang akan memberikan kepadamu suatu pertanda: Sesungguhnya, seorang perawan mengandung dan akan melahirkan seorang anak laki-laki, dan ia akan menamakan Dia Imanuel." (Injil - Yesaya 7: 14 -AV)).

"Perawan" dalam ayat di atas, di dalam RSV sekarang telah diganti menjadi "seorang perempuan muda," yang merupakan terjemahan yang benar dari kata almah dalam bahasa Ibrani. Almah adalah kata yang terdapat dalam semua teks Ibrani dan bukan bethulah yang berarti "Perawan". Koreksi ini hanya ditemukan dalam terjemahan berbahasa Inggris, karena RSV hanya diterbitkan dalam bahasa ini. Bagi orang-orang Afrika, Arab dan Zulu, serta dalam 1.500 bahasa lain di dunia, umat Kristen terus menggunakan istilah yang tidak sesuai, yaitu "perawan".

Diperanakkan, Bukan Dibuat
"Yesus adalah satu-satunya Anak yang diperanakkan Tuhan, diperanakkan bukan dibuat," adalah sebuah tambahan dari katekismus ortodoks, sedikit dukungan dalam yang berikut ini:

2. "Karena begitu besar kasih Allah akan dunia ini, sehingga Ia telah mengaruniakan anak yang diperanakkan-Nya yang tunggal, supaya setiap orang yang percaya pada-Nya tidak binasa, melainkan beroleh hidup yang kekal." (Injil - Yohanes 3: 16 - AV)

Tidak seorang pendeta pun mengutip "Satu-satunya anak yang diperanakkan!" ketika mengajari calon pemeluk agamanya. Tetapi pembuatan --"Diperanakkan"-- sekarang telah dihilangkan oleh para perevisi Injil, tanpa kata permintaan maaf. Mereka diam dan tidak menarik perhatian pembacanya terhadap penghilangan kata secara sembunyi-sembunyi yang mereka lakukan. Kata "diperanakkan" yang menghina Tuhan ini adaiah salah satu dari banyak penambahan di dalam "kitab suci Injil". Tuhan Yang Maha Kuasa mengutuk penghinaan ini dalam istilah yang keras segera setelah perubahan tersebut. Tuhan tidak menunggu selama 2000 tahun agar para sarjana Injil menyatakan kecurangan tersebut.

"Dan mereka berkata, 'Tuhan Yang Maha Pemurah mengambil (mempunyai) anak.' Sesungguhnya kamu telah mendatangkan sesuatu perkara yang sangat mungkar, hampir-hampir langit pecah karena ucapan itu, dan bumi belah, dan gunung-gunung runtuh. Karena mereka mendakwakan Allah Yang Maha Pemurah mempunyai anak. Dan tidak layak bagi Tuhan Yang Maha Pemurah mengambil (mempunyai) anak." (Al-Qur'an - Maryam (19): 88-92).

Dunia Islam sebaiknya memberi selamat kepada "limapuluh golongan Kristen yang bekerja sama" dan kepercayaan mereka terhadap "tiga puluh dua sarjana termasyhur" yang membawa kitab suci Injil satu derajat mendekati kebenaran Al-Qur'an.

"Dia (Tuhan Yang Maha Kuasa) tiada beranak dan tiada pula diperanakkan." (Al-Qur'an, Al-Ikhlas (112): 3).

Kekacauan Umat Kristen
3. "Sebab ada tiga yang memberi kesaksian di dalam sorga: Bapa, Firman dan Roh Kudus; dan ketiganya adalah satu." (Injil - 1 Yohanes 5: 7 - AV)

Ayat ini adalah perkiraan yang paling dekat dengan apa yang disebut umat Kristen dengan Trinitas Suci di dalam ensiklopedi mereka yang disebut Injil. Kunci keyakinan Kristen ini juga telah diambil dari RSV bahkan tanpa penjelasan yang sama. Hal ini adalah kecurangan selama ini dan sudah selayaknya dihilangkan dalam RSV bagi masyarakat berbahasa Inggris. Tetapi bagi 1499 kelompok bahasa lainnya di dunia yang membacanya dalam bahasa daerah mereka, kecurangan itu masih ada. Orang-orang ini tidak akan pernah mengetahui kebenaran tersebut sampai Hari Pembalasan. Bagaimanapun, kita sebagai umat Islam harus kembali memberi selamat kepada dunia D.D. (Doktor Ilmu Teologi) yang telah cukup jujur menghilangkan kebohongan dari Injil RSV yang berbahasa Inggris, sehingga membawa kitab suci mereka melangkah mendekati ajaran Islam. Seperti yang dikatakan kitab suci Al-Qur'an:

"... Dan janganlah kamu mengatakan, '(Tuhan itu) tiga', berhentilah (dari ucapan itu). (Itu) lebih baik bagimu. Sesungguhnya Allah Tuhan Yang Maha Esa, ..." (Al-Qur'an, An-Nisa' (4): 171).

Kenaikan
Salah satu yang paling serius dari "kerusakan yang utama" dimana penulis RSV berusaha meralatnya adalah Kenaikan Kristus. Dalam Inji1 Kanonika Matius, Markus, Lukas dan Yohanes hanya terdapat dua referensi kejadian yang paling menakjubkan di dalam Kristen ini - Yesus terangkat ke sorga. Kedua referensi ini diperoleh di semua Injil dalam setiap bahasa, sebelum tahun 1952, ketika RSV pertama kali muncul. Kedua referensi tersebut adalah:

4a. "Sesudah Tuhan Yesus berbicara demikian kepada mereka, terangkatlah Ia ke sorga, lalu duduk di sebelah kanan Allah." (Injil - Markus 16: 19).

4b. "Dan ketika Ia sedang memberkati mereka, Ia berpisah dari mereka dan terangkat ke sorga." (Injil - Lukas 24: 51).

Sekarang lihatlah halaman 349 yang berisi sebuah foto-kopi kutipan ayat 4a di atas. Anda akan kaget melihat Markus 16 berakhir pada ayat 8, dan setelah ruang kosong yang memalukan tersebut, ayat yang hilang itu muncul dalam "cetakan kecil" sebagai sebuah catatan kaki di bagian bawah halaman. Jika Anda dapat membuka RSV 1952, akan ditemukan kalimat terakhir ayat 4b di atas, yaitu "dan terangkat ke sorga" diganti dengan huruf kecil "k" sebagai tanda untuk melihat catatan kaki dimana Anda akan menemukan kalimat yang hilang tersebut. Setiap umat Kristen yang jujur harus mengakui bahwa ia tidak boleh membiarkan adanya catatan kaki di dalam Injil sebagai Kitab Tuhan. Mengapa pelayan bayaran Kristen tersebut harus membuang mu'jizat terbesar agama mereka hanya ke dalam catatan kaki saja?

Dari gambar --Asal Mula dan Perkembangan Injil yang Berbahasa Inggris"-- seperti tampak pada halaman 350, perhatikan bahwa semua "versi" Injil sebelum versi yang direvisi tahun 1881 tergantung pada salinan orang-orang terdahulu --lima atau enam tahun setelah Yesus. Perevisi RSV 1952 adalah sarjana Injil yang dapat membuka "Salinan orang-orang paling terdahulu" secara penuh, tiga dan empat abad setelah Kristus. Kita setuju bahwa dokumen yang lebih dekat dengan sumbernya adalah yang lebih autentik. Umumnya "orang-orang paling terdahulu" pantas dipercaya lebih dari "orang-orang terdahulu" saja. Tetapi tidak ditemukan sebuah kata tentang Yesus "terangkat ke sorga" dalam naskah "orang-orang paling terdahulu", para pendahulu Kristen telah menghilangkan referensi tersebut dari RSV 1952.

Sirkus Keledai
Fakta-fakta di atas adalah sebuah pengakuan dunia Kristen yang mengejutkan, bahwa para penulis Injil Kanonik yang telah "diberi inspirasi" tidak mencatat sebuah kata tentang kenaikan Yesus. Para penulis yang "diberi inspirasi" ini juga sepakat dalam mencatat bahwa Tuhan dan Juru Selamat mereka mengendarai seekor keledai ke Yerusalem dalam misinya.

"... dan mereka menaikkan Yesus ke atasnya " (Keledai). (Injil - Matius 21: 7).

"... kemudian Yesus naik ke atasnya" (keledai). (Injil - Markus 11: 7).

"... dan mereka menolong Yesus naik ke atasnya " (Keledai). (Injil - Lukas 19: 35).

"... Yesus ... naik ke atasnya" (keledai). (Injil - Yoha-nes 12: 14).

Mungkinkah Tuhan Yang Maha Kuasa menjadi penulis keadaan yang tidak layak ini --keluar dari Jalan-Nya untuk melihat bahwa semua penulis Injil tidak kehilangan catatan "anak"-Nya mengendarai seekor keledai ke kota suci-- dan juga "memberi inspirasi" kepada mereka untuk menghilangkan berita tentang "anak"-Nya terbang ke sorga dalam sayap malaikat?

Tidak Untuk Waktu Lama
Para penginjil terlalu lambat menarik gurauan tersebut. Pada saat mereka menyadari bahwa landasan ajaran mereka --Kenaikan Yesus-- telah dirusak kaum terpelajar Kristen, penerbit RS V telah memperolah keuntungan bersih 15.000.000 dollar! (Lima belas Juta). Para pendakwah dibuat bersorak dan menangis. Dengan didukung dua komite goongan dari 50 golongan, mereka memaksa penerbit menggabungkan penambahan ke dalam Firman Tuhan yang telah "diinspirasikan". Di dalam setiap terbitan RSV tahun 1952, bagian yang telah dihilangkan "diperbaiki sesuai teks."

Ini adalah permainan kuno. Orang-orang Yahudi dan Kristen telah mengedit "Kitab Tuhan" dari asalnya. Perbedaan antara mereka dan para pemalsu terdahulu adalah para pemalsu terdahulu tidak mengetahui seni menulis "kata pengantar" dan "catatan kaki", kalau tidak mereka juga harus mengatakan dengan jelas kepada kita sebagai pahlawan modern tentang kerusakannya, dan kefasihan mereka mengubah yang rusak menjadi emas yang gemerlapan.

"Banyak proposal untuk memodifikasi yang diajukan kepada komite oleh individu dan oleh dua komite golongan. Komite memberi perhatian penuh kepada semuanya."

"Dua bagian akhir Markus yang lebih panjang (16: 9-20) ... Dan lukas 24: 51 diperbaiki sesuai teks." (Kata Pengantar - Collins halaman vi dan vii)

"Mengapa 'diperbaiki'?" Karena sebelumnya telah dihilangkan! Mengapa referensi-referensi tersebut hilang dari tempat asalnya? Naskah orang-orang paling terdahulu tidak mencantumkan referensi Kenaikan Yesus. Itu semua ditambahkan mirip seperti 1 Yohanes 5: 7 tentang Trinitas. (Lihat halaman 346 pada contoh 3). Mengapa menghilangkan salah satu dan mengembalikan yang lainnya? Jangan kaget! Pada saat Anda memegang RSV, "Komite" mungkin telah memutuskan untuk menghilangkan seluruh kata pengantar yang tak berharga. Sekte Kesaksian Yehovah telah menghilangkan 27 halaman wahyu dari Kata Pengantar "New World Translation of tbe Christian Greek Scriptures," (ini adalah cara lain menyatakan Perjanjian Baru).

Allah di Dalam Injil Kristen
Pendeta C.I. Scofield, D.D. dengan sebuah tim yang terdiri dari 8 editor konsultan, semua bergelar D.D. (Doktor Ilmu Teologi), dalam Scofield Refence Bible, menyatakan tepat mengeja kata "Elah" dalam bahasa Ibrani (berarti Tuhan) atau "Alah". Umat Kristen menerima begitu saja --pada akhirnya mereka kelihatannya menerima bahwa nama Tuhan adalah Allah-- tetapi masih sedikit keberatan dengan mengeja Allah dengan satu "L"! (Salinan foto halaman Injil yang menunjukkan kata "Alah" diberikan pada halaman 354). Banyak referensi dibuat dalam ceramah umum terhadap fakta tersebut oleh penulis buklet ini. Percayalah pada saya, Scofield Refence Bible mempertahankan kalimat demi kalimat seluruh komentar Kejadian 1: 1, tetapi secara bersamaan, dengan sebuah sulap yang cerdik menghilangkan kata "Alah" . Bahkan tidak ada ruang kosong dimana kata "Alah" seharusnya ditempatkan. Ini, terdapat di dalam Injil ortodoks! Salah satu Injil yang permainan sulapnya sangat mendesak untuk diselesaikan.


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Mon Oct 02, 2006 7:22 am 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 4833
Quote:
TUDUHAN :

Sekte Kesaksian Yehovah dalam majalah Awake tanggal 8 September 1957, memuat judul yang mengejutkan ini "50.000 Kesalahan di dalam Injil?"

Pada hari Minggu pagi ketika sedang merumuskan tema buklet ini, saya mendengar sebuah ketukan pada pintu. Saya membuka pintu tersebut. Seorang pria Eropa berdiri di sana, tersenyum lebar. Ia berkata, "Selamat pagi!"

"Selamat pagi," jawab saya.

Ia menawari saya majalah Awake dari Watchtower. Ya, seorang penganut sekte Kesaksian Yehovah! Jika sebelumnya beberapa dari mereka telah mengetuk pintu Anda, dengan segera Anda akan mengenali mereka. Umat tersombong yang pernah mengetuk pintu orang-orang! Saya menyuruhnya masuk.

Segera setelah ia duduk, saya menyelesaikan salinan lengkap dari apa yang Anda lihat pada halaman berikut. Menunjuk pada monograp Awake pada bagian atas halaman. Saya bertanya, "Apakah ini milik Anda?" Dengan segera ia mengenali miliknya.

Saya berkata, "Majalah ini menyebutkan 50.000 kesalahan di dalam Injil, benarkah itu?"

"Apa itu!" ia berseru.

Saya mengulang kembali "Saya berkata, bahwa majalah ini mengatakan terdapat 50.000 kesalahan di dalam Injil Anda."

"Dimana Anda dapatkan itu?" ia bertanya. (Majalah tersebut diterbitkan 35 tahun yang lalu, mungkin ketika itu ia masih kecil).

Saya berkata, "Tinggalkan pembicaraan di luar permasalahan --apakah ini milik Anda?" kembali menunjukkan monograp "Awake!"

Ia berkata, "Bolehkah saya melihatnya?"

"Tentu," saya berkata. Saya memberinya halaman tersebut. Ia mulai membaca dengan teliti. Mereka (penganut Kesaksian Yehovah) telah terlatih. Mereka mengikuti pertemuan lima kali seminggu dalam "Kingdom Halls". Umumnya, mereka adalah para misionaris yang paling layak di antara seribu satu sekte dan golongan Kristen. Mereka telah diajari, ketika dalam keadaan terpojok, untuk tidak mengucapkan komitmen apa pun, tidak membuka mulut. Menunggu Roh Kudus memberi inspirasi apa yang harus dikatakan.

Saya dengan tenang terus memperhatikan ketika ia membaca halaman tersebut. Tiba-tiba ia melihat. Ia telah menemukannya. "Roh Kudus" telah memberi inspirasi kepadanya. Ia memulai, "Artikel tersebut mengatakan bahwa Kebanyakan kesalahan-kesalahan tersebut telah dihilangkan."

Saya bertanya, "Jika sebagian besar telah dihilangkan, bagaimana dengan sisa dari 50.000 tersebut? 5000? 500? 50? Bahkan walau masih tersisa 50, apakah Anda mengatributkan kesalahan-kesalahan tersebut kepada Tuhan?"

Ia terdiam. Ia meminta maaf dan mengusulkan akan datang lagi dengan beberapa anggota senior gerejanya. Itu berarti pada suatu hari!

Jika buklet ini telah selesai, saya akan menawarinya dengan berkata --"Saya akan menolong Anda, berikan nama, alamat dan nomor telepon Anda." Saya akan memberi Anda buklet ini-- "Apakah Injil firman Tuhan?" dalam jangka waktu 90 hari. Saya ingin sebuah tulisan balasan!" Jika Anda melakukan hal ini, dan beberapa Muslim juga melakukan hal yang sama, mereka dan para misionaris lainnya tidak akan pernah mendatangi rumah Anda lagi. Saya yakin terbitan ini akan menjadi senjata yang paling efektif. Insya Allah!

Cult dari sekte Kesaksian Yehovah ini begitu kuat dalam penghukuman dari Trinitarian ortodoks, dalam mempermainkan "Firman Tuhan," mempergunakan permainan bahasa yang sama. Dalam artikel --"50.000 Kesalahan di dalam Injil?"-- mereka berkata, "Mungkin ada 50.000 kesalahan ... kesalahan yang bergerak pelan ke dalam teks Injil ... 50.000 kesalahan yang begitu serius (?) ... kebanyakan dari yang disebut kesalahan-kesalahan itu ... secara keseluruhan Injil tidak akurat."(?)



JAWAB :


Artikel asli dari kalangan Saksi-saksi Yehovah (The Jehovah Witnesses) menyebutkan 50,000 varian, bukan 50,000 kesalahan.

Varian 50,000 ini memang dituduhkan kepada Terjemahan Versi King James (KJV) yang menterjemahkan Perjanjian Baru berdasarkan Naskah Bahasa Asli Yunani TR (Textus Receptus). Sumber tuduhan ini diambil dari majalah AWAKE Volume 38 No. 17, 8 September 1957.
Isu ini dilontarkan oleh Aliran The Jehovah Witnesses. Kalangan The Jehovah Witnesses ini, meskipun mengakui diri mereka adalah orang Kristen, namun mereka menolak (tidak mengimani) Yesus sebagai Tuhan dan Allah.

Dan tidak dipungkiri, kalangan The Jehovah Witnesses memang memiliki Kitab Suci sendiri, yang isi-nya banyak berbeda dengan Alkitab Kristiani lainnya, diantaranya ayat-ayat dalam Kitab mereka itu "ditafsirkan sesuai kemauannya" semua ayat-ayat yang menyatakan "Yesus adalah Tuhan dan Allah".

Tuduhan ini diteruskan oleh Ahmed Deedat yang terkenal dalam bukunya yang berjudul "Is the Bible God's Word?". Dan kemudian tentu saja, laris manis di kalangan teman-teman Muslim, dan dipergunakan sebagai dasar penyerangan terhadap Alkitab Kristiani.

Anda tentu memahami bahwa yang dimaksud dengan 'varian' adalah besaran yang menunjukkan besarnya penyebaran data pada suatu kelompok data. KJV yang bersumber dari TR dianggap oleh kalangan The Jehovah Witnesses memiliki 50.000 varian, contoh kata 'theos' yang bermakna "Allah" diterjemahkan oleh KJV dengan 'God' (huruf 'G' kapital), 'god', 'godly', 'exceeding' yaitu dengan empat 'varian'.

Itu baru menyangkut satu kata Yunani, belum lagi kata Ibrani misalnya 'erets, "bumi" yang diterjemahkan KJV dengan 'land', 'earth', 'country', 'ground', 'world', 'way', 'common', 'field', 'nations', dan lain-lain. Anda dapat menghitung sendiri berapa 'varian' yang ada dari kata Ibrani 'erets ini.

Tanya, ada berapa 'varian' kata Arab yang diterjemahkan dengan "bumi"? Apakah kata itu masih mengandung makna selain dari "bumi", misalnya "dunia", "negeri", "tanah", dan lain-lain? Setahu saya, bahasa Arab dan Ibrani masih merupakan satu rumpun, banyak kata-kata yang mirip yang tentu saja memiliki 'varian' seperti di atas.

Jadi, yang dipermasalahkan oleh kalangan Saksi-saksi Yehovah, adalah TERJEMAHAN VERSI KING JAMES bahasa Inggris dibandingkan dengan terjemahan kalangan Saksi-saksi Yehovah sendiri. Bukan kesalahan Alkitabnya.


Contoh dalam Al~Qur'an:

* Surah ke-5 Al~Maa-idah ayat 73,
"La qad kafaral ladziina qaaluu innallaaha tsaalitsu tsalaatsatiw wa maa min ilaahin illaa ilaahuw waahiduw wa il lam yantahuu 'am maa yaquuluuna la yamassannal ladziina kafaruu minhum 'adzaabun aliim."



* Terjemahan Departemen Agama RI,
"Sesungguhnya kafirlah orang-orang yang mengatakan: 'Bahwasanya Allah salah seorang dari yang tiga', padahal sekali-kali tidak ada Tuhan selain dari Tuhan Yang Esa. Jika mereka tidak berhenti dari apa yang mereka katakan itu, pasti orang-orang yang kafir diantara mereka akan ditimpa siksaan yang pedih."


* Terjemahan Tim Disbintalad,
"Sungguh kafirlah orang-orang yang mengatakan, 'Bahwasanya allah salah satu dari tiga,' padahal tidak ada Tuhan selain dari Tuhan Yang Maha Esa. Dan jika mereka tidak berhenti dari apa yang mereka katakan itu, sungguh orang-orang yang kafir di antara mereka akan ditimpa azab yang pedih."



* Terjemahan Mohammed Marmaduke Pickthall,
"They surely disbelieve who say: Lo! Allah is the third of three; when there is no God save the One God. If they desist not from so saying a painful doom will fall on those of them who disbelieve."


* Terjemahan Abdullah Yusuf Ali (ayat 76),
"They do blaspheme who say: God is one of three in a Trinity: for there is no god except One God. If they desist not from their word (of blasphemy), verily a grievous penalty will befall the blasphemers among them."

Note:
Mengapa ada perbedaan nomor ayat di sini? Yusuf Ali menulis ayat 76 sedangkan terjemahan lain menulis ayat 73. Setahu saya Al~Qur'an diturunkan lengkap dengan jumlah ayat, mustahil kalo terjadi perbedaan nomer ayat.

* Terjemahan M.H. Shakir,
"Certainly they disbelieve who say: Surely Allah is the third (person) of the three; and there is no god but the one Allah, and if they desist not from what they say, a painful chastisement shall befall those among them who disbelieve."


Anda dapat menelaah sendiri ada berapa 'varian' yang menerjemahkan ungkapan 'innallaaha tsaalitsu tsalaatsatiw'. Al~Qur'an bahasa Indonesia menerjemahkan 'salah seorang dari yang tiga', sedangkan bahasa Inggris 'the third of three', Yusuf Ali bahkan main tambah saja kata 'Trinity' di situ, sementara M.H. Shakir menerjemahkan 'the third (person) of the three'.

Benarkah terjemahan Departemen Agama RI dengan 'salah seorang dari yang tiga'?


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Mon Oct 02, 2006 9:23 am 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 4833
TUDUHAN :

Quote:

1. "Sebab itu Tuhan sendirilah yang akan memberikan kepadamu suatu pertanda: Sesungguhnya, seorang perawan mengandung dan akan melahirkan seorang anak laki-laki, dan ia akan menamakan Dia Imanuel." (Injil - Yesaya 7: 14 -AV)).

"Perawan" dalam ayat di atas, di dalam RSV sekarang telah diganti menjadi "seorang perempuan muda," yang merupakan terjemahan yang benar dari kata almah dalam bahasa Ibrani. Almah adalah kata yang terdapat dalam semua teks Ibrani dan bukan bethulah yang berarti "Perawan". Koreksi ini hanya ditemukan dalam terjemahan berbahasa Inggris, karena RSV hanya diterbitkan dalam bahasa ini. Bagi orang-orang Afrika, Arab dan Zulu, serta dalam 1.500 bahasa lain di dunia, umat Kristen terus menggunakan istilah yang tidak sesuai, yaitu "perawan".



JAWAB :


Yesaya 7:14
LAI TL, Maka sebab itu diberikan Tuhan sendiri suatu tanda alamat kepadamu kelak: Bahwasanya anak dara itu akan mengandung dan beranakkan laki-laki seorang dan dinamainya akan dia Imanuel.
King James Version (KJV), Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.
New International Version (NIV), Therefore the Lord himself will give you a sign: The virgin will be with child and will give birth to a son, and will call him Immanuel.

LAI TB, Sebab itu Tuhan sendirilah yang akan memberikan kepadamu suatu pertanda: Sesungguhnya, seorang perempuan muda mengandung dan akan melahirkan seorang anak laki-laki, dan ia akan menamakan Dia Imanuel.
Revised Standard Version (RSV), Therefore the Lord himself will give you a sign. Behold, a young woman shall conceive and bear a son, and shall call his name Imman'u-el.

Hebrew,
לָכֵן יִתֵּן אֲדֹנָי הוּא לָכֶם אֹות הִנֵּה הָעַלְמָה הָרָה וְיֹלֶדֶת בֵּן וְקָרָאת שְׁמֹו עִמָּנוּ אֵֽל׃
Translit interlinear, LÂKHÊN {oleh karena itu} YITEN {Dia akan memberikan} 'ADONAY {Tuhan} HU' {Dia} LAKHEM {kepadamu} 'OT {tanda} HINEH {lihatlah} HA'ALMAH {anak dara itu} HARAH {mengandung} VEYOLEDET {dan ia akan melahirkan} BEN {anak laki-laki} VEQARA'T {dan ia akan memanggil} SYEMO {namanya} 'IMANU 'EL {Imanuel, 'dengan kita, Allah')


Dalam manuskrip bahasa Ibrani tertulis ALMAH berarti nona atau gadis (bhs. Inggeris: maid, maiden) yang juga bisa berarti perawan (bhs. Inggeris: virgin).

Menurut Strong Hebrew Dictionary עַלְמָה - 'ALMAH :
1) virgin, young woman
a) of marriageable age b) maid or newly married


Karena itulah, kata עַלְמָה - 'ALMAH tidaklah selalu berarti perawan.


Sedangkan kata Ibrani untuk perawan adalah בְּתוּלָה - BETULAH.


Dalam konteks budaya Ibrani kuno, gadis itu diidentikkan dengan perawan, artinya belum menikah jadi belum berhubungan seksual. Memang kata בְּתוּלָה - BETULAH lebih khusus berarti perawan, namun עַלְמָה - 'ALMAH juga digunakan untuk menyebut 'gadis yang masih perawan.'

Jadi kata עַלְמָה - 'ALMAH itu mirip kata ‘gadis’ dalam bahasa Indonesia, disatu sisi bisa disebut sebagai ‘nona’ namun juga artinya ‘masih perawan dan belum menikah’, dan mirip dengan itu bisa saja kita menyebut seorang perempuan muda dengan julukan ‘ia masih gadis’ (maksudnya masih perawan dan belum menikah) sekalipun sudah ada istilah ‘perawan.’ Bahwa Alkitab menyebut langsung sebagai ‘anak dara’ didasarkan pada pengetahuan saat itu.

Jadi permasalahannya sebenarnya hanyalah perbedaan yang sangat kecil antara perawan dengan perempuan muda yang belum menikah. Padanan dalam bahasa Indonesia adalah perawan dan gadis.
Semua terjemahan sebetulnya tetap benar dalam kasus Maria, dimana Maria adalah :
1. seorang perawan,
2. dia juga seorang perempuan muda yang belum menikah saat mengandung.



Kata ini muncul di bagian lain dari Perjanjian Lama. Arti kata עַלְמָה - 'ALMAH. kata ini dipakai sebanyak 7 kali dalam Perjanjian Lama :

1. Keluaran 2:8 = .....gadis itu.....(KJV = "the maid")
2. Amsal 30:19 = .... seorang gadis....(KJV = "a maid")
3. Kejadian 24:43 = .....seorang gadis.....(KJV = "the virgin")
4. Yesaya 7:14 = ...seorang perempuan muda....(KJV = "a virgin")
5. Kidung agung 1:3 = .....gadis-gadis....(KJV = "the virgins")
6. Kidung agung 6:8 =.....dara-dara.....(KJV = "the virgins")
7. Mazmur 68 : 25 =.......dayang-dayang ...(KJV = "damsels")

jadi, pengertian dari עַלְמָה - 'ALMAH itu adalah : anak perempuan muda yang belum menikah, dara muda, gadis, perawan, gadis dayang-dayang.


Sering juga ada pertanyaan : mengapa Yesaya tidak memakai kata בְּתוּלָה - BETULAH?

LXX (Septuaginta) adalah terjemahan Perjanjian Lama ke dalam Bahasa Yunani. Terjemahan ini dibuat sekitar tahun 200 S.M. oleh 70 sarjana Ibrani. Dalam Yesaya 7:14, mereka menerjemahkan kata עַלְמָה - 'ALMAH sebagai παρθενος - parthenos dalam Bahasa Yunani.


* Yesaya 7:14
LXX, δια τουτο δωσει κυριος αυτος υμιν σημειον ιδου η παρθενος εν γαστρι εξει και τεξεται υιον και καλεσεις το ονομα αυτου εμμανουηλ
Translit, DIA TOUTO KURIOS AUTOS HUMIN SÊMEION IDOU HÊ PARTHENOS EN GASTRI EKHEI KAI TEKHETAI HUION KALESEIS TO ONOMA EMMANOUÊL


Berdasarkan A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature] (Leksikon Yunani - Inggris dari Perjanjian Baru dan Literatur Awal Kekristenan) kata παρθενος - parthenos berarti "perawan". Kata ini dipakai dalam Perjanjian Baru dalam istilah Perawan Maria (Matius 1:23; Lukas 1:27) dan pada kesepuluh perawan dalam perumpamaan (Matius 25:1, 7,11). Jika ahli-ahli yang menterjemahkan LXX merupakan orang Ibrani itu telah menterjemahkan kata עַלְמָה - 'ALMAH menjadi perawan (παρθενος - parthenos), tentulah mereka memang mengerti apa yang dimaksudkan oleh teks Ibrani tersebut: yakni memang berarti perawan. Bandingkan dengan :


* Matius 1:23
LAI TB, Sesungguhnya, anak dara itu akan mengandung dan melahirkan seorang anak laki-laki, dan mereka akan menamakan Dia Imanuel" -- yang berarti: Allah menyertai kita
KJV, Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.
TR, ιδου η παρθενος εν γαστρι εξει και τεξεται υιον και καλεσουσιν το ονομα αυτου εμμανουηλ ο εστιν μεθερμηνευομενον μεθ ημων ο θεος
Translit, idou hê parthenos en gastri exei kai texetai huion kai kalesousin to onoma autou emmanouêl ho estin methermêneuomenon meth hêmôn ho theos


* Lukas 1:35
LAI TB, Jawab malaikat itu kepadanya: "Roh Kudus akan turun atasmu dan kuasa Allah Yang Mahatinggi akan menaungi engkau; sebab itu anak yang akan kaulahirkan itu akan disebut kudus, Anak Allah.
KJV, And the angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God.
TR, και αποκριθεις ο αγγελος ειπεν αυτη πνευμα αγιον επελευσεται επι σε και δυναμις υψιστου επισκιασει σοι διο και το γεννωμενον αγιον κληθησεται υιος θεου
Translit, kai apokritheis ho aggelos eipen autê pneuma hagion epeleusetai epi se kai dunamis hupsistou episkiasei soi dio kai to gennômenon hagion klêthêsetai huios theou


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Mon Oct 02, 2006 10:35 am 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 4833
TUDUHAN :

Quote:
Diperanakkan, Bukan Dibuat
"Yesus adalah satu-satunya Anak yang diperanakkan Tuhan, diperanakkan bukan dibuat," adalah sebuah tambahan dari katekismus ortodoks, sedikit dukungan dalam yang berikut ini:

2. "Karena begitu besar kasih Allah akan dunia ini, sehingga Ia telah mengaruniakan anak yang diperanakkan-Nya yang tunggal, supaya setiap orang yang percaya pada-Nya tidak binasa, melainkan beroleh hidup yang kekal." (Injil - Yohanes 3: 16 - AV)

Tidak seorang pendeta pun mengutip "Satu-satunya anak yang diperanakkan!" ketika mengajari calon pemeluk agamanya. Tetapi pembuatan --"Diperanakkan"-- sekarang telah dihilangkan oleh para perevisi Injil, tanpa kata permintaan maaf. Mereka diam dan tidak menarik perhatian pembacanya terhadap penghilangan kata secara sembunyi-sembunyi yang mereka lakukan. Kata "diperanakkan" yang menghina Tuhan ini adaiah salah satu dari banyak penambahan di dalam "kitab suci Injil". Tuhan Yang Maha Kuasa mengutuk penghinaan ini dalam istilah yang keras segera setelah perubahan tersebut. Tuhan tidak menunggu selama 2000 tahun agar para sarjana Injil menyatakan kecurangan tersebut.

"Dan mereka berkata, 'Tuhan Yang Maha Pemurah mengambil (mempunyai) anak.' Sesungguhnya kamu telah mendatangkan sesuatu perkara yang sangat mungkar, hampir-hampir langit pecah karena ucapan itu, dan bumi belah, dan gunung-gunung runtuh. Karena mereka mendakwakan Allah Yang Maha Pemurah mempunyai anak. Dan tidak layak bagi Tuhan Yang Maha Pemurah mengambil (mempunyai) anak." (Al-Qur'an - Maryam (19): 88-92).

Dunia Islam sebaiknya memberi selamat kepada "limapuluh golongan Kristen yang bekerja sama" dan kepercayaan mereka terhadap "tiga puluh dua sarjana termasyhur" yang membawa kitab suci Injil satu derajat mendekati kebenaran Al-Qur'an.

"Dia (Tuhan Yang Maha Kuasa) tiada beranak dan tiada pula diperanakkan." (Al-Qur'an, Al-Ikhlas (112): 3).



JAWAB :


* Yohanes 3:16
LAI TB, Karena begitu besar kasih Allah akan dunia ini, sehingga Ia telah mengaruniakan Anak-Nya yang tunggal, supaya setiap orang yang percaya kepada-Nya tidak binasa, melainkan beroleh hidup yang kekal.
King James Version, For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.
TR, ουτως γαρ ηγαπησεν ο θεος τον κοσμον ωστε τον υιον αυτου τον μονογενη εδωκεν ινα πας ο πιστευων εις αυτον μη αποληται αλλ εχη ζωην αιωνιον
Translit Interlinear, outôs {demikian} gar {karena} êgapêsen {mengasihi} ho theos {Allah} ton kosmon {manusia di dunia} hôste {sehingga} ton huion{anak} autou ton monogenê {yang tunggal/ yang unik} edôken {Ia telah memberikan} ina {supaya} pas {setiap (orang yang)} ho pisteuôn {percaya} eis {kepada} auton {Dia} mê {tidak} apolêtai {menjadi binasa} all {melainkan} ekhê {beroleh} zôên {hidup} aiônion {kekal}


Haruskah ayat diatas diartikan Allah mempunyai anak secara biologis?. Jawaban selengkapnya silahkan baca di Artikel yang berjudul Menjamu tuduhan dan salah paham : Tidak mungkin Allah punya "Anak Allah" di
viewtopic.php?p=1109#1109


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Mon Oct 02, 2006 1:27 pm 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 4833
TUDUHAN :

Quote:
Kekacauan Umat Kristen
3. "Sebab ada tiga yang memberi kesaksian di dalam sorga: Bapa, Firman dan Roh Kudus; dan ketiganya adalah satu." (Injil - 1 Yohanes 5: 7 - AV)

Ayat ini adalah perkiraan yang paling dekat dengan apa yang disebut umat Kristen dengan Trinitas Suci di dalam ensiklopedi mereka yang disebut Injil. Kunci keyakinan Kristen ini juga telah diambil dari RSV bahkan tanpa penjelasan yang sama. Hal ini adalah kecurangan selama ini dan sudah selayaknya dihilangkan dalam RSV bagi masyarakat berbahasa Inggris. Tetapi bagi 1499 kelompok bahasa lainnya di dunia yang membacanya dalam bahasa daerah mereka, kecurangan itu masih ada. Orang-orang ini tidak akan pernah mengetahui kebenaran tersebut sampai Hari Pembalasan. Bagaimanapun, kita sebagai umat Islam harus kembali memberi selamat kepada dunia D.D. (Doktor Ilmu Teologi) yang telah cukup jujur menghilangkan kebohongan dari Injil RSV yang berbahasa Inggris, sehingga membawa kitab suci mereka melangkah mendekati ajaran Islam. Seperti yang dikatakan kitab suci Al-Qur'an:

"... Dan janganlah kamu mengatakan, '(Tuhan itu) tiga', berhentilah (dari ucapan itu). (Itu) lebih baik bagimu. Sesungguhnya Allah Tuhan Yang Maha Esa, ..." (Al-Qur'an, An-Nisa' (4): 171).



JAWAB :


* 1 Yohanes 5:7
LAI TB, Sebab ada tiga yang memberi kesaksian di dalam sorga: Bapa, Firman dan Roh Kudus; dan ketiganya adalah satu.
KJV, For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.
Textus Receptus (TR), οτι τρεις εισιν οι μαρτυρουντες εν τω ουρανω ο πατηρ ο λογος και το αγιον πνευμα και ουτοι οι τρεις εν εισιν
Translit Interlinear, hoti {sebab} treis {tiga} eisin {ada} hoi {yang} marturountes {memberi kesaksian} en {dalam} tô ouranô {Surga} ho patêr {Bapa} ho logos {Firman} kai {dan} to hagion {Kudus} pneuma {Roh} kai {dan} outoi hoi treis {ketiganya} en {satu} eisin {adalah}


Ada kesalahpahaman dari kalangan Muslim tentang Trinitas, selengkapnya silahkan baca Artikel Menjawab Salah Paham : Konsep Trinitas, bukti ngawurnya manusia atas ke-esa-an Allah., di viewtopic.php?p=1652#1652


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Mon Oct 02, 2006 1:54 pm 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 4833
TUDUHAN :

Quote:
Kenaikan
Salah satu yang paling serius dari "kerusakan yang utama" dimana penulis RSV berusaha meralatnya adalah Kenaikan Kristus. Dalam Inji1 Kanonika Matius, Markus, Lukas dan Yohanes hanya terdapat dua referensi kejadian yang paling menakjubkan di dalam Kristen ini - Yesus terangkat ke sorga. Kedua referensi ini diperoleh di semua Injil dalam setiap bahasa, sebelum tahun 1952, ketika RSV pertama kali muncul. Kedua referensi tersebut adalah:

4a. "Sesudah Tuhan Yesus berbicara demikian kepada mereka, terangkatlah Ia ke sorga, lalu duduk di sebelah kanan Allah." (Injil - Markus 16: 19).

4b. "Dan ketika Ia sedang memberkati mereka, Ia berpisah dari mereka dan terangkat ke sorga." (Injil - Lukas 24: 51).

Sekarang lihatlah halaman 349 yang berisi sebuah foto-kopi kutipan ayat 4a di atas. Anda akan kaget melihat Markus 16 berakhir pada ayat 8, dan setelah ruang kosong yang memalukan tersebut, ayat yang hilang itu muncul dalam "cetakan kecil" sebagai sebuah catatan kaki di bagian bawah halaman. Jika Anda dapat membuka RSV 1952, akan ditemukan kalimat terakhir ayat 4b di atas, yaitu "dan terangkat ke sorga" diganti dengan huruf kecil "k" sebagai tanda untuk melihat catatan kaki dimana Anda akan menemukan kalimat yang hilang tersebut. Setiap umat Kristen yang jujur harus mengakui bahwa ia tidak boleh membiarkan adanya catatan kaki di dalam Injil sebagai Kitab Tuhan. Mengapa pelayan bayaran Kristen tersebut harus membuang mu'jizat terbesar agama mereka hanya ke dalam catatan kaki saja?

Dari gambar --Asal Mula dan Perkembangan Injil yang Berbahasa Inggris"-- seperti tampak pada halaman 350, perhatikan bahwa semua "versi" Injil sebelum versi yang direvisi tahun 1881 tergantung pada salinan orang-orang terdahulu --lima atau enam tahun setelah Yesus. Perevisi RSV 1952 adalah sarjana Injil yang dapat membuka "Salinan orang-orang paling terdahulu" secara penuh, tiga dan empat abad setelah Kristus. Kita setuju bahwa dokumen yang lebih dekat dengan sumbernya adalah yang lebih autentik. Umumnya "orang-orang paling terdahulu" pantas dipercaya lebih dari "orang-orang terdahulu" saja. Tetapi tidak ditemukan sebuah kata tentang Yesus "terangkat ke sorga" dalam naskah "orang-orang paling terdahulu", para pendahulu Kristen telah menghilangkan referensi tersebut dari RSV 1952.



JAWAB :


Catatan kaki -- kalo ada di beberapa Alkitab terjemahan -- dibuat belakangan, dan itu bukan tulisan penulis Alkitab. Diakui bahwa naskah Sinaitikus dan Vatikanus tidak memuat Markus 16:9-20, tetapi Textus Receptus dan manuskrip-manuskrip lain memuat ayat-ayat itu. Tidak dimuatnya dalam codex Sinaitikus dan Vatikanus bukan berarti bahwa ayat itu tidak ditulis oleh Markus.

Akan sulit dimengerti jika Markus mengakhiri Injilnya justru pada Markus 16:8, dan ada kesejajaran pada Markus 16 ayat 9-20 dijumpai dalam injil-injil lainnya, oleh karena itu ayat 9-20 tetap merupakan ayat-ayat kanonik, bahkan naskah Yunani Westcott & Hort yang amat kritis pun memuat ayat-ayat ini.


* Markus 16:9-20 LAI Terjemahan Baru :
16:9 Setelah Yesus bangkit pagi-pagi pada hari pertama minggu itu, Ia mula-mula menampakkan diri-Nya kepada Maria Magdalena. Dari padanya Yesus pernah mengusir tujuh setan.
16:10 Lalu perempuan itu pergi memberitahukannya kepada mereka yang selalu mengiringi Yesus, dan yang pada waktu itu sedang berkabung dan menangis.
16:11 Tetapi ketika mereka mendengar, bahwa Yesus hidup dan telah dilihat olehnya, mereka tidak percaya.
16:12 Sesudah itu Ia menampakkan diri dalam rupa yang lain kepada dua orang dari mereka, ketika keduanya dalam perjalanan ke luar kota.
16:13 Lalu kembalilah mereka dan memberitahukannya kepada teman-teman yang lain, tetapi kepada mereka pun teman-teman itu tidak percaya.
16:14 Akhirnya Ia menampakkan diri kepada kesebelas orang itu ketika mereka sedang makan, dan Ia mencela ketidakpercayaan dan kedegilan hati mereka, oleh karena mereka tidak percaya kepada orang-orang yang telah melihat Dia sesudah kebangkitan-Nya.
16:15 Lalu Ia berkata kepada mereka: "Pergilah ke seluruh dunia, beritakanlah Injil kepada segala makhluk.
16:16 Siapa yang percaya dan dibaptis akan diselamatkan, tetapi siapa yang tidak percaya akan dihukum.
16:17 Tanda-tanda ini akan menyertai orang-orang yang percaya: mereka akan mengusir setan-setan demi nama-Ku, mereka akan berbicara dalam bahasa-bahasa yang baru bagi mereka,
16:18 mereka akan memegang ular, dan sekalipun mereka minum racun maut, mereka tidak akan mendapat celaka; mereka akan meletakkan tangannya atas orang sakit, dan orang itu akan sembuh."
16:19 Sesudah Tuhan Yesus berbicara demikian kepada mereka, terangkatlah Ia ke sorga, lalu duduk di sebelah kanan Allah.
16:20 Mereka pun pergilah memberitakan Injil ke segala penjuru, dan Tuhan turut bekerja dan meneguhkan firman itu dengan tanda-tanda yang menyertainya.



* Markus 16:9-20 Naskah Wescott & Hort :
16:9 αναστας δε πρωι πρωτη σαββατου εφανη πρωτον μαρια τη μαγδαληνη παρ ης εκβεβληκει επτα δαιμονια

16:10 εκεινη πορευθεισα απηγγειλεν τοις μετ αυτου γενομενοις πενθουσιν και κλαιουσιν

16:11 κακεινοι ακουσαντες οτι ζη και εθεαθη υπ αυτης ηπιστησαν

16:12 μετα δε ταυτα δυσιν εξ αυτων περιπατουσιν εφανερωθη εν ετερα μορφη πορευομενοις εις αγρον

16:13 κακεινοι απελθοντες απηγγειλαν τοις λοιποις ουδε εκεινοις επιστευσαν

16:14 υστερον δε ανακειμενοις αυτοις τοις ενδεκα εφανερωθη και ωνειδισεν την απιστιαν αυτων και σκληροκαρδιαν οτι τοις θεασαμενοις αυτον εγηγερμενον εκ νεκρων ουκ επιστευσαν

16:15 και ειπεν αυτοις πορευθεντες εις τον κοσμον απαντα κηρυξατε το ευαγγελιον παση τη κτισει

16:16 ο πιστευσας και βαπτισθεις σωθησεται ο δε απιστησας κατακριθησεται

16:17 σημεια δε τοις πιστευσασιν ακολουθησει ταυτα εν τω ονοματι μου δαιμονια εκβαλουσιν γλωσσαις λαλησουσιν

16:18 και εν ταις χερσιν οφεις αρουσιν καν θανασιμον τι πιωσιν ου μη αυτους βλαψη επι αρρωστους χειρας επιθησουσιν και καλως εξουσιν

16:19 ο μεν ουν κυριος ιησους μετα το λαλησαι αυτοις ανελημφθη εις τον ουρανον και εκαθισεν εκ δεξιων του θεου

16:20 εκεινοι δε εξελθοντες εκηρυξαν πανταχου του κυριου συνεργουντος και τον λογον βεβαιουντος δια των επακολουθουντων σημειων παντα δε τα παρηγγελμενα τοις περι τον πετρον συντομως εξηγγειλαν μετα δε ταυτα και αυτος ο ιησους απο ανατολης και αχρι δυσεως εξαπεστειλεν δι αυτων το ιερον και αφθαρτον κηρυγμα της αιωνιου σωτηριας


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Tue Oct 03, 2006 6:55 am 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 4833
TUDUHAN :

Quote:
Sirkus Keledai
Fakta-fakta di atas adalah sebuah pengakuan dunia Kristen yang mengejutkan, bahwa para penulis Injil Kanonik yang telah "diberi inspirasi" tidak mencatat sebuah kata tentang kenaikan Yesus. Para penulis yang "diberi inspirasi" ini juga sepakat dalam mencatat bahwa Tuhan dan Juru Selamat mereka mengendarai seekor keledai ke Yerusalem dalam misinya.

"... dan mereka menaikkan Yesus ke atasnya " (Keledai). (Injil - Matius 21: 7).

"... kemudian Yesus naik ke atasnya" (keledai). (Injil - Markus 11: 7).

"... dan mereka menolong Yesus naik ke atasnya " (Keledai). (Injil - Lukas 19: 35).

"... Yesus ... naik ke atasnya" (keledai). (Injil - Yoha-nes 12: 14).

Mungkinkah Tuhan Yang Maha Kuasa menjadi penulis keadaan yang tidak layak ini --keluar dari Jalan-Nya untuk melihat bahwa semua penulis Injil tidak kehilangan catatan "anak"-Nya mengendarai seekor keledai ke kota suci-- dan juga "memberi inspirasi" kepada mereka untuk menghilangkan berita tentang "anak"-Nya terbang ke sorga dalam sayap malaikat?



JAWAB :


Untuk tuduhan diatas, selengkapnya, silahkan baca TANGGAPAN ATAS TUDUHAN : DISTORSI MATIUS 15: Trick Rider (Sirkus Yesus), di
viewtopic.php?p=1534#1534

dan TANGGAPAN ATAS TUDUHAN : DISTORSI YOHANES 3: YESUS NAIK KELEDAI, di viewtopic.php?p=1535#1535


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Tue Oct 03, 2006 7:11 am 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 4833
TUDUHAN :

Quote:
Ini adalah permainan kuno. Orang-orang Yahudi dan Kristen telah mengedit "Kitab Tuhan" dari asalnya. Perbedaan antara mereka dan para pemalsu terdahulu adalah para pemalsu terdahulu tidak mengetahui seni menulis "kata pengantar" dan "catatan kaki", kalau tidak mereka juga harus mengatakan dengan jelas kepada kita sebagai pahlawan modern tentang kerusakannya, dan kefasihan mereka mengubah yang rusak menjadi emas yang gemerlapan.

"Banyak proposal untuk memodifikasi yang diajukan kepada komite oleh individu dan oleh dua komite golongan. Komite memberi perhatian penuh kepada semuanya."

"Dua bagian akhir Markus yang lebih panjang (16: 9-20) ... Dan lukas 24: 51 diperbaiki sesuai teks." (Kata Pengantar - Collins halaman vi dan vii)

"Mengapa 'diperbaiki'?" Karena sebelumnya telah dihilangkan! Mengapa referensi-referensi tersebut hilang dari tempat asalnya? Naskah orang-orang paling terdahulu tidak mencantumkan referensi Kenaikan Yesus. Itu semua ditambahkan mirip seperti 1 Yohanes 5: 7 tentang Trinitas. (Lihat halaman 346 pada contoh 3). Mengapa menghilangkan salah satu dan mengembalikan yang lainnya? Jangan kaget! Pada saat Anda memegang RSV, "Komite" mungkin telah memutuskan untuk menghilangkan seluruh kata pengantar yang tak berharga. Sekte Kesaksian Yehovah telah menghilangkan 27 halaman wahyu dari Kata Pengantar "New World Translation of tbe Christian Greek Scriptures," (ini adalah cara lain menyatakan Perjanjian Baru).



JAWAB :


Penuduh melontarkan tuduhan berdasarkan "Alkitab terjemahan" atau "revisi Alkitab terjemahan". Tidak dipungkiri bahwa Alkitab terjemahan mengalami banyak revisi-revisi, namun salinan naskah-naskah bahasa asli Alkitab, tidak pernah direvisi. Dalam situs ini, kami selalu berusaha menyertakan teks bahasa asli Alkitab untuk menunjukkan bukti dan penyampaian makna asli dari suatu ayat. Sehingga ayat-ayat itu sendiri dalam bahasa aslinya menjawab semua tuduhab-tuduhan yang dilontarkan pihak-pihak pengkritik Alkitab kami.

Alkitab terjemahan, baik dalam bahasa Inggris maupun dalam bahasa lain-lain terdapat revisi-revisi. Demikian juga Alkitab Versi LAI/ Bahasa Indonesia, LAI yang memproduksi Alkitab dalam bahasa Indonesia dalam berbagai Versi.
Misalnya Versi Terjemahan Baru adalah adalah 'revisi' dari Versi Terjemahan Lama.

Mengapa hal ini terjadi?

Karena Bahasa itu senantiasa berubah dan berkembang. Bahasa apapun itu terus berubah, mengalami perubahan dan perkembangan. Contohnya kata "gerombolan". Kata "Gerombolan" jaman dulu tidak punya konotasi buruk. namun sekarang sering kali digunakan untuk menyebutkan suatu kelompok dalam konotasi yang jelek (untuk penjahat).

Dalam bahasa Inggris pun juga mempunyai perubahan, misalnya kata "gay", kata ini artinya adalah "happy, riang gembira dst", Namun sekarang sekarang konotasinya adalah "homosexuality". Di Tahun 1940an (mungkin sampai dengan tahun 1960an) Orang-orang bisa bilang "Oh, you're such a gay person" dan orang itu akan mengatakan "thank you".
Namun kata "gay" masa sekarang ini tidak boleh diucapkan dengan kalimat seperti diatas, karena bisa menyebabkan orang tersebut marah, karena dia bukanlah seorang "homoseks"

Maka versi-versi Alkitab harus mengikuti kaidah dan kecocokan bahasa pada masanya.

Kita ambil contoh lagi dalam bahasa Inggris. Proses penterjemahannya ada banyak macam. Ada yang menitik-beratkan pada akurasi kata per kata, ada yang menitik beratkan pada akurasi kalimat per kalimat, ada yang menitikberatkan pada akurasi tema per tema.

Alkitab Terjemahan Indonesia-pun demikian, ada yang diterjemahkan dalam Bahasa Indonesia sehari-hari, dengan tujuan supaya pembaca lekas mengerti terhadap terjemahan kalimat yang dibuat dengan bahasa sederhana.

Akibat dari titik berat yang berbeda-beda ini , plus kadang-kadang penggunaan kata juga dipilih supaya sesuai dengan pembaca level tertentu, maka kita end up dengan Alkitab dalam berbagai versi terjemahan baik Inggris maupun Indonesia dan bahasa-bahasa lain.

Namun setiap versi ini berasal dari text Ibrani (PL)dan text Yunani (PB) yg sama. Dan tetap bisa dicek dasar penterjemahannya itu untuk dibandingkan dengan Text aslinya.

Dengan demikian kalau yang dipermasalahkan adalah versi Alkitab mengapa bermacam-macam, saya tegaskan disini bahwa hal tersebut tidak mengubah makna dan isi pengajarannya, setiap versi Alkitab diproses dengan hati-hati oleh para ahli teologi dalam sebuah "team" jadi bukan 1 orang, dan juga bukan asal cetak. Misalnya saja LAI (Lembaga Alkitab Indonesia) lembaga resmi alkitab. mempunyai team-work dalam proses penterjemahan Alkitab di Indonesia.


Dibawah ini sebagai contoh ayat Yohanes 13:13 dari berbagai versi Alkitab:


Bahasa Indonesia/ Melayu :


* Yohanes 13:13
VERSI LAI TERJEMAHAN BARU (TB):
Kamu menyebut Aku Guru dan Tuhan, dan katamu itu tepat, sebab memang Akulah Guru dan Tuhan.

VERSI LAI TERJEMAHAN LAMA (TL)
Kamu ini memanggil Aku Guru dan Tuhan, maka betullah katamu itu, karena Akulah Dia.

VERSI BAHASA INDONESIA SEHARI HARI (BIS)
Kalian memanggil Aku Guru dan Tuhan. Dan memang demikian.

VERSI ALKITAB KUNO KLINKERT 1863
Kamoe panggil sama akoe Goeroe dan Toehan; betoel katamoe, karna akoe dia.

VERSI ALKITAB MELAYU BABA
Kamu triak sahya 'Guru' dan 'Tuhan:' dan patut juga kamu kata bgitu; kerna sahya-lah dia.


Bahasa Inggris :


King James Version -- The Translators to the Reader (KJV Preface, 1611),
Ye call me Master and Lord: and ye say well; for so I am.

New King James Version (1982) -- Ministry of the Word Bible Search,
"You call me Teacher and Lord, and you say well, for [so] I am.

New International Version -- Background of the Translation - 1978 (rev. 1983),
"You call me 'Teacher' and 'Lord,' and rightly so, for that is what I am.

American Standard Version 1901 -- Preface to the American Edition,
Ye call me, Teacher, and, Lord: and ye say well; for so I am.

New American Standard Bible Update (1995) -- The Lockman Foundation ,
"You call Me Teacher and Lord; and you are right, for so I am.

Darby Translation -- Introductory Notice (1890),
Ye call me the Teacher and the Lord, and ye say well, for I am [so].

Revised Standard Version,
"You call me 'Teacher' and 'Lord,' and rightly so, for that is what I am.

New Revised Standard Version (1989) -- The Online Study Bible w/verse notes.
You call me Teacher and Lord—and you are right, for that is what I am.

World English Bible -- http://www.WorldEnglishBible.org,
You call me, 'Teacher' and 'Lord.' You say so correctly, for so I am.

Young 's Literal Translation -- Publisher's Note & Preface (1898),
ye call me, The Teacher and The Lord, and ye say well, for I am;

The Orthodox Jewish Brit Chadasha,
"You call me Rebbe and Adoneinu, and you say well, for Ani hu."



YUNANI (TEXT ASLI ALKITAB):

Textus Receptus (TR),
υμεις φωνειτε με ο διδασκαλος και ο κυριος και καλως λεγετε ειμι γαρ

Translit Interlinear :
"HUMEIS {kalian} PHONEITE {kalian memanggil} ME {-Ku} HO DIDASKALOS {guru} KAI {dan} HO KURIOS {Tuhan} KAI {dan} KALOS {benar} LEGETE {kalian berkata} EIMI {Aku adalah} GAR {karena}"



Dengan demikian Walaupun ayat-ayat tersebut diterjemahkan dengan versi yang berbeda-beda, namun tidak mengubah "essensi dan arti" pengajarannya



Selanjutnya silahkan baca Artikel terkait :

1. Menjamu Tuduhan Salah Paham : ALKITAB ITU PALSU, KORUP, REKAYASA MANUSIA, ALKITAB ASLI SUDAH LAMA HILANG , di alkitab-itu-palsu-korup-rekayasa-yg-asli-sdh-hilang-vt580.html

2. Menjamu Tuduhan Salah Paham : INJIL DIGUGAT KARENA TIDAK ADANYA NUBUAT BAGI "RASUL YANG AKAN DATANG", di injil-digugat-krn-tdk-ada-nubuat-bagi-rasul-yang-akan-vt590.html


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Sun Oct 08, 2006 6:01 am 
Offline
Merdeka dlm Kristus
Merdeka dlm Kristus
User avatar

Joined: Fri Jun 09, 2006 5:20 pm
Posts: 4833
Quote:
Allah di Dalam Injil Kristen
Pendeta C.I. Scofield, D.D. dengan sebuah tim yang terdiri dari 8 editor konsultan, semua bergelar D.D. (Doktor Ilmu Teologi), dalam Scofield Refence Bible, menyatakan tepat mengeja kata "Elah" dalam bahasa Ibrani (berarti Tuhan) atau "Alah". Umat Kristen menerima begitu saja --pada akhirnya mereka kelihatannya menerima bahwa nama Tuhan adalah Allah-- tetapi masih sedikit keberatan dengan mengeja Allah dengan satu "L"! (Salinan foto halaman Injil yang menunjukkan kata "Alah" diberikan pada halaman 354). Banyak referensi dibuat dalam ceramah umum terhadap fakta tersebut oleh penulis buklet ini. Percayalah pada saya, Scofield Refence Bible mempertahankan kalimat demi kalimat seluruh komentar Kejadian 1: 1, tetapi secara bersamaan, dengan sebuah sulap yang cerdik menghilangkan kata "Alah" . Bahkan tidak ada ruang kosong dimana kata "Alah" seharusnya ditempatkan. Ini, terdapat di dalam Injil ortodoks! Salah satu Injil yang permainan sulapnya sangat mendesak untuk diselesaikan.



JAWAB :


Silahkan baca TANGGAPAN TUDUHAN : PENCATUTAN KATA ALLAH DALAM ALKITAB INDONESIA, di viewtopic.php?p=1710#1710

Dan silahkan baca-baca di FORUM "NAMA ALLAH", di nama-allah-vf51.html


Blessings,
BP


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 9 posts ] 

All times are UTC + 7 hours


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB & phpBB SEO
Sarapan Pagi © 2006 by BP & Saxman
Links: Hosting Murah | Parfum Murah